Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

755E6
Gebrauchsanleitung �������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for Use�������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Mode d'emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Istruzioni d'uso � ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 30
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������ 37
Bruksanvisning � ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
Használati utasítás ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 50
Kullanım kılavuzu ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 57
使用说明书 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 755E6

  • Página 1 755E6 Gebrauchsanleitung �������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for Use�������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Mode d'emploi �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Istruzioni d'uso � ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 Instrucciones de uso � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 30 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������ 37 Bruksanvisning � ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Használati utasítás ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 50 Kullanım kılavuzu ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 使用说明书 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63...
  • Página 2 2 | Ottobock 743A200...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt 755E6 Ottobock Unterdruckanlage Inhalt Seite Konformitätserklärung für die Ottobock Unterdruckanlage 755E6 ............. 4 Sicherheitshinweise und Haftung ......................... 4 Bedienungselemente ............................ 5 Checkliste vor der Inbetriebnahme ......................5 Kurzcharakteristik ............................5 Hinweise zur Inbetriebnahme ........................6 Wasserabscheider ............................6 Kontaktmanometer ............................6 Filterwechsel ..............................
  • Página 4: Konformitätserklärung Für Die Ottobock Unterdruckanlage 755E6

    Sicherheitshinweise und Haftung Wir bitten Sie, diese Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller haftet nur, wenn die Unterdruckanlage 755E6 unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorge- sehenen Zwecken eingesetzt wird. Der Hersteller empfiehlt, das Produkt sachgemäß zu handhaben und entsprechend der Bedienungsanleitung zu pflegen.
  • Página 5: Bedienungselemente

    Alle zugedreht? • Vakuumregler: Kurzcharakteristik Die elektrische Unterdruckanlage 755E6 ist zur Herstellung dünnwandiger Gußteile aus Gießharz mit gleichmäßige Wandstärke sowie für Tiefzieharbeiten geeignet. Der elektrische Anschluss besteht aus einem 2 m langen Netzkabel mit Schuko-Stecker. Die Unterdruckanlage hat zwei Unterdruckkreise, die einzeln zu regulieren sind. Für jeden Unterdruckkreis sind je ein Kontaktmanometer und drei Anschlüsse vorhanden.
  • Página 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    • Filter (7) vom PVC-Schlauch abziehen und neuen in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. 10 Entleeren der Wasserabscheider (11) Bei maximal 2/3 Füllmenge müssen die Wasserabscheider geleert werden. Dazu Wasserabscheider aus der Halte- rung nehmen und Verschlußstopfen entfernen. Wasserabscheider entleeren und reinigen, in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. 6 | Ottobock 755E6...
  • Página 7: Schlauchplan

    Manometer -1/0 bar Magnetventil Magnetventil Rückschlagventil Rückschlagventil Wasserabscheider Wasserabscheider Ventil Filter Vacuumanschluss 12 Technische Daten Elektroanschluss 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Elektroanschluss 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Leistung 0,11 kW Absaugleistung 25 l/min Unterdruck max. 220 mbar = 78 % Gewicht, netto/brutto...
  • Página 8: Elektroanschlussschema

    Magnetventil rechts Klemme Pumpenentlastungsventil Klemme Magnetventil links Klemme Pumpe Klemme Pumpe Klemmleiste 2 Klemme Netz Klemme Netz Klemme Schalter Eingang Klemme Schalter Eingang Klemme Klemme Netz Klemme Magnetventil rechts Klemme Pumpenentlastungsventil Klemme Magnetventil links Klemme Pumpe 8 | Ottobock 755E6...
  • Página 9 Wasserabscheider 2 Klemme Klemme + LED Leuchtdiode Klemme - LED Leuchtdiode Klemme Klemme Wasserabscheider 1 Klemme Wasserabscheider 2 Klemme Klemme Sicherung Steuerung/Summer Meldeleuchte 0,032 Ampere träge Sicherung Kontaktmanometer KM1 und KM2 Ampere träge Sicherung Netzsicherung Ampere träge 755E6 Ottobock | 9...
  • Página 10 Contents 755E6 Ottobock Vacuum Machine Contents Page Declaration of Conformity for Ottobock 755E6 Ottobock Vacuum Machine ..........11 Safety Instructions and Warranty ........................ 11 Controls ............................... 12 Checklist for Initial Operation ........................12 Description ..............................12 Water Traps ..............................13 Contact Pressure Gauge ...........................
  • Página 11: Declaration Of Conformity For Ottobock 755E6 Ottobock Vacuum Machine

