Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja. Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan pohjassa, edestä...
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.3 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili.
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.6 Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin. Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (100 - 150 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi.
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.7 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.11 Kiukaan suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 28 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta. Vaihtoehtoinen asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso ohje keskiasennus. Kiuas on kiinnitettävä lattiaan tai lauderakenteisiin, jotta suojaetäisyydet eivät pääse muuttumaan. Ehdoton mitta 40 *) OLET 28...
Tukipinnojen poistaminen kiviladonnan ajaksi. Poista pinnojen kiinnitys ruuvit (2 kpl). Nosta tukipinnan lukituslevy ylös paikaltaan. Poista tukipinnat nostamalla niitä ylöspäin. Lado kivet n. Helo- merkkiin asti. Asenna tukipinnat takaisin. Tukipinnat asennetaan paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. Lado kivet niin, että vastukset ovat peitossa.
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.13 Vastustuen asennus: Huomioi, että vastustukea on aina käytettävä,jotta vastukset eivät väänny kiinni toisiinsa, eikä myöskään ulos sivuille. Vastustuen asennus: Täytä kivitila noin puoleen väliin kivillä. Asenna sen jälkeen vastus- tuki siten, että vastukset jäävät aukkojen väliin. Kallista tukea ja paina tuen päissä...
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.14 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai- sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki- lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää...
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.16 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää...
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 2.18 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla. Mikäli ovi avataan ennen lämmitysjakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee automaattikäyttö...
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 3. Rocher DES kiukaan varaosalista Tuotenumero Tuotenimitys Rocher DES 70 Rocher DES 105 7712000 Vedonpoistolaite 5916324 Piirikortti OLEA 103 5716203 Finder rele 7801711 Sulake 1 AT 7801710 Sulake 3,15 AT 7817536 Sulakepesä 6101741 Kytkin OAAA 2 7306008 Kytkimen suojakumi Vastus SEPC 199...
Página 17
Käyttö- ja asennusohje Rocher DES 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 19
Installations- och bruksanvisning Rocher DES Innehåll Sida 1.Snabbinstruktion för aggregat 1.1. Kontrollera innan du badar 1.2. Användning av aggregatets styrcentral 2.Information för användaren 2.1. Basturum 2.2. Uppvärmning av bastun 2.3. Rekommenderad ventilation i bastun 2.4. Installera sensorn nära en tilluftsventil 2.5.
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 1. Snabbinstruktion för aggregat 1.1. Kontrollera innan du badar Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade. OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.3. Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar. Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras.
Installations-och bruksanvisning Rocher DES 2.6. Bastustenar Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm. Stenarna ska ha en ojämn yta så...
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.7. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen. DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL ANVÄNDARNA.
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.11. Skyddsavstånd för aggregatet Montering i hörn och på vägg: När sensorn OLET 28 monteras på en vägg ska den fästas 40 mm från taket på aggregatets mittlinje. Alternativt kan givaren monteras i taket ovanför aggregatets mitt – se ”Mittenmontering” för instruktioner. Aggregatet måste fästas vid golvet eller bastulavsstrukturen för att säkerhetsavstånden ska kunna upprätthållas.
Avlägsnande av stödpinnar när stenarna staplas. Avlägsna pinnarnas fästskruvar (2 st.). Lyft upp stödpinnens låsbricka. Avlägsna stödpinnarna genom att lyfta upp dem. Stapla stenarna upp till märkningen Helo. Montera tillbaka stödpinnarna. Montera tillbaka stödpinnarna i omvänd ordning. Stapla stenarna så att säkringarna täcks.
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.13. Placering av motståndsstöd OBS!, tänk på att stöd för värmeelementen alltid ska användas för att förhindra att värmeelementen böjs in i varandra eller ut åt sidorna. Installation av stöd för värmeelementen: Fyll stenutrymmet med sten till cirka hälften. Installera därefter motståndsstödet så...
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.14. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 2.16. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Kontaktdelen ska monteras på dörrkarmen och magneten på själva dörren. Avståndet mellan kontakten och magne- ten ska vara 18 mm. Dörrkontaktens kabel ansluts till adapterkretskortet OLEA 102. En kabel av typen LiYY 4 x 0,25 mm² kan användas. Som dörrkontakt rekommenderas Helo modellnummer 0043233, SSTL 8260371. Dörrkontakt Min. 300 mm...
Installations- och bruksanvisning Rocher DES Lista över reservdelar till Rocher DES Reservdel Produktnummer Produktnamn Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Dragavlastare 5916324 Kretskort OLEA 103 5716203 Finder relä 7801711 Säkring 1 AT 7801710 Säkring 3,15 AT 7817536 Säkringshållare 6101741 Strömbrytare OAAA 2 7306008 Gummiskydd för vippbrytare...
