Solo 450 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 450:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Operating manual
Manuel d'utilisation
Instrucciones
Manuale Istruzioni
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich
durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important:
Read this instruction manual carefully
before putting the chain saw into
operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité!
Atención:
Es indispensable leer con mucha atención
las instrcciones de manejo antes de
utilizar la motosierra por primera vez. ¡
Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione
leggere a fondo le presenti istruzioni per
l'uso e osservare assolutamente le norme
di sicurezza.
Motorsprühgerät
Mistblower
Atomiseur
Pulverizador
Atomizzatore
9 450 107
09/2005
450

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 450

  • Página 1 ¡ Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Attenzione! Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. 9 450 107 09/2005...
  • Página 2 Vorwort Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Vor Inbetriebnahme und vor allen Ein Einzylinder-Zweitakt-Motor mit Wartungs-, Montage- und nikasilbeschichtetem Zylinder in bewährter SOLO- Reinigungsarbeiten Technik für hohe Leistung und niedrigen...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Wichtige Bauteile ........................4 2. Sicherheitsvorschriften ......................5 Allgemeine Sicherheitshinweise Persönliche Schutzausrüstung für Ihre Sicherheit Umweltschutz Arbeitshinweise 3. Wartung und Pflege ........................6 Allgemeine Wartungshinweise Kraftstoff-Information Zündkerze Stillegen und Aufbewahren Vergasereinstellung Luftfilter Wartung 4. Zusammenbau ........................... 9 Sprüheinrichtung montieren Handgriff, Sprührohr und Sprühdüse montieren 5.
  • Página 4: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile 1. Wichtige Bauteile Fig. 1 Behälterdeckel / Einfüllkorb mit Sieb Primer Brühebehälter Tragegurt-Klickverschluss Brüheabfluss Abstellhahn Zündkerze Sprührohr Vergaser-Einstellschrauben Sprühdüse Schalldämpfer Dosierkörper Startergriff Gashebel Luftfilter-Abdeckung Stellhebel Kraftstofftank-Verschluss Stopp-Schalter Starterklappe (Choke) Tankbelüftung DEUTSCH...
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften 2. Sicherheitsvorschriften 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Aus Versandgründen wird das Motor-Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefert und muss vor Erstinbetriebnahme komplettiert werden (Fig. 4A – 4D). Das Motor-Sprühgerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie sicher auf.
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Mischungsverhältnis: Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis Kraftstoff- Öl von 50:1(2%) bei Verwendung des von uns 3.1 Allgemeine Wartungshinweise angebotenen Spezial-2-Takt-Öls "SOLO Profi 2T- Motoröl". Nach einer Einlaufzeit von ca. 5 Betriebsstunden Bei Verwendung von anderen Marken-Zweitaktölen müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern empfehlen wir ein Mischungsverhältnis von...
  • Página 7: Zündkerze

    Eine besondere Motorkonservierung ist bei Gemischregulierschraube "H" ist der D-CUT- Verwendung des von uns angebotenen Spezial- Vergaserschlüssel zu verwenden. Zweitakt-Öles " SOLO Profi 2T-Motoröl " nicht Bei Vergasern mit Limitercaps: erforderlich. Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch und Bei längerem Aufbewahren Benzintank ganz Volllastgemisch können nur in einem begrenzten...
  • Página 8: Luftfilter Wartung

    Wartung und Pflege 3.6 Luftfilter Wartung Der Luftfilter hält den mit der Verbrennungsluft angesaugten Schmutz zurück und vermindert damit den Verschleiß des Motors. Fig. 3 Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungsminderung des Motors zur Folge. Sie erhöhen den Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Abgas.
  • Página 9: Zusammenbau

    Zusammenbau 4. Zusammenbau Fig. 4 Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät komplettiert werden: 4.1 Sprüheinrichtung montieren Der Gebläsekrümmer (1) wird in Sprührichtung nach vorne mit den beiden Schrauben (Fig. 4D; A+B) im Gebläsegehäuse fixiert. Auf leichte Drehbeweglichkeit achten. Faltenschlauch auf Gebläsekrümmer stecken und mit Schelle (4) befestigen.
  • Página 10: Motor Starten / Motor Abstellen