    If the system is operated by unauthorized personnel or repairs are not performed by Ottobock, significant risks may arise for the user. The manufacturer is not liable for dam- ages caused by improper use.
  • Página 12: Controls

    All closed? • Vacuum controllers: Description The 755E6 Vacuum Machine designed for fabrication of thin-walled lamination casts with uniform wall thickness as well as deep-draw work. The electric connection consists of a 2-meter power cord with a Schuko plug. The vacuum machine is comprised of two vacuum circuits, which are to be controlled individually. Each vacuum circuit is provided with one contact pressure gauge and three connections.
  • Página 13: Water Traps

    The water traps must be emptied when they reach 2/3 volume. To do this remove the water trap from the holder and remove the seals. Empty and clean the water trap and reassemble it in the reverse procedure again. 755E6 Ottobock | 13...
  • Página 14: Hose Connection Diagram

    Solenoid valve Non-retrurn valve Non-retrurn valve Water trap Water trap Valve Filter Vacuum connection 12 Technical Data Power mains 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Power mains 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Power output 0,11 kW Extraction power 25 l/min Vacuum max.
  • Página 15: Wiring Diagram

    Solenoid valve, left Terminal Pump Terminal Pump Terminal block 2 Terminal Mains Terminal Mains Terminal Switch input Terminal Switch input Terminal Terminal Mains Terminal Solenoid valve, right Terminal Pump relief valve Terminal Solenoid valve, left Terminal Pump 755E6 Ottobock | 15...
  • Página 16 Light emitting diode Terminal Terminal Water trap 1 Terminal Water trap 2 Terminal Terminal Fuse Control/buzzer Signal light 0.032 A slow-acting Fuse Contact pressure gauge KM1 and KM2 0.8 A slow-acting Fuse Mains fuse 2.5 A slow-acting 16 | Ottobock 755E6...
  • Página 17 Sommaire 755E6 Appareil à dépression Ottobock Sommaire page Déclaration de conformité de l’appareil à dépression Ottobock 755E6 ............ 18 Consignes de sécurité et responsabilité ....................18 Eléments de fonctionnement ........................19 Checkliste avant la mise en service ......................19 Définition succincte............................. 19 Consignes de mise en service ........................
  • Página 18: Déclaration De Conformité De L'aPpareil À Dépression Ottobock 755E6

    Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation. Le fabricant accorde uniquement une garantie si l’appareil à dépression 755E6 a fait l’objet d’une utilisation conforme aux instructions prévues par le fabricant et si son usage est celui auquel il est destiné. Le fabricant recommande de manier le produit conformément à...
  • Página 19: Eléments De Fonctionnement

    • Régulateur à vide: Définition succincte L‘appareil à dépression électrique 755E6 est spécialement étudié pour la stratification des emboîtures et les travaux de thermoformage. Le raccordement électrique est composé d‘un câble d‘alimentation de 2 m avec une fiche à contact de protection.
  • Página 20: Purgeur

    Lorsque les purgeurs sont au maximum des 2/3 de leur volume, ils doivent alors être vidés. Pour cela, il faut les retirer de leur support et enlever les bouchons. Vidanger les purgeurs et les nettoyer. Ensuite remettre en place les purgeurs dans l‘ordre chronologique inverse. 20 | Ottobock 755E6...
  • Página 21: Schéma De Branchement