Installations- och bruksanvisning Rocher DES 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
REWARD YOURSELF Installation and User Manual Rocher DES ELECTRIC SAUNA HEATER: 1102 – 70 – 040517 1102 – 105 – 040517 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ CONTROL PANEL: 1601 – 31 (RA – 31) Trend) 1601 –...
Página 35
Installation and User Manual Rocher DES Contents Page 1.Quick instructions for use of the sauna heater 1.1. Check before taking a sauna bath 1.2. Operation of the sauna heater controls 2.Information for users 2.1. Sauna room 2.2. Heating the sauna 2.3.
Installation and User Manual Rocher DES 1. Quick instructions for use of the sauna heater 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Installation and User Manual Rocher DES 2.3. Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Figure 1 Rekommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
Installation and User Manual Rocher DES 2.6. Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust. Sauna stones should have an uneven surface to supply a larger surface for the water to evaporate from.
Installation and User Manual Rocher DES 2.7. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
Installation and User Manual Rocher DES 2.11. Sauna heater safety clearances Corner and wall installations: The OLET 28 sensor is installed 40 mm from the ceiling on the centre line of the heater on a wall. Alternatively, the sensor can be installed on the ceiling above the centre of the heater – see 'middle installation' for instruc- tions.
Lift the support bar's locking plate up from its normal position. Lift off the support bars. Pile stones up to the Helo marker. Reinstall the support bars. Install the support bars as above in the reversed order. Pile the stones so that they cover the heating elements.
Installation and User Manual Rocher DES 2.13. Installing the support for heating elements Note that heating element support should always be used in order to prevent the heating elements from being bent into each other or out sideways. Installation of the heating element support: Pile in stones up to halfway of the provided space.
Installation and User Manual Rocher DES 2.14. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Installation and User Manual Rocher DES 2.16. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box. In other areas, use a heat-resisting box (T 125 °C) and heat-resisting cables (T 170 °C).
The door switch wiring is connected to the adapter circuit board OLEA 102. LiYY 4 x 0.25 mm² can be used as the cable. Helo model number 0043233, SSTL 8260371 is recommended to be used as the door switch. Door switch Min.
Installation and User Manual Rocher DES 2.20. Principle image when 1601 - 31 (RA - 31 Trend) is used as control panel Terminal block Limiter Heater Sensor cable 1= Blue Adapter circuit Sensor OLET 28 2= White board OLEA 102 3= Red 4= Yellow Control panel...
Installation and User Manual Rocher DES 3. Rocher DES spare part list Part Part nummer part name Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Cable clamp 5916324 Circuit board OLEA 103 5716203 Finder relay 7801711 Fuse 1 AT 7801710 Fuse 3,15 AT 7817536 Fuse holder 6101741...
Installation and User Manual Rocher DES 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Página 51
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES Inhalt Seite 1.Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1.2. Bedienung des Saunaheizgerät 2.Informationen für Benutzer 2.1. Saunaraum 2.2. Beheizen der Sauna 2.3. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 2.4. Installation des Sensors in der Nähe einer Zuluftöffnung 2.5.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 1. Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende Luftzirkulation zwischen den Steinen HINWEIS! Es dürfen keine Keramik-Heizsteine verwendet werden.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.3. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Bild 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna geschlossen ist.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.6. Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden. Heizsteine sind ungleichmäßig geformt, um eine größere Verdampfungsfläche zu erzielen.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.7. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.11. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Eck- und Wandmontage: Der Sensor OLET 28 wird in einem Abstand von 40 mm von der Decke auf der Mittellinie des Heiz- geräts an der Wand angebracht. Alternativ kann der Sensor an der Decke über der Mitte des Heizgeräts montiert werden – die Anweisungen entnehmen Sie dem nachstehenden Abschnitt „Mittige Montage“.
Lift the support bar's locking plate up from its normal position. Lift off the support bars. Pile stones up to the Helo marker. Reinstall the support bars. Install the support bars as above in the reversed order. Pile the stones so that they cover the heating elements.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.13. Installing the support for heating elements Note that heating element support should always be used in order to prevent the heating elements from being bent into each other or out sideways. Installation of the heating element support: Pile in stones up to halfway of the provided space.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.14. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 2.16. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Página 61
18 mm. Das Türschalterkabel wird an die Adapterplatine OLEA 102 angeschlossen. Es kann ein Kabel des Typs LiYY 4 x 0,25 mm² verwendet werden. Als Türschalter wird das Helo-Modell Nummer 0043233, SSTL 8260371 empfohlen. Türschalter Min. 300 mm...
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Rocher DES Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Kabelklemme 5916324 Leiterplatte OLEA 103 5716203 Finder relais 7801711 Sicherung 1 AT 7801710 Sicherung 3,15 AT 7817536 Sicherungsträge 6101741 Kippschalter OAAA 2...
