BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
isez les instructions de pr caution et de s curit
ou endommag es AVA
sur une surface de travail propre
de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
esen ie die icherheitsrichtlinien am Ende des enutzerhandbuchs durch
keine eile beschädigt sind oder fehlen
Arbeits äche aus
Gehen ie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
eggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di uesto manuale Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate
una superficie di lavoro pulita
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
se spatula part
A for easier insertion of panel into profile.
tilisez la spatule partie
tilice una espátula pieza
enutzen ie den pachtel
Gebruik spatel onderdeel
tilizzare la spatola parte
tilize uma espátula peça
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
de commencer ou d organiser l assemblage
isez toutes les instructions de montage Assemblez toutes les pi ces selon les instructions
ehmen ie alle eile aus der Verpackung und breiten ie sie auf einer sauberen
IMA di iniziare o di disporre il montaggio
onsulta tutte le istruzioni di montaggio
A pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
A para una mejor inserción del panel en el perfil.
ezeichnung
A , um die latten leichter in die ut einf hren zu können.
A voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
A per inserire il pannello pi facilmente nel profilo.
A para facilitar a inserção do painel no perfil.
la fin de ce manuel Assurez vous u il n y a pas de pi ces man uantes
etirez toutes les pi ces du des pa uet s et talez les
imuovi tutti i componenti dal pacchetto i e spargili su
Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
r fen ie bitte V
dem Zusammenbau, dass
auen ie alle eile entsprechend der
spa x1
3