    Purgeur des eaux densées condensées Soupape Filtre raccord d‘alimentation «sous vide» Données techniques Branchement électrique 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Branchement électrique 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Rendement 0,11 kW Capacité d‘aspiration 25 l/min Dépression max. 220 mbar = 78 %...
  • Página 22: Schéma Du Branchement Électrique

    Borne de connexion Interrupteur d‘entrée Borne de connexion Borne de connexion Réseau Borne de connexion Soupape magnétique droite Borne de connexion Soupape de sûreté de la pompe Borne de connexion Soupape magnétique gauche Borne de connexion Pompe 22 | Ottobock 755E6...
  • Página 23 Borne de connexion Purgeur 1 Borne de connexion Purgeur 2 Borne de connexion Borne de connexion Sécurité Distribution/Vibreur Voyants lumineux 0,032 Ampère inerte Sécurité Contacteur manométrique KM1 et 0,8 Ampère inerte Sécurité Coupe-circuit de secteur 2,5 Ampère inerte 755E6 Ottobock | 23...
  • Página 24 Contenuto Decompressore Ottobock 755E6 Contenuto Pagina Dichiarazione di conformità per il decompressore Ottobock 755E6 ............25 Indicazioni sulla sicurezza e responsabilità ....................25 Componenti ..............................26 Controllo prima della messa in funzione ....................26 Descrizione ..............................26 Indicazioni per il funzionamento ........................ 26 Separatori d‘acqua ............................
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità Per Il Decompressore Ottobock 755E6

    Indicazioni sulla sicurezza e responsabilità Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. La garanzia è valida solo qualora il decompressore 755E6 venga impiegato agli scopi previsti e alle condizioni riportate. Il produttore raccomanda di utilizzare correttamente il prodotto e di attenersi alle istruzioni fornite..
  • Página 26: Componenti

    • regolatori per vuoto: Descrizione Il decompressore 755E6 è indicato per la costruzione di parti in resina con spessore particolarmente sottile e regolare e per la termomodellazione di materiali sintetici in genere. Il collegamento elettrico consiste in un cavo di 2 m con spina Schuko.
  • Página 27: Separatori D'aCqua

    Rs1 valvola di sicurezza MV1 manometro - 1/0 bar manometro - 1/0 bar valvola magnetica valvola magnetica valvola di non ritorno valvola di non ritorno separatore d‘acqua separatore d‘acqua valvola filtri attacchi vacuum 755E6 Ottobock | 27...
  • Página 28: Dati Tecnici

    Valvola di scarico pompa Per garantire un corretto funzionamento del decompressore, devono essere utilizzati solo componenti e parti di ri- cambio originali Ottobock. Nell‘ordine delle parti di ricambio fornire il numero della macchina indicato sulla targhetta del modello. 14 Schema collegamento elettrico...
  • Página 29 Spia luminosa Morsetto Morsetto Separatore d‘acqua 1 Morsetto Separatore d‘acqua 2 Morsetto Morsetto Sicurezza Regolazione/ Summer spia luminosa 0,032 Ampere inerte Sicurezza Manometro a contatto KM1 e KM2 0,8 Ampere inerte Sicurezza Sicurezza 2,5 Ampere inerte 755E6 Ottobock | 29...
  • Página 30: 755E6 Ottobock Máquina De Succión

    755E6 Ottobock Máquina de succión Contenido Página Declaración de conformidad para la máquina de vacío de Ottobock 755E6 ..........31 Instrucciones de seguridad y garantía ....................... 31 Elementos de manejo ..........................32 Lista de comprobación antes de la puesta en marcha ................32 Característica breve ............................
  • Página 31: Declaración De Conformidad Para La Máquina De Vacío De Ottobock 755E6