Installations- und Benutzerhandbuch Rocher DES 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
REWARD YOURSELF Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1102 – 70 – 040517 1102 – 105 – 040517 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNEAUX DE COMMANDE: 1601 – 31 (RA – 31) Trend) 1601 –...
Página 67
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES Table des matières Page 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur 1.2. Fonctionnement des commandes du chauffe-sauna 2. Informations à l'intention des utilisateurs 2.1.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées. Assurez-vous que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.3. Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Illustration 1 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.6. Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs. Leur surface doit être irrégulière afin de fournir une plus grande surface d'évaporation.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.7. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.11. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Installation murale et en angle : le capteur OLET 28 est installé à une distance de 40 mm du plafond, sur la ligne centrale du chauffe-sauna sur un mur. Le capteur peut également être installé...
Soulevez la plaque-frein de la barre de soutien de sa position normale. Sortez les barres de soutien en les soulevant. Empilez les pierres jusqu’à la marque Helo. Réinstallez les barres de soutien. Installez les barres de soutien comme mentionné ci-dessus, en sensinverse.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.13. Installation du support des éléments chauffants Veuillez noter qu'un support d'élément chauffant doit toujours être utilisé afin d'empêcher les éléments chauffants de se courber les uns sur les autres ou de s'incurver vers l'extérieur. Installation du support de l'élément chauffant : Empilez les pierres jusqu’à...
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.14. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente. Utilisez des câbles H07RN-F (60245 CE 66) ou similaires.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.16. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine. Dans d’autres zones, utilisez un boîtier pouvant résister à...
Le câblage de l'interrupteur de porte est raccordé à la carte électronique de l'adaptateur OLEA 102. Un câble de type LiYY 4 x 0,25 mm² peut être utilisé. Il est recommandé d'utiliser la référence Helo 0043233, SSTL 8260371 comme interrupteur de porte. Interrupteur de porte 300 mm min.
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 2.20. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande 1601-31 (RA-31 Trend) est utilisé Barrette de connexion limiteur de surchauffe retour Chauffe-sauna Câble du capteur circuits de l'adaptateur 1 = Bleu Capteur OLET 28 OLEA 102 2 = Blanc...
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 3. Liste des pièces de rechange Rocher DES Pièce Référence Nom du produit Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Serre-câble circuits de l'adaptateur 5916324 OLEA 103 5716203 Relais Finder 7801711 Fusible 1 AT 7801710 Fusible 3,15 AT 7817536...
Manuel d’installation et d’utilisation de Rocher DES 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
REWARD YOURSELF Manual de instalación y uso de Rocher DES CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1102 – 70 – 040517 1102 – 105 – 040517 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANEL DE CONTROL: 1601 – 31 (RA – 31) Trend) 1601 –...
Página 83
Manual de instalación y uso de Rocher DES Índice Página 1.Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna 1.2. Funcionamiento de los controles del calentador de sauna 2.Información para los usuario 2.1. Sala de sauna 2.2.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 1. Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está...
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.3. Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.6. Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: - Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.7. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos; el panel de control muestra mensajes de error.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.11. Distancias de seguridad del calentador Instalación en pared y esquina: el sensor OLET 28 se instala en pared a una distancia de 40 mm del techo en la línea central del calentador.
Eleve la placa de bloqueo de la barra de soporte de su posición normal. Levante las barras de soporte. Apile las piedras hasta el marcador de Helo. Vuelva a montar las barras de soporte. Instale las barras de soporte siguiendo el procedimiento anterior en el orden inverso.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.13. Instalación del soporte de las resistencias Atención! Utilice siempre el soporte de las resistencias para impedir que estas se doblen hacia el interior o el exterior. Instalación del soporte de las resistencias: Apile las piedras hasta la mitad del espacio disponible.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.14. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.16. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin. En las demás zonas debe utilizarse una caja termorresistente (125 °C) y cables termorresistentes (170 °C).
El cableado del interruptor de puerta se conecta a la placa del circuito del adaptador OLEA 102. Puede utilizarse un cable LiYY 4 × 0,25 mm². Para el número de modelo de Helo 0043233, se recomienda utilizar el interruptor de puerta SSTL 8260371. Interruptor de puerta Mín.
Manual de instalación y uso de Rocher DES 2.19. Diagrama de conexiones 6,8 kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,8 - 10,5 kW 230 V 3~ OLEA 10 3 L2 L3 6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH Switch...
Manual de instalación y uso de Rocher DES Imagen del principio de funcionamiento con 1601-31 (RA – 31 Trend) usado 2.20. como panel de control Limitador Connectores Calentador Cable del sensor 1 Azul OLEA 102 2 Blanco Sensor OLET 28 3 Rojo 4 Amarillo Panel de control...
