Resumen de contenidos para Denso Movincool CLASSIC 10
Página 1
MANUAL DE OPERACIÓN CLASSIC 10 y CLASSIC 18 NÚMERO DE SERIE DE ENERO DE 2009 (0109) AL DICIEMBRE DE 2010 (1210) LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y EL USO CORRECTOS, Y LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD...
Felicitaciones por comprar el acondicionador de aire portátil MovinCool. Este manual explica cómo instalar y hacer funcionar las unidades de aire acondicionado portátil MovinCool Classic 10 y Classic 18. Lea atentamente este manual de operaciones para familiarizarse con las características de la unidad y para garantizarse años de funcionamiento confiable.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES 1. Todo trabajo de electricidad, si fuera necesario, sólo debe ser realizado por personal calificado con conocimientos de electricidad. Las reparaciones de componentes eléctricos por parte de técnicos no certificados pueden provocar lesiones personales y/o daños a la unidad. Todos los componentes eléctricos reemplazados deben ser piezas MovinCool legítimas, compradas a un distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN: Antes de ensamblar el producto asegúrese de que la unidad se encuentre en una superficie plana y nivelada y las ruedas en la posición LOCKED (BLOQUEADA). (Las unidades MovinCool Classic 10 y Classic 18 tienen ruedas giratorias de bloqueo sólo en la parte delantera). DESBLOQUEADA BLOQUEADA Instale cada ducto de salida de aire frío usando 4 tornillos para cada uno según...
INSTALACIÓN Cómo elegir el sitio de instalación PRECAUCIÓN: A continuación se proporcionan algunas precauciones que se deben tomar para elegir el sitio de instalación. Repáselas atentamente ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones personales o daños a la unidad. 1.
INSTALACIÓN (cont.) Cómo mover la unidad Desbloquee las ruedas y empuje la unidad MovinCool hasta una superficie plana y nivelada; vuelva a fijar las ruedas en la posición LOCKED (BLOQUEADA). DESBLOQUEADA BLOQUEADA...
INSTALACIÓN (cont.) Cómo conectar la unidad 1. Verifique que las patas y la superficie de la conexión del cable eléctrico estén libres de suciedad/polvo. Si hay polvo y/o suciedad, limpie con un paño limpio y seco. 2. Verifique que el cable eléctrico, la conexión y las patas estén libres de daños y de juego excesivo.
INSTALACIÓN (cont.) Conexión de señal de advertencia (terminal de señal de salida L+ y L-) El controlador está equipado con una salida de señal de advertencia de tipo de relevador (forma C, contacto seco normalmente abierto) que se puede usar para supervisar la condición de falla.
INSTALACIÓN (cont.) Conexión del panel de control de la alarma contra incendios (terminal E+ y E- de señal de entrada) El controlador está equipado con una señal de entrada abierta normal, que se puede conectar directamente desde el panel de control de la alarma contra incendios.
INSTALACIÓN (cont.) Instrucciones para el cable eléctrico LCDI ADVERTENCIA Al dispositivo LCDI no se le puede dar mantenimiento. Si intenta abrirlo, el usuario puede correr riesgo de recibir una descarga eléctrica; además, se podrían anular las garantías de este producto. La obligación del fabricante se limita a la sustitución del dispositivo.
CARACTERÍSTICAS 1. Panel de control electrónico digital que permite que el usuario controle fácilmente el funcionamiento de la unidad. 2. Pantalla LED digital que indica: a. Temperatura ambiente y temperatura de punto de ajuste (Fahrenheit o Celsius) b. Códigos de estado 3.
OPERACIÓN Panel de control Antes de hacer funcionar la unidad, es importante que se familiarice con los controles básicos que hay en el panel de control. 1. Botón COOL ON/OFF Activa el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o apaga la unidad. 2. Botón FAN Activa el modo FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR) o apaga la unidad.
OPERACIÓN (cont.) Panel de control (cont.) Descripciones de la pantalla tipo LED En funcionamiento normal, en la pantalla tipo LED aparecen las siguientes descripciones. Pantalla Descripciones Condiciones El punto decimal derecho está encendido. Modo de espera o FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR).