    Motor starten / Motor abstellen 5. Motor starten / Motor abstellen durchziehen, bis das Gerät hörbar kurzzeitig anspringt (zündet). Dann sofort Choke-Hebel (Fig. 6) wieder in Ausgangsposition bringen! "Chokeklappe Starten bei kaltem Motor öffnen" und weiter starten. Wenn der Motor läuft, zur Fig.
  • Página 11: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 6. Arbeitshinweise Überlaufen des Behälters, Verunreinigungen von öffentlichen Gewässern, Regen- und Vor jedem Arbeitsbeginn und vor jedem Abwasserkanälen sind zu vermeiden. Startvorgang das Motor-Sprühgerät auf Die Maschenweite des Siebtrichters beträgt 0,55 einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen mm. Verwenden Sie bei Ersatz nur den Original Zustand überprüfen (Gasbetätigung, Siebtrichter Best.Nr.: 42 00 104 mit der regulären Kurzschlussschalter, Schutzvorrichtung, Tragegurt,...
  • Página 12: Sprühen

    Arbeitshinweise 6.4 Sprühen Doppeldüse (Zubehör Bestell Nr.: 49 00 137 ): Weitstrahldüse (7): Fig. 11 Fig. 9 Zum Besprühen von Flächen und Bäumen empfehlen wir grundsätzlich die Weitstrahldüse (7) auf die rote Standarddüse (4) aufzustecken. Dadurch werden größere Reichweiten und gleichmäßigere Tröpfchen erzielt.
  • Página 13: Brühebehälter Entleeren, Reinigen

    Reinigungshinweise in der Gebrauchsanleitung des Ablagerungen im Dosierkörper liegen. Reinigen Sie Pflanzenschutzmittels beachten. die entsprechenden Teile und wiederholen sie die Zur Reinigung empfehlen wir den SOLO Überprüfung. Pflanzenschutzgerätereiniger in Dosierflasche zu Ist der Messwert zu groß, so kann Verschleiß oder 500 ml Bestell Nr.: 49 00 600.
  • Página 14: Wartungsplan

    Wartungsplan 7. Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Kühlluft- Gebläseluft-Einlass reinigen...
  • Página 15: Technische Daten

    Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Papierluftfilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei Behälterinhalt 21 (Typ 450-02) Nennvolumen 20 (Typ 450-02) Maschenweite Siebtrichter 0,55 Restmenge, die das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß ausbringt < 100 Maschenweite Siebfilter bei Zubehörsätzen...
  • Página 16: Parts Subject To Wear And Tear

    Symbols Dear Customer, The following symbols are used in this manual and on the product: We congratulate you on your new SOLO Mistblower and hope that you will be satisfied with Thoroughly read these operating this modern tool. instructions before undertaking any...
  • Página 17 Index Page 1. Important Components......................4 2. Safety regulations ........................5 General safety instructions Personal protective equipment for your safety Protection of Environment Operating Hints 3. Maintenance and Care ......................6 General Maintenance Hints Fuel-Information Spark Plug Preparation for Storage Carburettor adjustment Air Filter Maintenance 4.
  • Página 18: Important Components

    Important Components 1. Important Components Fig. 1 Tank lid / Filler basket with filter Primer Formula tank Shoulder strap – quickcoupling Formula outlet Formula On-off tap Spark plug Spray tube Carburetor adjustment screws Spray nozzle Muffler Dosage sleeve Starter handle Throttle lever Air filter cover Throttle lock lever...
  • Página 19: Safety Regulations

    Safety regulations 2. Safety regulations 2.1 General safety instructions Some parts on the machine have been removed for transport purposes. Prior to first use, the mistblower has to be completely assembled. (Fig.4a – 4d) This mistblower may only be started and used when completely assembled. Read the operating instructions carefully before placing in service and keep them in a safe place.
  • Página 20: Maintenance And Care

    92 ROZ. Mixing Ratio: We recommend a mixing ratio of 50 parts fuel to 1 part of oil (50:1 - 2%) with the use of special 2-cycle oil SOLO 2T Oil. When using other 2-cycle oils we recommend a ENGLISH...
  • Página 21: Spark Plug

    Clean the air filter before adjusting the low speed SOLO 2T Oil two-cycle oil in the fuel mixture. screw! For extended storage, completely empty the fuel Let the engine run warm before adjusting the tank.
  • Página 22: Air Filter Maintenance