Página 96
Manual de instalación y uso de Rocher DES Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Rocher DES Pieza Referencia Nomber de la pieza Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Abrazadera de cables 5916324 Placa del circuito OLEA 103 5716203 Relé...
Página 97
Manual de instalación y uso de Rocher DES 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
Página 99
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES Содержание Cтр 1.Как быстро начать использовать электрокаменку Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Управление электрокаменкой 1.2. 2.Информация для пользователей Сауна 2.1. Нагрев сауны 2.2. Рекомендуемая вентиляция сауны 2.3. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.4.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 1. Как быстро начать использовать электрокаменку 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.3. Рекомендуемая вентиляция сауны 1000 mm 500 mm Рис 1 Рекомендуемая вентиляция сауны 1. Сауна 3. Электрокаменка 5. Выпускной канал 2. Душевая 4. Выпускной клапан 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема сауны. A.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.6. Камни для электрокаменки Качественные камни соответствуют следующим требованиям: Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием в сауне камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запаха и пыли. У...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.7. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в соответствии...
Página 104
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES Безопасные расстояния электрокаменки 2.11. Угловая и настенная установка: датчик OLET 28 устанавливается на стене сауны, на осевой линии нагревателя сау- ны, на расстоянии 40 мм от потолка. Как вариант, датчик может быть установлен на потолке над центром нагревателя, см. инструкции в разделе «Установка в...
Отвинтить крепежные винты штанг (2 шт) Поднять крепежную пластину опорной штанги из обычного положения Опустить опорные штанги Уложить камни до бирки с надписью «Helo» Установить опорные штанги Установить опорные штанги, выполнив действия, описанные выше, в обратном порядке Уложить камни таким образом, чтобы...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.13. Монтаж опоры для нагревательных элементов Необходимо постоянно использовать опоры для нагревательного элемента — это позволит предотвратить искривление нагревательных элементов по направлению друг к другу или в противоположных направлениях. Установить опору между нагревательных элементов: Заполнить...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.14. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель электрического...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.16. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около соединительной...
чателем и магнитом — 18 мм. Электропроводка дверного выключателя подключается к плате адаптера OLEA 102. В качестве кабеля можно исполь- зовать кабель LiYY 4 x 0,25 мм². В качестве дверного выключателя рекомендуется использовать модель Helo №0043233, SSTL 8260371. Дверной выключатель Мин. 300 мм...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 2.20. Принципиальная схема с пультом 1601-31 (RA – 31 Midi) Соединитель Ограничитель Печь Датчик кабель 1= Синий Датчик OLET 28 2= Белый Электрокаменка PCB 3= Красный 4= Желтый OLEA 102 Печь A1 Желтый Пульт...
Página 112
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 3. Запасные части к электрокаменке Rocher DES Позиция № Позиция № Наименование Rocher 70 DES Rocher 105 DES Кабельный зажим 7712000 печатная плата OLEA 103 5916324 Искатель реле 5716203 Предохранитель 1 AT 7801711 Предохранитель...
Página 113
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher DES 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Página 115
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES Spis treści Strona 1.Skrócona instrukcja obsługi pieca do sauny Sprawdź przed skorzystaniem z sauny 1.1. Obsługa elementów sterowania pieca do sauny 1.2. 2.Informacja dla użytkowników 2.1. Kabina sauny 2.2. Nagrzewanie sauny 2.3. Zalecana wentylacja kabiny sauny Montaż...
Główny wyłącznik oznaczony jest etykietą 0 – 1. 1.2. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.tylohelo.com 2. Informacja dla użytkowników Urządzenie nie może być...
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES 2.6. Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą). - W celu pozbycia się...
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES 2.7. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES 2.11. Instalacja pieca do sauny Instalacja w rogu i na ścianie: Czujnik OLET 28 należy zamontować na ścianie sauny, bezpośrednio na linii środkowej pieca, 40 mm od sufitu. Alternatywnie czujnik można zamontować na suficie nad środkową częścią pieca – zob. część „Instalacja na środku”. Piec należy zamocować...
Usuwanie wsporników w celu ułożenia kamieni w stos Odkręć śruby mocujące wsporniki (2 szt.). Podnieś pokrywę wsporników. Podnieś wsporniki. Ułóż kamienie w stos do poziomu znacznika Helo. Ponownie zamontuj wsporniki. Zamontuj wsporniki zgodnie z powyższym opisem w odwrotnej kolejności. Ułóż kamienie w stos tak, aby zakrywały elementy grzejne.
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES 2.13. Instalowanie wspornika elementów grzejnych: Należy pamiętać, że wsparcie element grzewczy należy zawsze stosować w celu zapobieżenia elementów grzejnych do ich zniszczenia na siebie lub na boki. Instalowanie wspornika elementów grzejnych: Ułóż kamienie w stos do połowy dostępnego miejsca. Umieść wspornik tak, aby elementy grzejne znajdowały się...
