Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AccuMate B-3300

  • Página 2 Automatic charger for 6V & 12V lead/ acid batteries. Not for charging dry cell or NiCad batteries. Input supply : 220-240VAC. Output current : 1.2ADC, 18W (maximum). Chargeur automatique pour batteries 6V et 12V plomb/acide. Ne convient pas pour piles sèches ni batteries NiCd.
  • Página 3 If unsure, contact the battery supplier before connecting the AccuMate. WARNING ! Connecting a battery to the AccuMate without ensuring the charging output selector is correctly positioned may cause a hazard resulting in the production and accumulation of dangerous explosive gases as well as the overheating and potential destruction or even the explosion of the battery.
  • Página 4 Application Hints & Interpretation of «LED» indications of Battery Status General hints : the AccuMate has been designed to charge 6V or 12V lead-acid batteries that have been discharged during normal operation and that have not been damaged through extended non-use, physical misuse or internal defects.
  • Página 5 (or perhaps slightly sulphated) battery which the AccuMate is trying to recover. This is possible when the battery has one or other internal defect but the AccuMate is still trying to recover the battery. LEAVE connected for up to the «maximum» time given below or until a steady green indication is observed, if sooner.
  • Página 6 éléments, contre six aux batteries de 12V. En cas de doute, contactez le fournisseur de la batte- rie avant d’y brancher le chargeur. ATTENTION ! Connecter une batterie à l’AccuMate en omettant de vérifier la position correcte du sélecteur de voltage peut engendrer la production et l’accumulation de gaz hautement explosifs, la surchauffe, la destruction potentielle voire l’explosion de la batterie.
  • Página 7: Procédure De Charge

    Une batterie inactive conserve mieux la charge lorsqu’elle est entreposée dans un endroit froid ou frais (min. O°C). Plus son environnement est chaud, plus vite la batterie s’autodéchargera. 1. Laissez l’AccuMate connecté à la batterie durant le temps préconisé, cfr le tableau ci-après, ou jusqu’à ce que la LED verte s’allume.
  • Página 8 L’AccuMate l’aidera ainsi à conserver sa charge optimale avant emploi. NOTE : Si la LED verte s’allume de façon stable immédiatement après connexion à une batterie ayant été inutilisée et non-chargée durant une longue période, il se peut qu’elle soit profondément déchargée.
  • Página 9 Sie sich an der Batteriehersteller oder -händler wenden, bevor Sie den AccuMate anschließen. WARNUNG ! Wird eine Batterie an den AccuMate angeschlossen, wenn sich der Schalter nicht in der richtigen Position befindet, kann es zur Bildung und Ansammlung gefährlicher, explosiver Gase, sowie zur Überhitzung und möglichen Zerstörung oder gar zur Explosion der Batterie kommen, wie in schwe-...
  • Página 10 Ladung am besten, wenn sie kalt oder kühl gelagert werden. Je wärmer die Umgebung, desto schneller erfolgt die Selbstentladung der Batterie. 1. Lassen Sie den AccuMate, sobald Sie ihn mit Ihrer Batterie verbunden haben, für die maximale Dauer, die in der Tabelle unten angegeben ist, angeschlossen, ODER solange, bis die grüne LED-Anzeige dauernd aufleuchtet.
  • Página 11 2. Keine LED-Anzeige außer der Falschpolung-LED und der 6V- oder der 12V-LED «Stromversorgung EIN»: Die anzeigt daß das Gerät mit Strom versorgt wird, aber die Batterie ist falsch angeschlossen. Der AccuMate ist gegen falsches Anklemmen elektronisch gesichert. Korrigieren Sie die Anschlüsse und fahren Sie fort.
  • Página 12 Bij twijfel, dient u contact op te nemen met uw servicedealer. WAARSCHUWING ! Het aansluiten van een accu aan de AccuMate, voordat u zeker weet of de schakelaar op de juiste positie staat, kan productie en opeenhoping van gevaarlijke ONTPLOFBARE gassen, oververhitting, beschadiging EN ZELFS EEN EXPLODERENDE ACCU opleveren.
  • Página 13 6) Het wordt aangeraden eerst de netspanning uit te schakelen alvorens de accu af te koppelen alhoewel de lader onmiddellijk uitschakelt als eerst de accu wordt afgekoppeld. 7) Om zo effectief mogelijk te werken met de AccuMate raden wij u aan om de volgende paragraaf «Tips» te lezen.
  • Página 14 LED aangaat en continu aan- blijft. 6. De gele LED is continu aan. Het programma van de AccuMate zal in de meeste gevallen de accu de groene status geven binnen de «Normale tijd» (te vinden in de tabel hieronder). Als de groene status niet gegeven wordt binnen de maximale laadtijd dan is de accu waarschijnlijk inwendig beschadigd.
  • Página 15 Prima di ancora utilizare l’AccuMate esaminate a fondo tutti i cavi, connettori e morsetti per difetti. Usate l’AccuMate solo se i conduttori di ingresso e di uscita e tutti gli connettori e elementi sono in buona condizione e non danneggiati. Proteggete l’AccuMate da acidi, vapori, umidità e sudiciume, e da danni fisici, sia durante l’uso che quando lo ripone.
  • Página 16 «led». Consigli generali : l’AccuMate è stato ideato per caricare batterie piombo/acido a 6V o 12V che hanno perso la loro carica in seguito alle normali operazioni e che non sono state danneggiate per causa di un inoperosità...
  • Página 17 2. L’AccuMate oltre ad avere la capacita di dare indicazioni attraverso i LED (6V o12V, AC Power On e polarità inversa, è protetto elettronicamente, non si danneggia nonostante non sia collegato correttamente alla batteria.
  • Página 18 6 células. En caso de duda, pongáse en contacto con el proveedor de la batería antes de conectar el AccuMate. ¡ ADVERTENCIA ! El hecho de conectar una batería al AccuMate sin cerciorarse de la posición correcta del selector de tensíon de carga podría llevar a la producción e acumulación de gases explosivos, a un sobrecalentamiento, a la destrucción e incluso explosión de la batería, lo que PODRIA...
  • Página 19: Procedimiento De Carga