    Maintenance and Care 3.6 Air Filter Maintenance The air filter separates and retains dirt before the air reaches the combustion chamber. This reduces engine wear. Fig. 3 Regular maintenance increases engine life. Clogged air filters cause performance loss and increased fuel consumption. This leads to a higher toxin level in the exhaust gas and also makes starting more difficult.
  • Página 23: Assembly

    Assembly 4. Assembly Fig. 4 Completely assembly the mistblower before its first use:: 4.1 Assembly of misting equipment Attach the blower elbow (1) to the blower housing and secure with both screws (Fig.4D; A+B). Ensure the elbow can swivel easily. Push pleated hose onto blower elbow and secure with clamp (4). 4.2 Assembly of handle, spray tube and spray nozzle Push handle (5) onto spray tube (start from the front) and fix in the required position (Fig.4C).
  • Página 24: Starting / Stopping The Engine

    Starting / Stopping the engine 5. Starting / Stopping the engine slowly until resistance is felt. Then pull up firmly and rapidly until the engine ‘fires’. Once the engine tries to start, immediately open the choke and continue to start. Starting with cold engine When the engine runs, use the throttle lever to accelerate to the required engine speed.
  • Página 25: Operating Hints

    Operating Hints 6. Operating Hints The strainer has a mesh size of 0.55 mm. Only use original SOLO strainers, part no.: 42 00 104 with standard mesh size. Before every use and before every start of the mistblower check and ensure the machine is in good 6.3 Misting...
  • Página 26: Residual Spray Medium

    Operating Hints Wide-range nozzle (7): Dual nozzle (accessories, part no.: 49 00 137): Fig. 9 Fig. 11 When spraying plants and trees we recommend fixing the wide-range nozzle (7) onto the red standard nozzle (4). This ensures that a large area can be sprayed at one time.
  • Página 27: Draining And Cleaning The Tank

    Operating Hints value be too low, sediments inside the metering Fig. 13 body may be the cause. Clean the corresponding parts and repeat the checking procedure. Should the actual value be too high, the metering body may be worn or damaged. In that case, replace the metering body with a new one (part no.:40 74 165).
  • Página 28: Maintenance Plan

    Maintenance Plan 7. Maintenance Plan The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug Check the electrode gap and adjust, if required...
  • Página 29: Technical Specifications

    Extension wand, 60 cm 49 00 333 Multiples can be combined in conjunction with the liquid pump Mister attachment 49 00 550 incl. 20 l bottle SOLO plant protection unit cleaner in a metering bottle 49 00 600 500 ml ENGLISH...
  • Página 30: Pièces D'uSure

    Lors de la lecture de la notice vous trouvez les Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre symboles suivants: nouveau Atomiseur à moteur SOLO et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. La valeur d’utilisation de votre machine Lire les instructions d’emploi est garantie par une performance élevée et une faible consommation.
  • Página 31: Garantie

    Sommaire Page 1. Parties principales ........................4 2. Consignes de sécurité ....................... 5 Remarques générales Vetements de securite Protection de l`environnement Conseils de travail 3. Entretien............................. 6 Entretien general Carburant Bougie Remisage Réglage du carburateur Nettoyage du filtre à air 4.
  • Página 32: Parties Principales

    Parties principales 1. Parties principales Fig. 1 Bouchon de réservoir/tamis Pompe d’amorçage Réservoir de produit Fermeture de la sangle Sortie liquide Robinet d’arrêt Bougie Tube d’atomiseur Vis de réglage du carburateur Buse d’atomisation Silencieux Doseur Poignée du lanceur Poignée d’accélérateur Couvercle filtre à...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Remarques générales Pour des raisons de transport, l’atomiseur est partiellement démonté. Il convient donc d’assembler la machine. (fig. 4a - 4d) L’atomiseur ne doit être démarré qu’après montage complet. Lire attentivement le présent manuel avant la première mise en service et le conserver de façon sûre. Un premier utilisateur doit être conseillé...
  • Página 34: Entretien

    Nous recommandons d’utiliser un mélange essence/huile dans les proportions suivantes : de 50 : 3.1 Entretien general 1 (2%) en utilisant l’huile spéciale 2 Temps SOLO 2T Oil recommandée par SOLO. Après le rodage d’environ 5 heures, vérifiez le serrage de toutes les vis et boulons apparents (ne Si vous ne pouvez pas vous procurer cette huile pas toucher aux vis de réglage du carburateur).
  • Página 35: Bougie