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES 2.14. Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.16. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu. W innych lokalizacjach stosuj skrzynkę...
18 mm. Przewody przełącznika należy podłączyć do płytki drukowanej adaptera OLEA 102. Dopuszcza się użycie kabla LiYY 4 x 0,25 mm². Zaleca się użycie przełącznika Helo SSTL 8260371 nr 0043233 jako przełącznika drzwiowego. Przełącznik drzwiowy Min. 300 mm Skrzynka przyłączowa...
Instrukcja montażu i obsługi Rocher DES Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Rocher DES Części Numer produktu Nazwa produktu Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Zacisk przewodu Płytka drukowana OLEA 103 5916324 Finder przekaźnik 5716203 7801711 Bezpiecznik 1 AT 7801710 Bezpiecznik 3,15 AT 7817536...
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 1. Kerise kasutamise lühijuhised 1.1. Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. NB! Keraamilised kivid pole lubatud. Kerise pealüliti asub kütteseadme alumisel küljel, eespoolt vaadates paremal küljel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.3. Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1000 mm 500 mm Joonis 1 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1. Lavaruum 3. Elektrikeris 5. Suitsutoru või -kanal 2. Pesuruum 4. Väljalaskeklapp 6. Lavaruumi uks 7. Ventilatsiooniklapi võib paigaldada siia ning sauna kütmise ja saunatamise ajal kinnisena hoida. Ventilatsiooni sisselaske võib paigutada tsooni A.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.6. Sauna küttekivid Kvaliteetsed kivid peavad vastama järgmistele nõuetele. Kerisekivid peavad vastu pidama kuumusele ja temperatuurierinevustele, mida põhjustab kividele visatava vee aurustumine. Lõhnade ja tolmu vältimiseks tuleb kivid enne kasutamist üle loputada. Kerisekivid peaksid olema ebaühtlase pinnaga, seeläbi on vee aurustumispind suurem. Hea kividevahelise ventilatsiooni tagamiseks peaksid kerisekivid olema piisavalt suured (läbimõõduga umbes 100–150 mm).
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.7. Kui keris ei küta Kui keris ei küta, veenduge järgnevas: toide on olemas; kerise peamised kaitsekorgid on töökorras; kas juhtpaneelil on veateateid. Kui juhtpaneelil on veateade, vaadake juhiseid juhtpaneeli kasutusjuhendist. KERISE PAIGALDAJA PEAB JÄTMA NIMETATUD JUHENDID KERISE ASUKOHTA EDASISE KASUTAJA JAOKS. 2.8.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.11. Kerise ohutusvahemikud Paigaldus nurka ja seinale: Sensor OLET 28 paigaldatakse seinale, laest 40 mm kaugusele kerise keskjoonele. Samuti võib andurit paigaldada lakke, kerise keskjoonele – vt juhiseid seoses paigaldusega ruumi keskossa. Keris peab olema ohutusvahemike hoidmiseks kinnitatud põranda või lava külge.
Tugiklambrite eemaldamine kivide ladumise ajaks. Eemaldage klambrite kinnituskruvid (2 tk). Tõstke tugiklambri lukustusplaat oma kohalt üles. Eemaldage tugiklambrid, tõstes need üles. Laduge kivid u kuni märgini Helo. Pange tugiklambrid tagasi. Tugiklambrid paigaldatakse vastupidises järjekorras. Laduge kivid nii, et küttekehad oleks kaetud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.13. Kütteelementide toe paigaldamine Pidage meeles, et kerise tuge tuleks alati kasutada, et hoida ära kütteelementide paindumist üksteise sisse või külgsuunas. Kütteelemendi toe paigaldamine: Kuhjake kütteelemendi vastav ava kivisid poolenisti täis. Asetage tugi nii, et kütteelemendid jääksid kividevaheliste avauste vahele. Kallutage tuge ja vajutage toe otsades olevatele pöördpunktidele soontes, mis asuvad kerise vertikaalsetes talades, üks ots korraga.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.14. Kerise ühendamine toitevõrku Saunakerise peab toitevõrguga ühendama kutseline elektrik ning nõutav on kehtivate eeskirjade järgimine. Keris ühendatakse poolpüsiva ühenduse abil. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või samaväärset tüüpi kaableid. Teised väljundkaablid (signaallamp, elektrikütte ümberlülitamine) peavad samuti neile nõuetele vastama. Ärge kasutage kerise ühenduskaablina PVC-isolatsiooniga kaablit.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 2.16. Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine A = nõutav minimaalne ohutusvahemik 1. Ühenduskarbi soovitatav asukoht 2. Selles alas on soovitatav kasutada silumiinkarpi 3. Seda ala tuleks vältida. Kasutage alati silumiinkarpi. Teistes alades kasutage kuumakindlat karpi (T 125 °C) ja kuumakindlaid kaableid (T 170 °C). Ühenduskarbi ümber ei tohi asuda takistusi.