    Les rogamos lea detenidamente y pro entero este manual de instrucciones. El fabricante sólo prestará garantía si el la máquina de vacío 755E6 se emplea en las condiciones indicadas y para los usos previstos. El fabricante recomienda tratar el producto de forma adecuada y cuidarlo con arreglo a las ins- trucciones.
  • Página 32: Elementos De Manejo

    • Regulador de vacío: Característica breve La máquina eléctrica de succión 755E6 es apta para la fabricación de elementos de resina con pared fina y propor- cional, así como para moldear al vacío. La conexión eléctrica consiste de un cable de 2m con clavija tipo Schuko.
  • Página 33: Separador De Agua

    Vaciar los separadores de agua cuando tengan la cantidad máx. de 2/3. Extraer los separadores de agua del soporte y quitar la goma de tope. Vaciar y limpiar los separadores de agua y volver a colocarlos en orden inverso. 755E6 Ottobock | 33...
  • Página 34: Plano De Mangueras

    Válvula de retroceso Separador de agua Separador de agua Válvula Filtro Conexión de vacío Datos Técnicos Conexión eléctrica 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Conexión eléctrica 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Capacidad 0,11 kW Capacidad de aspirado 25 l/min Vacío max. 220 mbar = 78 %...
  • Página 35: Esquema De Conexión Eléctrica

    Válvula descarga bomba Borne Magnetventil links Borne Bomba Borne Bomba Barra de bornes 2 Borne Borne Borne Interruptor entrada Borne Interruptor entrada Borne Borne Borne Válvula magnética dcha. Borne Válvula descarga bomba Borne Válvula magnética izqu. Borne Bomba 755E6 Ottobock | 35...
  • Página 36 - LED Diodo de iluminación Borne Borne Separador de agua 1 Borne Separador de agua 2 Borne Borne Fusible Control/Zumbador Aviso iluminado 0,032 Amperios Fusible Manómetro de contacto KM1 y KM2 Amperios Fusible Fusible red Amperios 36 | Ottobock 755E6...
  • Página 37: 755E6 Sistema De Vácuo Da Ottobock

    755E6 Sistema de vácuo da Ottobock Índice Página Declaração de conformidade para a Máquina de Sucção 755E6 da Ottobock ........44 Indicações de segurança e responsabilidade .................... 44 Elementos de comando ..........................45 Lista para checagem antes de entrar em funcionamento ................. 45 Resumo das características ........................
  • Página 38: Declaração De Conformidade Para A Máquina De Sucção 755E6 Da Ottobock

    Solicitamos que leia atentamente este manual de instruções . O fabricante apenas se responsabiliza quando a máquina de sucção 755E6 for utilizada sob as condições prescritas e para os fins previstos. O fabricante recomenda a utilização adequada do produto e a sua manutenção conforme descrito nas instruções.
  • Página 39: Elementos De Comando

    • Regulador de vácuo: Resumo das características A máquina de sucção eléctrica 755E6 está apta tanto para a elaboração de peças de laminagem com grossura uniforme de parede como também para trabalhos de estampagem profunda. A ligação eléctrica é composta por um cabo de rede de 2 m de comprimento com uma ficha Schuko.
  • Página 40: Separador De Água

    Com um volume de enchimento máximo de 2/3 deve-se esvaziar o separador de água. Para tal retirar o separador de água do dispositivo de fixação e retirar os bujões. Esvaziar o separador de água, limpá-lo e reencaixá-lo na se- quência inversa. 40 | Ottobock 755E6...
  • Página 41: Plano Da Mangueira

    Válvula de retrocesso Válvula de retrocesso Separador de água Separador de água Válvula Filtro Conexão de vácuo Dados técnicos Ligação eléctrica 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Ligação eléctrica 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Capacidade 0,11 kW Capacidade de absorção 25 l/min Pressão baixa...
  • Página 42: Esquema Da Ligação Eléctrica

