Página 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R...
Página 2
maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING personal injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings and all instructions. Failure is in the off-position before connecting to power to follow the warnings and instructions may result in source and/or battery pack, picking up or carrying...
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger Carry the hedge trimmer by the handle with cutter than 18 mm thick for RHT1851R15 or 22 mm thick for blade stopped. When transporting or storing the RHT1855R40 and OHT1855R, or those obviously too hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Cover the blade with the blade protector before storing vegetation. the unit, or during transportation. It should be used in dry, well illuminated conditions. For transportation, secure the machine against It is not intended to cut grass, trees or branches. It should movement or falling to prevent injury to persons or not be used for any other purpose than hedge trimming.
9. Blade cover Indicates a potentially hazardous 10. Battery pack situation, which, if not avoided, could WARNING 11. Battery latch button result in death or serious injury. 12. Charger SYMBOLS ON THE PRODUCT Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
portée des enfants et ne laissez pas les personnes mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les instructions s'en servir. Les outils électriques sont éléments responsables du blocage. Un moment dangereux entre des mains non entraînées.
Assurez-vous de maintenir fermement l'outil par ses ENTRETIEN deux poignées et d'avoir un bon équilibre, votre poids réparti uniformément sur vos deux pieds. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou AVERTISSEMENT d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande N'utilisez que des pièces détachées et accessoires hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande d'origine constructeur.
branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des PIÈCES haies. 1. Poignée arrière Gâchette 3. Verrouillage RISQUES RÉSIDUELS 4. Poignée avant Même lorsque la machine est utilisée selon les 5. Contacteur de présence de l’utilisateur prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement 6.
Página 11
Le niveau de puissance sonore garanti est 94 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend DANGER garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
geschütztes Stromnetz. Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Fehlerstromschutzschaltung verringert Stromschlaggefahr. WARNUNG PERSÖNLICHE SICHERHEIT Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Ihren gesunden Menschenverstand.
oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, SERVICE – REPARATUR bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Fachleute unter ausschließlicher Verwendung Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren Elektrowerkzeugs.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über TRANSPORT UND LAGERUNG Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen, in beweglichen Teilen verfangen. bevor Sie sie lagern oder transportieren. Entfernen Sie Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht, wenn Sie müde den Akku aus dem Produkt.
Messer zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt. den Blutkreislauf zu steigern. Wenn Sie möchten, können Sie die Messer vor jeder Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen.
Página 16
Achten Sie auf geschleuderte oder müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
son peligrosas en manos de personas no capacitadas. utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves. Realice labores mantenimiento herramientas eléctricas. Compruebe la alineación Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla o unión de las piezas móviles, si existe rotura de de corte parada.
de alcance extensible. MANTENIMIENTO Las cuchillas son muy afiladas y pueden lesionar incluso cuando no están en movimiento. Utilice guantes ADVERTENCIA protectoras antideslizantes resistentes. Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo lejos de la lámina de Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales corte.
Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. PIEZAS 1. Mango trasero No está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. Gatillo No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar 3. Cierre setos. 4. Mango delantero 5. Interruptor de presencia del operador RIESGOS RESIDUALES: 6.
El nivel de potencia sonoro garantizado es de 94 dB. cuidado necesarios para usar este producto. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de PELIGRO no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la ADVERTENCIA muerte o heridas de gravedad.
SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
Página 23
Svolgere sempre le operazioni di manutenzione modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale essere causate dalla lama di taglio. allineamento scorretto o blocco delle parti in Reggere l’elettroutensile dalle superfici isolate movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra dal momento che la lama di taglio potrà...
Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: AVVERTENZA regolare la posizione di lavoro del dispositivo di Le operazioni di manutenzione devono essere svolte taglio con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico rimuovere o pulire un eventuale blocco qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino Lasciare il prodotto incustodito centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
Se non viene rimosso, il proteggi lame potrà venire SIMBOLI SUL PRODOTTO scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare. Il contatto con la lama potrà causare gravi lesioni personali. Tenere tutte le parti del Avvertenza corpo lontane dalla lama di taglio.
Página 26
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata AVVERTENZA attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata ATTENZIONE attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. Senza simbolo di allerta di sicurezza ATTENZIONE Indica una situazione che potrà...
PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
Página 28
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een klein moment handen van niet-opgeleide gebruikers. van onoplettendheid terwijl u de machine gebruikt kan leiden tot ernstige letsels. Onderhoud elektrisch gereedschap.
snijbladen met niets in contact kunnen komen. ONDERHOUD Zorg ervoor dat u het werktuig stevig aan beide handvatten vasthoudt en dat u een goed evenwicht WAARSCHUWING houdt met beide voeten op de grond. De fabrikant raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een Gebruik uitsluitend originele...
omstandigheden. ONDERDELEN 1. Achterste handvat Het is niet bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. Aan-/uit-hendel Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het 3. Vergrendeling snoeien van heggen. 4. Voorste handvat 5. Gebruikeraanwezigheidsschakelaar RESTRISICO'S 6. Afscherming Zelfs als de machine zoals voorgeschreven wordt gebruikt, 7.
Página 31
Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 94 dB. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, GEVAAR dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Página 33
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com encravado. Uma falta de concentração durante o estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. funcionamento do cortador pode resultar em lesão As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de corporal grave. utilizadores inexperientes. Transporte o aparador de pontas pela pega com a Realize manutenção ferramentas...
Página 34
MANUTENÇÃO pés. O fabricante não recomenda o uso de degraus ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição mais ADVERTÊNCIA As lâminas são muito afiadas e podem ferir, mesmo Utilize apenas peças de substituição, acessórios e quando não se encontram em movimento. Utilize luvas encaixes do fabricante original.
Deve ser usada num local seco e bem iluminado. PEÇAS Não se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve 1. Pega traseira Gatilho 3. Bloqueio pontas. 4. Pega frontal 5. Interruptor de presença do operador RISCOS RESIDUAIS: 6. Anteparo de protecção Mesmo quando a máquina é...
Página 36
de 94 dB. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá conduzir à morte ou graves lesões. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá...
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er klippeudstyret. lettere at kontrollere. Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Sørg for, Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og arbejdsområdet. tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle Må...
Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen blød klud efter hver brug. Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre arbejdsområdet. rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer knivbeskytteren.
Raynauds syndrom. Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen. objekter. Sørg for, at alle tilskuere Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen arbejdsområdet. for vibrationer pr. dag. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd VARNING hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. sitter fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före användning. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET Modifiera inte maskinen på något sätt och använd Använd endast den batteriladdare som tillverkaren inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av rekommenderar.
auktoriserad servicefirma. TRANSPORT OCH FÖRVARING Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE förvaring. Ta bort batteripaketet från produkten. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Båda händerna Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara måste alltid användas för att kontrollera den här produkten. den svalt och välventilerat på...
BESKRIVNING GOST-R-konformitet Se sida 105. DELAR Garanterad ljudnivå är 94 dB. 1. Bakre handtag Avtryckare 3. Lås 4. Främre handtag Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de 5. Brytare för operatörs närvaro olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. 6.
Página 45
loukkaantumiseen. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, VAROITUS luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. että...
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia löysällä, ja kiristä tarvittaessa. Varmista, että kaikki tilanteita. suojukset ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä. AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai Käytä...
Página 47
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. KULJETUS JA VARASTOITAESSA Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia vioittuneet osat asianmukaisesti. ja kuljetusta. Irrota akku tuotteesta. Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi KÄYTTÖTARKOITUS laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, Tämä...
Página 48
KUVAUS GOST-R-vastaavuus Katso sivu 105. OSAT Taattu äänenteho on 94 dB. 1. Takakädensija Liipaisin 3. Lukko 4. Etukädensija Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu 5. Käyttäjän läsnäolokytkin selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. 6. Pantalla protectora 7. HedgeSweep™-puhdistuslaite Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, 8.
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade. ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Å...
Página 50
kontrollere. minst 15 m vekke fra arbeidsområdet. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha klar sikt over hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som arbeidsfeltet for å...
jevn hinne og dermed minske faren for personskade. ADVARSEL For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter. starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk, og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for som beskrevet over.
Página 52
med disse symptomene. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. ADVARSEL Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det dine lokale myndigheter eller forhandler føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. for råd om resirkulering.
Página 61
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) No-load speed Vitesse de rotation...
Página 62
Produktspesifikasjoner Характеристики aparelho tiedot изделия RHT1855R40/ Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 OHT1855R Номинальное Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) напряжение (пост. 18 v (DC) Тока) Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая...
Página 63
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht...
Página 64
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор RB18L15 RB18L40 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0,45 kg 0,72 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство BCL14181H Vikt Vægt Vekt Paino...
Página 65
Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
Página 66
Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
Página 67
Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
Página 68
RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del...
Página 70
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 71
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Página 72
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Página 73
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Página 74
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Página 76
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Página 77
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Página 78
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Número do modelo: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999...
Página 82
Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Serienummerintervall: Serienummerserie: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...