Lülitiosa paigaldatakse ukseraamile ja magnet uksele. Lüliti ja magneti vaheline kaugus on 18 mm. Ukselüliti juhtmed on ühendatud adapteri trükkplaadiga OLEA 102. LiYY 4 x 0,25 mm² võib kasutada juhtmena. Ukselülitina on soovitatav kasutada Helo mudelit nr 0043233, SSTL 8260371. Ukselüliti...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 3. Seadme Rocher DES varuosade loend Osa number osa nimetus Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Kaabliklamber 5916324 Trükkplaat OLEA 103 5716203 Näidikurelee 7801711 Kaitse 1 AT 7801710 Kaitse 3,15 AT 7817536 Kaitse hoidik 6101741 Klahvlüliti OAAA 2 7306008...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher DES 4. ROHS: Ohtlike ainete kasutamise piiramine Keskkonnakaitsega seotud juhised Keskkonnakaitse juhised Käesoleva toote kasutusea lõppedes ei tohi seda Seda toodet ei tohi tööea lõppedes koos tavalise hävitada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleb majapidamisprügiga ära visata. Selle asemel tuleks viia elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutamiseks see toimetada elektri- ja elektroonikaseadmete mõeldud kogumispunkti.
Página 146
REWARD YOURSELF Manuale di installazione e uso ROCHER DES RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1102 – 70 – 040517 1102 – 105 – 040517 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNELLI DI CONTROLLO: 1601 – 31 (RA – 31) Trend) 1601 –...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES Indice Pagina 1. Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna Prima di effettuare la sauna, verificare che: Funzionamento dei comandi del riscaldatore per sauna 2. Informazioni per gli utenti Cabina sauna Riscaldamento della sauna Ventilazione consigliata per la cabina sauna Installazione del sensore vicino a una presa d'aria Installazione a soffitto del sensore...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 1. Istruzioni rapide per l'uso del riscaldatore per sauna 1.1 Prima di effettuare la sauna, verificare che: la cabina sauna sia adatta allo scopo porta e la finestra siano chiuse la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.3 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1000 mm 500 mm Immagine 1 Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1. Cabina sauna 3. Riscaldatore elettrico per sauna 5. Condotto o canale di scarico 2.
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.6 Pietre per riscaldatore per sauna Le pietre devono rispondere ai seguenti requisiti qualitativi: Devono sopportare il calore e le variazioni di temperatura causati dalla vaporizzazione dell'acqua che viene gettata sulle pietre. Devono essere sciacquate prima dell'uso per eliminare odori e polvere. Devono avere una superficie irregolare, per fornire una più...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.7 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è acceso; i fusibili principali del riscaldatore per sauna sono intatti; ci sono eventuali messaggi di errore sul pannello di controllo. In caso di messaggio di errore sul pannello di controllo, fare riferimento alle relative istruzioni.
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.11 Distanze di sicurezza del riscaldatore sauna Installazioni ad angolo e a parete: il sensore OLET 28 è installato sulla parete a 40 mm dal soffitto, sulla linea centrale del riscaldatore. In alternativa, il sensore può essere installato a soffitto sopra il centro del riscaldatore.
Svitare le viti di montaggio delle barre (2 pz.). Sollevare la piastra di blocco delle barre di supporto dalla sua posizione normale. Estrarre le barre di supporto. Impilare le pietre fino al segno Helo. Reinstallare le barre di supporto. Installare le barre di supporto come sopra nell'ordine inverso.
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.13 Installazione del supporto per gli elementi riscaldanti Si noti che il supporto dell'elemento riscaldante deve sempre essere utilizzato per farlo Impedire che gli elementi riscaldanti non siano piegati l'uno all'altro o fuori lateralmente. Installazione del supporto dell'elemento riscaldante: impilare le pietre fino alla metà...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.14 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il riscaldatore per sauna è collegato tramite un collegamento semi permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.16 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna Riscaldatore Kiuas Immagine 4 Collocazione della scatola dei collegamenti A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2.
Il cablaggio dell'interruttore porta è collegato al circuito dell'adattatore OLEA 102. Come cavo è possibile utilizzare LiYY 4 x 0,25 mm². Per il modello Helo 0043233, si consiglia di utilizzare SSTL 8260371 come interruttore porta. Interruttore porta Min. 300 mm...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 2.20 Figura modello quando 1601 - 31 (RA - 31 Trend) viene utilizzato come pannello di controllo Blocco terminale Limitatore Riscaldatore Cavo del sensore 1= Blu Circuito adattatore Sensore OLET 28 2= Bianco OLEA 102 3= Rosso 4= Giallo...