    "L" et prolongée, protégez cylindre et piston en mettant celle de pleine charge "H". quelques gouttes d’huile 2 Temps SOLO 2T Oil dans Carburateur avec Limitercaps : le cylindre par le trou de la bougie.
  • Página 36: Nettoyage Du Filtre À Air

    Entretien 3.6 Nettoyage du filtre à air Il arrête la poussière et autres particules aspirées vers le cylindre et réduit ainsi l’usure du moteur. Fig. 3 L’entretien régulier du filtre à air prolonge la durée de votre appareil. Un filtre à air sale diminue la puissance du moteur, augmente la consommation de carburant et les démarrages difficiles.
  • Página 37: Montage

    Montage 4. Montage Fig. 4 Avant la première utilisation, l’appareil doit être complété de la façon suivante: 4.1 Montage du dispositif atomiseur Le coude doit être enfilé sur le carter de soufflerie et fixé à l’aide des 2 vis (Fig. 4D, A+B). Veillez à ce que le coude tourne librement.
  • Página 38: Démarrage / Arrêt Du Moteur

    Démarrage / Arrêt du moteur 5. Démarrage / Arrêt du moteur jusqu’au point de compression, tirez ensuite énergiquement jusqu’à ce que le moteur donne ses premiers signes de démarrage. Repoussez rapidement le levier de starter ‘’open’’ Démarrage du moteur à froid et tirez de nouveau la corde Quand le moteur tourne, pour accélérer, Fig.
  • Página 39: Conseils D'uTilisation

    Conseils d’utilisation 6. Conseils d’utilisation L’ouverture du crible de l’entonnoir-filtre est de 0,55 mm. En cas de remplacement, n’utilisez qu’un entonnoir-filtre d’origine, n° de cde : 42 00 Avant chaque mise en route, il est important de 104 à ouverture de crible standard. vérifier le bon fonctionnement de l’appareil (accélérateur, bouton d’arrêt, dispositif de 6.3 Atomisation...
  • Página 40: Pulvérisation

    Conseils d’utilisation 6.4 Pulvérisation Double buse (accessoire n° de cde : 49 00 137 ) : Buse longue portée (7) : Fig. 11 Fig. 9 Pour la pulvérisation d'étendues et d'arbres, nous recommandons, en règle générale, d'enficher la buse longue portée (7) sur la buse standard rouge (4).
  • Página 41: Videz Et Nettoyez Le Réservoir De Produit À Pulvériser

    Conseils d’utilisation jusqu’au repère supérieur. La valeur mesurée est le Jetez les restes de produit à pulvériser dans les débit de l’engin en l/min à pression de travail déchetteries officielles pour les produits spéciaux. maximum. Elle ne doit pas dépasser la valeur Chaque jour, videz le réservoir de produit à...
  • Página 42: Plan D'eNtretien

    Plan d'entretien 7. Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant. Carburateur Contrôler le ralenti Ajuster le ralenti...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Peut être utilisé de différentes façons en combinaison avec la pompe à liquide Accessoire poudreur 49 00 550 bidon de 20 litres incl. Produit nettoyant SOLO pour engin de traitement des plantes en bouteille 49 00 600 doseuse 500 ml FRANÇAIS...
  • Página 44: Piezas De Desgaste

    Lea con atención las instrucciones de Un motor de un cilindro, de dos tiempos con un uso antes de empezar a utilizar la cilindro recubierto con nicasil de la técnica SOLO máquina y antes de realizar cualquier altamente probada con respecto a su gran...
  • Página 45: Garantia

    Índice Página 1. Elementos importantes......................4 2. Instrucciones de seguridad ....................... 5 Recomendaciones generales Equipo de protección personal para su seguridad Protección ambiental Recomendaciones para el trabajo 3. Mantención y cuidados ......................6 Instrucciones generales de mantención Combustible Bujía Almacenamiento Ajuste del carburador Limpiar el filtro de aire 4.
  • Página 46: Elementos Importantes