    Bomba Borne Bomba Lista de bornes 2 Borne Rede Borne Rede Borne Interruptor saída Borne Interruptor saída Borne Borne Rede Borne Válvula magnética direita Borne Válvula de descarga da bomba Borne Válvula magnética esquerda Borne Bomba 42 | Ottobock 755E6...
  • Página 43 Separador de água 2 Borne Borne Fusível Comando/ Avisador sonoro Lâmpada de 0,032 Ah acção retardada sinalização Fusível Manómetro de contacto KM1 e KM2 0,8 Ah acção retardada Fusível Fusível da rede 2,5 Ah acção retardada 755E6 Ottobock | 43...
  • Página 44 Innehåll 755E6 Ottobock vakuumsystem Innehåll Sida Konformitetsförklaring för Ottobock vakuumsystem 755E6 ..............38 Säkerhetsanvisningar och ansvar ......................38 Manöverdon ..............................39 Checklista före idrifttagning ........................39 Kort beskrivning av enheten ........................39 Anvisningar för start av apparat ........................ 39 Vattenavskiljare ............................40 Kontaktmanometer ............................
  • Página 45: Konformitetsförklaring För Ottobock Vakuumsystem 755E6

    Säkerhetsanvisningar och ansvar Var vänlig och läs igenom denna bruksanvisning uppmärksamt. Tillverkaren kan bara överta ansvar, om vakuumsystemet 755E6 används enligt de angivna betingelserna och för det avsedda syftet. Tillverkaren rekommenderar därför att hantera produkten fackmannamässigt och att sköta den enligt bruksanvisningen.
  • Página 46: Manöverdon

    Alla stängda? • Vakuumregulatorer: Kort beskrivning av enheten Elektriskt vakuumsystem 755E6 är lämpligt för tillverkning av tunnväggiga gjutdelar av gjutharts med jämn väggtjocklek samt för vakuumformning av thermoplast. Elanslutningen görs med en 2 m lång nätkabel med jordad kontakt. Vakuumsystemet har två vakuumkretsar som regleras var för sig. Det finns en kontaktmanometer och tre anslutningar för varje vakuumkrets.
  • Página 47: Vattenavskiljare

    Vattenavskiljarna måste tömmas när vätskenivån har nått till max. 2/3. Ta bort vattenavskiljarna ur hållaren och ta bort proppen. Töm vattenavskiljarna och rengör dem. Montera dem i omvänd ordning. 11 Flödesschema Kompressor Luftutblås A1 Backventil RS1 Pumpavlastningsventil MV1 Manometer 1/0 bar Manometer 1/0 bar Magnetventil Magnetventil Backventil Backventil Vattenavskiljare Vattenavskiljare Ventil Filter Vakuumanslutning 755E6 Ottobock | 47...
  • Página 48: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Elanslutning 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Elanslutning 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Effekt 0,11 kW Sugeffekt 25 l/min Undertryck max. 220 mbar = 78 % Vikt, netto/brutto 17/19 kg Färg RAL 1019 (gråbeige finstrukturlack) Bredd x djup x höjd 440 ×...
  • Página 49 Uttag + LED Lysdiod Uttag - LED Lysdiod Uttag Uttag Vattenavskiljare 1 Uttag Vattenavskiljare 2 Uttag Uttag Säkring Kontroll/summer Signallampa 0.032 A Trög Säkring Kontaktmanometer KM1 och KM2 0.8 A Trög Säkring Huvudsäkring 2.5 A Trög 755E6 Ottobock | 49...
  • Página 50 Tartalom 755E6 Ottobock Vákuumberendezés Tartalom oldal Megfelelőségi nyilatkozat az Ottobock vákuumberendezéséhez 755E6 ........... 51 Biztonsági tudnivalók és felelősség ......................51 Kezelőelemek ............................. 52 Ellenőrzőlista üzembehelyezés előtt ......................52 Jellegzetességek röviden ..........................52 Tudnivalók az üzembehelyezéshez ......................53 Vízleválasztó ............................... 53 Kontaktmanométer ............................
  • Página 51: Megfelelőségi Nyilatkozat Az Ottobock Vákuumberendezéséhez 755E6