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 3. Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna ROCHER DES: Numero com- Componente Nome componente Rocher 70 DES Rocher 105 DES ponente 7712000 Morsetto cavi 5916324 Circuito OLEA 103 5716203 Relè rilevatore 7801711 Fusibile 1 AT 7801710...
Página 161
Manuale di installazione e uso ROCHER DES 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används.
REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Rocher DES ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1102 – 70 – 040517 1102 – 105 – 040517 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ OVLÁDACÍ PANELY 1601 – 31 (RA – 31) Trend) 1601 –...
Página 163
Návod k instalaci a použití Rocher DES Obsah Strana 1.Stručné pokyny k použití saunového topidla Kontrola před použitím sauny 1.1. 1.2. Ovládací prvky saunového topidla 2.1. Saunová kabina Vytápění sauny 2.2. Doporučené větrání saunové kabiny 2.3. Instalace senzoru v blízkosti přiváděného vzduchu 2.4.
Návod k instalaci a použití Rocher DES 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Návod k instalaci a použití Rocher DES 2.6. Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu. –...
Návod k instalaci a použití Rocher DES 2.7. Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – Hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; – Na ovládacím panelu není zobrazena chybová zpráva. V případě, že je na ovládacím panelu zobrazena chybová zpráva, postupujte podle pokynů...
Návod k instalaci a použití Rocher DES 2.11. Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Instalace do rohu a na stěnu: Senzor OLET 28 se instaluje na stěnu, 40 mm od stropu, na střední linii topidla. Nebo je možné nainstalovat senzor na strop nad střed topidla – pokyny naleznete v části „Prostřední instalace“. Topidlo musí...
Odebrání opěr kvůli vyskládání kamenů Vyšroubujte montážní šrouby opěr (2 ks). Zvedněte pojistnou desku opěr z normální polohy. Zvedněte opěry. Vyskládejte kameny po značku Helo. Vraťte opěry na místo. Nainstalujte opěry výše uvedeným způsobem v obráceném pořadí. Kameny vyskládejte tak, aby zakrývaly topné prvky.
Návod k instalaci a použití Rocher DES 2.13. Instalace podpěry topných prvků Podpěru topných prvků je nutno použít vždy, aby se zabránilo ohnutí topných prvků a jejich kontaktu nebo vyhnutí směrem ven. Instalace podpěry topných prvků: Vyskládejte kameny do poloviny vyhrazeného prostoru. Umístěte podpěru tak, aby topné...
Návod k instalaci a použití Rocher DES Připojení k el. síti 2.14. Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
Návod k instalaci a použití Rocher DES 2.16. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku. V ostatních oblastech použijte teplu odolnou skříňku (T 125 °C) a teplu odolné...
Spínací část se instaluje na rám dveří a magnet se nainstaluje na dveře. Vzdálenost mezi spínačem a magnetem je 18 mm. Kabel dveřního spínače se připojuje k obvodové desce adaptéru OLEA 102. Jako kabel lze použít například LiYY 4 x 0,25 mm². Doporučujeme použít jako dveřní spínač produkt Helo, číslo modelu 0043233, SSTL 8260371 Dveřní spínač...
Návod k instalaci a použití Rocher DES 3. Rocher DES seznam náhradních dílů Objednací číslo Díl Název dílu Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Kabelová svorka Deska s plošnými spoji OLEA 103 5916324 5716203 Relé Finder 7801711 Pojistka 1 AT 7801710 Pojistka 3,15 AT Držák pojistky...
Página 177
Návod k instalaci a použití Rocher DES 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Na tyto informace upozorňuje symbol na produktu, tento návod k použití...
Página 179
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES Tartalom Oldal 1. Rövid útmutatás a szaunafűtő berendezés használatához Szaunázás előtti ellenőrzések 1.1. A szaunafűtő berendezés vezérlőelemeinek működése 1.2. 2. Információk a felhasználó számára 2.1. Szaunahelyiség A szauna felfűtése 2.2. A szaunahelyiség javasolt szellőztetése 2.3.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 1. Rövid útmutatás a szaunafűtő berendezés használatához 1.1. Szaunázás előtti ellenőrzések A szaunahelyiségnek alkalmasnak kell lennie a szaunázásra. Az ajtónak és az ablaknak csukva kell lennie. A szaunafűtő berendezésben a gyártó ajánlásainak megfelelő köveknek kell lenniük, a fűtőelemeket köveknek kell fedniük, és a köveket ritkásan kell rakni.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.3. A szaunahelyiség javasolt szellőztetése 1000 mm 500 mm 1. ábra A szaunahelyiség javasolt szellőztetése 3. Elektromos szaunafűtő berendezés 5. Elvezetőcső vagy -csatorna 1. Szaunahelyiség 4. Elvezetőszelep 2. Mosdó 6. A szaunahelyiség ajtaja 7. Ide beépíthető egy szellőzőszelep, amelyet a szauna felfűtésekor és szaunázás közben zárva kell tartani. A beömlőnyílás az A zónába kerülhet.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.6. A szaunafűtő berendezés kövei A minőségi kövek megfelelnek az alábbi követelményeknek: – A szaunakövek elviselik a hőt és a róluk elpárolgó víz okozta hőingadozást. – A szag és a por megelőzése érdekében a köveket használat előtt le kell öblíteni. –...