    Elementos importantes 1. Elementos importantes Fig. 1 Tapa del estanque / colador de llendo Primer / Cebador Estanque de liquido Correa de transporte / Cinturón Salida de liquido Llave de paso Bujia Tubo pulverizador Pernos de regulación Boquilla standard Silenciador Boquilla de dosificación Tirador de arranque Acelerador...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Recomendaciones generales Por razones de transporte el equipo motopulverizador se entrega parcialmente desarmado y debe armarse antes de su uso (Fig. 4A – 4D). El equipo pulverizador debe usarse solamente si está totalmente armado. Antes de poner en marcha el pulverizador por primera vez lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro.
  • Página 48: Mantención Y Cuidados

    50:1(2%) al usarse el aceite alimentación. No llenar demasiado y en lo especial de 2 tiempos ” SOLO 2T Oil”, ofrecido por posible usar un embudo para filtrar. ESPAÑOL...
  • Página 49: Bujía

    No es necesaria una conservación especial del motor Para corregir el tornillo de ajuste de mezcla para si se usa el aceite especial de dos tiempos ” SOLO 2T punto muerto "L" y el tornillo de ajuste de mezcla Oil” ofrecido por nosotros.
  • Página 50: Limpiar El Filtro De Aire

    Mantención y cuidados 3.6 Limpiar el filtro de aire El filtro de aire protege contra la suciedad del aire de combustión y por lo tanto disminuye el desgaste del motor. Fig. 3 Una mantención uniforme alarga la vida de su equipo.
  • Página 51: Armado

    Armado 4. Armado Fig. 4 Antes de su primer uso el equipo debe ser completado: 4.1 Montaje del pulverizador El codo pulverizador (1) se fija en dirección del pulverizado hacia adelante con ambos tornillos (Fig. 4D A+B) en la carcaza de pulverizado. Poner atención que pueda rotarse fácilmente. Colocar la manguera sobre el codo pulverizador y fijar con la abrazadera (4).
  • Página 52: Arrancar El Motor / Apagar El Motor

    Arrancar el motor / Apagar el motor 5. Arrancar el motor / Apagar el motor hasta que se escuche que el aparato ha arrancado. (Encendido). De inmediato colocar el choke en ”open” y seguir con el encendido. Encendido con motor frío Cuando el motor arranca aumentar las revoluciones con el acelerador (Fig.
  • Página 53: Recomendaciones Para Trabajar

    Recomendaciones para trabajar 6. Recomendaciones para trabajar Hay que evitar el derrame del depósito, la contaminación de aguas públicas y de cualquier tipo de alcantarillas. Antes de iniciar las labores y antes de hacer partir el El ancho de malla del embudo es de 0,55 mm. En motor del pulverizador revisar que todo su estado caso de recambio, utilice únicamente el número esté...
  • Página 54: Pulverización

    Recomendaciones para trabajar 6.4 Pulverización Boquilla doble (Ref. accesorio: 49 00 137 ): Tobera ancha de pitón de alcance largo (7): Fig. 11 Fig. 9 Para pulverizar las superficies y los árboles, le recomendamos que ponga la tobera ancha de pitón de alcance largo (7) sobre la boquilla estándar roja (4).
  • Página 55: Vaciado Y Limpiado Del Depósito De Líquidos

    Recomendaciones para trabajar presión efectiva al máximo. Este valor no puede Eliminación correcta de los restos de líquido en los variar más del 10% de los valores expuestos en la puestos de descarga para basura especial. «tabla de valores indicativos». Si dicho valor es Tras su uso, vacíe y limpie bien con agua demasiado bajo, puede ser debido a la acumulación diariamente el depósito del líquido de...
  • Página 56: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento 7. Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Carburante comprobar en vacío ajustar en vacío...
  • Página 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos ; Accesorios del atomizador a motor 8. Datos técnicos Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada Orificio / Carrera 42 / 38 Capacidad del depósito de combustible Proporción de consumo de la mezcla de combustible: con "SOLO 2T Oil"...
  • Página 58: Parti Soggette Ad Usura

    NIKASIL, abbinato alla ben nota intraprendere qualsiasi intervento di tecnologia SOLO per elevate prestazioni e consumo pulizia, manutenzione o montaggio. di carburante ridotto, vi garantirà la massima Procedere sempre con la massima soddisfazione nell’uso di questo prodotto.
  • Página 59 8. Caratteristiche tecniche ......................15 Garanzia SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in cui vi siano difetti di materiale o di fabbricazione, che si producono entro il periodo di garanzia a partire dal giorno della vendita.
  • Página 60: Componenti Principali

