Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Italiano / English / Français / Deutsch / Español
GUIDA RAPIDA
SHORT GUIDE
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
KURZANLEITUNG
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
B202HIII

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Custom B202HIII

  • Página 1 Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO B202HIII...
  • Página 3 Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
  • Página 5 Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000009500 oppure il manuale comandi cod. 77100000003700 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
  • Página 6 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
  • Página 8 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato 1. Coperchio superiore dispo- 1. Device upper cover 1. Couvercle supérieur du dis- 1. Obere Abdeckung des Gerät 1. Tapa superior del dispositivo sitivo 2.
  • Página 10 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Switch the device Allumage et Drucker Encendido y spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Collegare il cavo dell'alimenta- • Connect the power supply • Raccorder le câble de unité • Schließen Sie das Netzkabel an •...
  • Página 11 Power supply (included) IN DC 24V 1.0A 220V power cord (included) Power supply cable (included) ON/OFF...
  • Página 12 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Aprire il coperchio superiore. • Open the upper cover. • Ouvrir le couvercle supérieur. • Öffnen Sie die obere Abdeckung. •...
  • Página 14 ROOM thermal side...
  • Página 15 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Ad ogni pressione del tasto • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt •...
  • Página 16 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode, hold • Pour entrer dans la modalité • Zum Aufrufen des setup-Modus • Para entrar en la modalidad de setup, mantenere premuto il ta- the LF LINE FEED key and setup, maintenir la touche LF...
  • Página 17 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Imprimante éteinte OFF Drucker off OFF Impresora apagada BLUE BLEU BLAU AZUL Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Drucker on: Impresora encendida: nessun errore...
  • Página 18 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VIOLA PURPLE POURPRE LILA PÚRPURA Surriscaldamento Recalentamiento Printhead overheated Surchauffe de la tête Überhitzung della testina del cabezal Fine carta Paper end Fin de papier Papiermangel Final del papel Inceppamento carta Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel Tensione di alimentazione...
  • Página 19 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper Bourrage Papierstau Atasco carta papier de papel • Aprire il coperchio superiore. • Open the upper cover. • Ouvrir le couvercle supérieur. • Öffnen Sie die obere Abdeckung. • Abrir la tapa superior. •...
  • Página 21 ROOM SEE PREVIOUS PARAGRAPHS...
  • Página 22: Limpieza

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
  • Página 23 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Assistenza Technical Soutien technische Soporte tecnica service technique Unterstützung técnico • Localizar la etiqueta producto • Localizzare l’etichetta prodotto • Find the product label located • Localisez l’étiquette du produit • Suchen Sie das Produkt-Label puesta en el fundo de la im- situata sul fondo della stampan- on the bottom of the printer.
  • Página 24: Données Techniques

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Speciiche Especiicaciones Technical Données Hardware speciication Speziikationen tecniche techniques técnicas STAMPANTE PRINTER IMPRIMANTE DRUCKER IMPRESORA Aulösung Risoluzione Resolution Résolution Resolución 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) Metodo di stampa Printing method...
  • Página 25 STOM (L = 10 cm, Densità = 12.5% dots ceipt (L = 10 cm, Density = 12.5% dots on). CUSTOM (L = 10 cm, Densité = 12.5% (L=10 cm, Density = 12.5% dots on). CUSTOM (L = 10 cm, Densidad = 12.5% accesi).
  • Página 26 © 2018 CUSTOM S.p.A. – Italy. Alle Rechte vorbehalten. © 2018 CUSTOM S.p.A. – Italy. Tutti i diritti riservati. © 2018 CUSTOM S.p.A. – Italy. All rights reserved. Total © 2018 CUSTOM S.p.A. – Italy. Tous le droits réservés.
  • Página 27 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL IL MARCHIO CE APPLICATO AL THE CE MARK AFFIXED TO THE LE LABEL CE APPLIQUÉ SUR LE DIE SICHERHEIT DIESES PRODUKTS LA MARCA CE APLICADA AL PRO- PRODOTTO CERTIFICA CHE IL PRODUCT CERTIFY THAT THE PRODUIT CERTIFIE QUE LE PRO- WERDEN DURCH DIE CE KENN- DUCTO CERTIFICA QUE EL MISMO...
  • Página 28 Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- aprobada por CUSTOM S.p.A.