    ápolását. Bármilyen javító és szervizmunkát kizárólag szakember végezhet a törvényes rendelkezések megtartásával, a készülék feszültségmentes állapotában. Amennyiben egy nem Ottobock szakember szakszerűtlenül javítja, vagy működteti a berendezést, ez nagyon komoly veszélyekkel járhat a használóra nézve. A szakszerűtlen használat okozta rongálódá- sokért a gyártó...
  • Página 52: Kezelőelemek

    • vákuumszabályozó: Jellegzetességek röviden Az elektromos vákuumberendezés 755E6 egyenletes falvastagságú, lamináló gyantából készülő, vékonyfalú laminátumok előállítására, valamint mélyhúzó munkákra alkalmas. Az elektromos csatlakozó egy 2 m hosszú, Schucko dugós csatlakoztató kábel. A vákuumberendezésnek két vákuumköre van, melyek egymástól függetlenül szabályozhatók. Mindegyik vákuumkörnek van egy-egy kontaktmanométere és három-három csatlakozója.
  • Página 53: Tudnivalók Az Üzembehelyezéshez

    A vízleválasztó ürítése (11) 2/3-os telítettségnél a vízleválasztót mindenképpen üríteni kell. Ehhez a vízleválasztót vegyük ki a tartójából és távolítsuk el a záródugót. A vízleválasztót ürítsük ki, tisztítsuk meg, majd fordított sorrendben haladva tegyük vissza a helyére 755E6 Ottobock | 53...
  • Página 54: Tömlő Tervrajz

    Visszacsapó szelep Visszacsapó szelep Vízleválasztó Vízleválasztó Szelep Szűrő Vákuumcsatlakozó 12 Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Elektromos csatlakozás 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Teljesítmény 0,11 kW Elszívó teljesítmény 25 l/perc max. vákuum 220 mbar = 78 % súly nettó/bruttó...
  • Página 55: Elektromos Csatlakoztatási Vázlat

    2 sorkapocs kapocs hálózat kapocs hálózat kapocs kapcsoló, bemenet kapocs kapcsoló, bemenet kapocs kapocs hálózat kapocs mágnesszelep, jobb kapocs szivattyú tehermentesítő szelep kapocs mágnesszelep, bal kapocs szivattyú 755E6 Ottobock | 55...
  • Página 56 - LED világító dióda kapocs kapocs 1 vízleválasztó kapocs 2 vízleválasztó kapocs kapocs biztosíték vezérlés/búgó jelzőfény 0,032 amper, lomha biztosíték kontaktmanométer KM1 és KM2 0,8 amper, lomha biztosíték hálózati biztosíték 2,5 amper, lomha 56 | Ottobock 755E6...
  • Página 57 İçerik 755E6 Ottobock Vakum sistemi İçerik Sayfa Ottobock vakum sistemi 755E6 için uygunluk açıklaması ................. 58 Güvenlik uyarıları ve sorumluluk......................... 58 Kullanım elemanları ............................ 59 Çalıştırmadan önceki kontrol listesi ......................59 Açıklama ..............................59 Çalıştırma için bilgiler ..........................59 Su kesici ..............................60 Kontakt manometresi ..........................
  • Página 58: Ottobock Vakum Sistemi 755E6 Için Uygunluk Açıklaması

    Tüm onarım ve servis çalışmaları sadece yetkili uzman personel tarafından akımsız durumda kanunlara uyularak yapılmalıdır! Ottobock tarafından yapılmamış olan usulüne uygun olmayan kullanım veya onarım, kullanıcının kalıcı hasar görmesine neden olabilir. Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici sorumlu değildir.
  • Página 59: Kullanım Elemanları