    Generalidades : El AccuMate ha sido diseñado para cargar las baterías plomo-ácido 6 o 12V que que- daron descargadas durante un funcionamiento normal, pero no las que fueron dañadas por longos periódos de sin usarse, golpes, o defectos internos.
  • Página 20 7. Indicación constante de la led verde: la batería esta completamente cargada y lista para usar. Sin embar- go, se puede dejarla conectada al AccuMate de forma continua si se desea mantener la carga completa durante un cierto período de no uso, incluso durante muchos meses. NOTA : Si se enciende la LED verde inmediatamente después de conectar una batería que no haya sido utilizada durante un período largo, puede...
  • Página 21: Begrenzte Garantie

    GARANTIE RESTREINTE La présente garantie restreinte est consentie par TecMate (International) SA/NV, 252 Sint- Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, Belgique, au premier acheteur de l’appareil. Cette garantie n’est pas transférable. La garantie couvre toutes les pièces reconnues défectueuses et la main-d'oeuvre, pendant 2 ans à compter du jour de l'achat du chargeur par son premier propriétaire. Les éléments de connectique sont expressément exclus de cette garantie.
  • Página 22: Garanzia Limitata

    BEPERKTE WAARBORG TecMate (International) SA/NV, 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte waarborg toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte waarborg gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De 2 jaar geldige waarborg aangeboden door TecMate dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
  • Página 23: Available Accessories

    AccuMate OptiMate AVAILABLE ACCESSORIES AMDCPLUG DINSOCKET AMEYE AMEYEDL AMGATES AMCLAMP AMEXTEND 2,5m • Accessoires disponibles • • Erhältliche Zubehör • OMBRACKET • Beschikbare toebehoren • • Accesorios disponibles • • Accessori disponibili •...
  • Página 24 #510 - 30.01.2005...

Tabla de contenido