OPERACIÓN (cont.) Funcionamiento en modo COOL (ENFRIAMIENTO) 1. Para hacer funcionar la unidad en modo COOL, presione el botón COOL ON/ OFF. Nota: En modo COOL, la unidad sólo se puede apagar presionando el botón COOL ON/OFF. 2. Para el punto de ajuste de la temperatura, presione los botones SET TEMP Nota: Cuando se enciende la unidad, el punto de ajuste y el modo de funcionamiento se determinan a partir del último modo de funcionamiento.
OPERACIÓN (cont.) Funcionamiento en modo FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR) 1. También se puede hacer funcionar la unidad en modo FAN ONLY presionando el botón FAN. 2. La unidad se puede apagar presionando el botón FAN nuevamente. Cambio del modo FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR) al modo COOL (ENFRIAMIENTO) El modo COOL se puede activar mientras la unidad está...
OPERACIÓN (cont.) Modos de funcionamiento El Classic 10 y el Classic 18 se pueden hacer funcionar en dos modos, FAN ONLY y COOL. En modo FAN ONLY, la unidad hace circular el aire de alrededor. En modo COOL, el compresor está en funcionamiento y hace circular el aire frío. 1.
OPERACIÓN (cont.) Códigos de autodiagnóstico Los códigos de autodiagnósticos aparecen en el tablero de control bajo las siguientes condiciones: Códigos de la pantalla Condición Cuando el interruptor del depósito de drenaje está activado, el LED muestra “FL” y la unidad se apaga automáticamente.
OPERACIÓN (cont.) Descarga del depósito de drenaje Durante el modo COOL (ENFRIAMIENTO), el agua condensada se acumula en el depósito de drenaje. Cuando el depósito de drenaje está lleno, el LED muestra “FL” y la unidad se apaga automáticamente. Nota: Si desea vaciar el depósito de drenaje mientras la unidad está en funcionamiento, presione el botón COOL ON/OFF para apagar la unidad.
OPERACIÓN (cont.) Juego de bomba de condensado (opcional para Classic 10) Hay un juego de bomba de condensado disponible para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de un depósito de drenaje. Cuando el agua se acumula hasta el nivel (A) en el depósito de la bomba, la bomba de condensado comienza a funcionar y descarga el agua.
OPERACIÓN (cont.) Juego de bomba de condensado (opcional para Classic 18) Hay un juego de bomba de condensado disponible para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de un depósito de drenaje. Cuando el agua se acumula hasta el nivel (A) en el depósito de la bomba, la bomba de condensado comienza a funcionar y descarga el agua.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DIARIA Descarga del depósito de drenaje Para vaciar el depósito de drenaje, consulte las instrucciones en la página 22. Limpieza de los filtros de aire Limpie los filtros de aire una vez a la semana. Si la unidad se usa en un ambiente donde hay mucho polvo, puede ser necesario limpiarlo con mayor frecuencia.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DIARIA (cont.) Mantenimiento e inspección en temporada/fuera de temporada En temporada 1. Verifique que los pines y la superficie de la conexión del cable eléctrico estén libres de suciedad o polvo. Si hay polvo o suciedad, limpie con un paño limpio y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Verifique los siguientes puntos antes de llamar a un distribuidor de MovinCool o a un técnico calificado. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1. Desconexión del Restablezca el interruptor o La unidad no funciona. interruptor por fallo a tierra restablezca el cable eléctrico.
(36) meses después de la entrega al usuario final. DENSO, a su exclusiva discreción, reparará o reemplazará cualquier producto defectuoso cubierto por esta garantía.
Página 31
The aforesaid warranty is the only warranty made by DENSO with respect to the Products and is in lieu of all obligations or liabilities on the part of DENSO for damages arising out of or in connection with the sale, use or performance of the Products, including, without limitation, any lost profits or any other consequential, incidental, special or exemplary damages of any kind.
Página 32
DENSO SALES CALIFORNIA, INC. Long Beach, CA 90810 www.movincool.com P/N: 484007-2951ES Segunda edición: Julio 2011...