    • Vakum ayarlayıcı: Hepsi kapalı mı? Açıklama Elektrikli vakum sistemi 755E6 döküm reçineden eşit kalınlıkta ince döküm parçaları üretmek ve derin çekme çalışmaları için uygundur. Elektrik bağlantısı 2 m uzunluğunda bir güç kablosundan ve Schuko prizinden oluşur. Vakum sisteminin ayrı ayrı ayarlanabilen iki vakum devresi olmalıdır. Her vakum devresi için birer kontakt manometresi ve üç...
  • Página 60: Su Kesici

    İç lastik planı Kompresör Havalandırma A1 Tek yönlü valf Rs1 Boşaltma valfi MV1 Manometre-1/0 bar Manometre -1/0 bar Solenoid valf Solenoid valf Tek yönlü valf Tek yönlü valf Su kesici Su kesici Valf Filtre Vakum bağlantısı 60 | Ottobock 755E6...
  • Página 61: Teknik Veriler

    Teknik veriler 12 Teknik veriler Elektrik bağlantısı 755E6=110 1×110 V/N/PE, 60 Hz Elektrik bağlantısı 755E6=220 1×230 V/N/PE, 50 Hz Güç çıkışı 0,11 kW Emme gücü 25 l/min Vakum maks. 220 mbar = 78 % Ağırlık, net/brüt 17/19 kg Renk RAL 1019 (gri bej ince yapılı cila) Genişlik x Derinlik x Yükseklik...
  • Página 62 Işıklı gösterge Klemens - LED Işıklı gösterge Klemens Klemens Su kesici 1 Klemens Su kesici 2 Klemens Klemens Sigorta Kumanda/Sesli ikaz uyarı ışığı 0,032 Amper Sigorta Kontakt manometresi KM1 ve KM2 Amper Sigorta Şebeke sigortası Amper 62 | Ottobock 755E6...
  • Página 63 目录 755E6 奥托博克抽真空设备 目录 页码 奥托博克755E6抽真空设备的一致性声明 ......................64 安全须知与担保责任 ..............................64 操作元件 .................................65 开始运行前的检验清单 ............................65 简要说明 .................................65 开始运行前须知 ..............................65 水份分离器 ................................65 接触式压力计 ................................66 更换过滤器 ................................66 10 排空水份分离器 ..............................66 11 软管连接示意图 ..............................66 12 技术数据 .................................67 13 服务备件 .................................67 14 电气接线图 ................................67 注意: 与技术相关的文字、图片以及数据与当前...
  • Página 64: 奥托博克755E6抽真空设备的一致性声明

    Adresse: +49 5527 848-0 · +49 5527 848-1450   奥托博克755E6抽真空设备 产品: 755E6 Otto Bock Vacuum Machine Product: Produit: 755E6 Otto Bock Machine à Dépression 上述产品与以下标准符合/theproductdescribedaboveisinconformitywith/ leproduitdécritci-dessusestconformeá : 题目 版本/发行日期 指令 Title Edition/Date of issue Directive Titre Edition/Date de publication 2006/95/EG 12.12.2006...
  • Página 65: 操作元件