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.7. Ha a szaunafűtő berendezés nem melegszik fel Ha a szaunafűtő berendezés nem melegszik fel, akkor ellenőrizze, hogy – be van-e kapcsolva a berendezés; – sértetlenek-e a szaunafűtő berendezés főbiztosítói; – nincs-e hibaüzenet a vezérlőpanelen. Amennyiben a vezérlőpanelen hibaüzenet jelent meg, lapozza fel a vezérlőpanel útmutatóját.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.11. A szaunafűtőre vonatkozó biztonsági távolságok Sarokba vagy falra történő felszerelés: Az OLET 28 érzékelőt a mennyezettől 40 mm-re kell felszerelni a falra, a fűtőberendezés középvonalában. Másik megoldásként az érzékelő a mennyezetre is felszerelhető, a fűtőberendezés közepe fölé – lásd a „Középre történő...
Emelje fel a tartórácsok rögzítőlemezét a normál pozíciójukból. Emelje le a tartórácsokat. Rakja halomba a köveket a Helo jelölőig. Szerelje be újra a tartórácsokat. A fenti műveleteket fordított sorrendben végrehajtva szerelje vissza a tartórácsokat. Rakja halomba a köveket, hogy lefedjék a fűtőelemeket.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.13. A fűtőelemtartó felszerelése Ne feledje, hogy a fűtőelemtartót mindig használni kell, hogy megakadályozza azt, hogy a fűtőelemek elhajoljanak egymás felé vagy oldalirányba kifelé. A fűtőelemtartó felszerelése: Helyezze halomba a köveket a rendelkezésre álló terület feléig. Helyezze a tartót úgy, hogy a fűtőelemek a nyílások közt maradjanak.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.14. Hálózati csatlakoztatás A szaunafűtő berendezést szakképzett villanyszerelőnek kell az elektromos hálózathoz csatlakoztatnia a vonatkozó előírásoknak megfelelően. Félfix csatlakoztatást kell alkalmazni. A07BB-F vagy H07RN-F (60245 IEC 66) kábel, illetve ezeknek megfelelő típus szükséges. Az egyéb kimeneti kábelek (jelzőlámpa, elektromos fűtésátkapcsoló) meg kell, hogy feleljenek ezeknek az ajánlásoknak.
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.16. A csatlakozókábel csatlakozódobozának helye a szaunahelyiségben 5 ábra: A csatlakozódoboz helye A = megadott minimális biztonsági távolság 1. A csatlakozódoboz javasolt helye 2. Ezen a területen szilumindoboz használata javasolt. 3. Ezt a területet kerülni kell. Mindig szilumindobozt használjon. Egyéb területeken hőálló...
A kapcsolórésznek az ajtókeretre, a mágnesnek az ajtóra kell kerülnie. A kapcsoló és a mágnes közötti távolságnak 18 mm-nek kell lennie. Az ajtókapcsoló vezetékét az adapter áramköri kártyájához (OLEA 102) kell csatlakoztatni. LiYY 4 x 0,25 mm²-es kábel használható. Ajtókapcsolóként a Helo 0043233, SSTL 8260371 számú modellje javasolt. Ajtókapcsoló Min. 300 mm Csatlakozódoboz Mágnes az...
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 2.20. Elvi rajz, ha 1601 – 31 (RA – 31 Trend) használatos vezérlőpanelként Sorkapocs Határoló Fűtőberendezés Érzékelőkábel 1 = kék Adapter áramköri kártyája – 2 = fehér OLET 28 érzékelő OLEA 102 3 = piros 4 = sárga Vezérlőpanel Fűtőberendezés...
Página 192
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 3. Rocher DES tartalék alkatrészek listája Alkatrész Alkatrész száma Alkatrész neve Rocher 70 DES Rocher 105 DES 7712000 Kábelbilincs 5916324 OLEA 103 áramköri panel 5716203 Finder relé 7801711 Biztosító 1 AT 7801710 Biztosító 3,15 AT 7817536 Biztosítófoglalat OAAA 2 billenőkapcsoló...
Página 193
Telepítési és felhasználói kézikönyv ROCHER DES 4. ROHS Környezetvédelmi útmutató A terméket élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ehelyett le kell adni az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Ezt jelenti a terméken, az útmutatóban vagy a csomagoláson található...