    Componenti Principali 1. Componenti Principali Fig. 1 Bocchettone serbatoio / filtro a rete Pompa adescamento miscela Serbatoio prodotto chimico Cinghia a spalla – aggancio rapido Uscita prodotto chimico Rubinetto mandata prodotto chimico Candela accensione Tubo spruzzatore Viti regolazione carburatore Getto spruzzatore Silenziatore Valvola dosaggio prodotto chimico Impugnatura avviamento...
  • Página 61: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 2. Norme di sicurezza 2.1 Consigli generali Alcune parti della macchina sono state smontate, per esigenze di trasporto. Prima di iniziarne l’uso, e perciò necessario montare l’atomizzatore in tutte le sue parti (Fig. 4A - 4D). Questo atomizzatore può essere avviato ed utilizzato solamente quando è...
  • Página 62: Manutenzione E Cura

    è necessario controllare e se necessario stringere tutte le viti ed i dadi accessibili per 1 parte di olio (50:1 = 2%) con l’uso di olio speciale 2 tempi SOLO 2T Oil. (ad eccezione delle viti di regolazione del carburatore). Qualsiasi altra operazione di Con altri oli 2 tempi si raccomanda un rapporto di miscelazione di 25:1 (4%).
  • Página 63: Candela D'aCcensione

    Carburatori forniti di coperchio limitatore: minimo fino a svuotare anche il carburatore. Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo e del pieno carico possono essere modificate solo in 3.5 Regolazione del carburatore modo limitato. Il uogo ottimale per la regolazione della Per eseguire una regolazione corretta del minimo è...
  • Página 64: Filtro Aria

    Manutenzione e cura 3.6 Filtro aria Il filtro aria separa e trattiene lo sporco, prima che l’aria raggiunga la camera di combustione. Ciò è essenziale per salvaguardare il motore dall’usura. Fig. 3 Una regolare manutenzione prolunga la durata d’esercizio del motore. Il filtro aria sporco riduce l’efficienza del motore ed aumenta il consumo di carburante.
  • Página 65: Montaggio

    Montaggio 4. Montaggio Fig. 4 Provvedere al montaggio completo dell’atomizzatore, prima di iniziarne l’uso. 4.1 Montaggio accessori per atomizzare Installare il tubo a gomito (1) all’uscita del carter della soffiante e fissarlo con le 2 viti (fig. 4D, part. A+B). Assicurarsi che il gomito possa ruotare liberamente.
  • Página 66: Avviare / Arrestare Il Motore

    Avviare / Arrestare il motore 5. Avviare / Arrestare il motore l’impugnatura avviamento (fig. 1, part. 7) con la mano destra e tirare lentamente, fino ad avvertire la resistenza della compressione. Quindi tirare rapidamente e con energia, fino ad avvertire i primi scoppi.
  • Página 67: Consigli Per L'uSo

    Best.Nr.: Durante la procedura di avviamento e l’uso 42 00 104 con le apposite maglie. dell’atomizzatore, l’operatore deve avere un appoggio stabile per i piedi e mantenere una 6.3 Uso dell’atomizzatore...
  • Página 68: Il Filtro Ed I Suoi Accessori

    Consigli per l’uso Boccaglio sdoppiatore (Accessorio numero di 6.4 Irrorazione articolo Nr.: 49 00 137 ): Boccaglio per trattamento allargato (7): Fig. 11 Fig. 9 Per l'irrorazione di superfici e alberi si consiglia di inserire di regola il boccaglio per trattamento allargato (7) sopra al boccaglio rosso standard (4).
  • Página 69 Il valore ottenuto sull’apparecchio (specialmente sul motore), ma che il è la quantità espulsa dall’apparecchio nello suo contenuto scorra regolarmente solo nel contenitore di raccolta. spazio di un l/m, alla massima pressione. Il valore...
  • Página 70: Tavola Delle Manutenzioni Periodiche

    Tavola delle manutenzioni periodiche 7. Tavola delle manutenzioni periodiche Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Página 71: Caratteristiche Tecniche

    49 00 333 Può essere combinato in molti modi con la pompa di spinta Componente polveri 49 00 550 Incl. contenitore da 20 litri Detergente per attrezzi SOLO per fitofarmaci in flaconcini dosatori da 49 00 600 500 ml ITALIANO...
  • Página 72 Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-130 +49-7031-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Tabla de contenido