    • 过滤器: 是否密封?是否清洁并且是否过满?插塞接头 • 水份分离器: 是否连接? 设置是否正确? • 接触式压力计: 是否都已旋紧? • 真空调节器: 5 简要说明 755E6电子抽真空设备适用于由铸模树脂制成的均匀薄壁铸件的制造以及应用于拉深工艺。 电气连接部分由一个2米长的电源线和插头组成。 抽真空设备具有2个真空电路,可单独进行控制调节。每一个真空电路分别带有1个接触式压力计和3个接头。接头 通过输入口过滤器固定并可通过阀门进行调节。 工作范围可在10%和78%(220mbar)之间调节。自动开关的开关点上下相差10%。接触式压力计的设置超过78%时, 抽真空设备将持续工作。最大功率为220mbar。废气将通过设备背部的接头被导出。通过插接软管,可将废气导入 抽吸装置。 基本的装置还包括10m长的PVC软管和用于更换过滤器的17mm扳手。 6 开始运行前须知(图1) 重要:在首次运行设备前应务必注意检验清单!请务必注意比较电源电压和设备电压是否一致! 将抽真空设备水平放置,否则可能出现在水份分离器发生故障时设备不能够及时报警,从而造成水泵不密封并损坏。 设备应防止受到强烈的日照。这也可能造成报警故障。 将抽真空设备与电源连接。取出所附的10m长的软管并将其切至所需的理想长度。将软管插入软管插塞接头。 请确认6个真空调节器(1)全部关闭,否则可能对泵的功率造成不必要的影响并且对铸造和拉深工艺造成负面影响。 7 水份分离器(图2) 水份分离器(11)同时也是真空容器。 橡皮塞必须将玻璃瓶密封。水份分离器安装有电子安全开关:当容器充满至大约2/3时,即会发出声音警报并且设 备前部的发光二极管(4)发出报警光。 每次清空和重新安装水份分离器时,都应检查插塞接头(12)是否松动并连接稳固。 具有插塞接头的螺旋塞须保持干燥、清洁,从而避免由于过于潮湿而引起报警。 如果水份分离器在充满至2/3时未被及时排空或插塞接头损坏,水泵将会渗水并造成设备损坏! 755E6 Ottobock | 65...
  • Página 66: 水份分离器

    •  将3个平头螺栓(9))旋松并且将过滤器支座(14)与过滤器一起取下。 •  借助附带的17mm扳手将过滤器的车轴螺母(8)旋松。 •  将过滤器(7)从PVC软管中拔出并且将新过滤器以相反的步骤重新安装。 10 排空水份分离器(11) 当充液量达到2/3时,水份分离器必须排空。操作时将水份分离器从支座上取下并且去除封堵。将水份分离器排空 并且清洁干净,然后以相反步骤重新安装。 11 软管连接示意图 压缩机 废气排出口A1 止回阀Rs1 减压阀MV1 压力计-1/0bar 压力计-1/0bar 电磁阀 电磁阀 止回阀 止回阀 水份分离器 水份分离器       阀门 过滤器 真空接口 66 | Ottobock 755E6...
  • Página 67: 技术数据

     止 回阀 755Z27=110V 电磁阀 755Z27=220V 电磁阀 755Z28=110V 泵排放阀 755Z28=220V 泵排放阀 为了保障抽真空设备的安全运行,仅可使用原装备件与配件。在订购备件时,应给出型号铭牌上的设备号码。 14 电气接线图 接线端子布局 接线端子板 1 端子 开关输出 端子 开关输出 端子 右侧电磁阀 端子 泵排放阀 端子 左侧电磁阀 端子 右侧电磁阀 端子 泵排放阀 端子 左侧电磁阀 端子 泵 端子 泵 755E6 Ottobock | 67...
  • Página 68 接触式压力计2 端子 接触式压力计2 端子 接触式压力计1 端子 接触式压力计2 接线端子板 4 端子 水份分离器1 端子 水份分离器2 端子 端子 +LED 发光二极管 端子 -LED 发光二极管 端子 端子 水份分离器1 端子 水份分离器2 端子 端子 端子 控制装置/蜂鸣器警示灯 0.032安培,延时式 端子 接触式压力计KM1和KM2 0.8安培,延时式 端子 电源保险 2.5安培,延时式 68 | Ottobock 755E6...
  • Página 69 755E6 Ottobock | 69...
  • Página 70 70 | Ottobock 755E6...
  • Página 71 755E6 Ottobock | 71...
  • Página 72 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Str� 15 · 37115 Duderstadt / Germany T +49 (0)5527 848-0 · F +49 (0)5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Tabla de contenido