ESTIMADO CLIENTE, La placa Amica combina una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Des- pués de leer estas instrucciones, no tendrá ningún problema al usarla. La placa sale de fábrica una vez que su seguridad y funcionalidad han sido revisadas cuida- dosamente en los puestos de control antes de envasarla.
CONTENIDO Información básica....................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..............8 Instalación.........................9 Funcionamiento.....................14 Limpieza y conservación................23 Situaciones de emergencia..................25 Datos técnicos....................26...
SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se calientan durante el uso. Tenga especial cuidado si toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. Esta placa puede ser usada por niños menores de 8 años de edad y mayores, así...
Página 5
SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. El dispositivo no debe ser controlado por un reloj ex- terno o un sistema de control remoto independiente. Para limpiar la placa, no se puede utilizar el equipo de limpieza a vapor.
Página 6
SEGURIDAD • Si la toma de red está cerca de la zona de cocción, tenga cuidado para que el cable de la placa no toque las zonas calientes. • En caso de emplear aceites y grasas no dejen las placas vitrocerámicas sin vigilancia ya que existe peligro de incendio.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma Durante el transporte el apa- rato está protegido contra responsable protegemos los daños por el embalaje. el presupuesto del hogar y Después de desembalar el actuamos conscientemente aparato rogamos eliminen a favor del medio ambiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa PB*3VE201FTQ Zona de cocción-trasera izquierda Ø 140 Zona de calentamiento-delantera izquierda Ø 180 Zona de cocción doble derecha Ø 270/210 Panel de control 1. Sensor principal 2. Sensor de selección de las zonas de calentamiento, 3.
INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líquidos y humedad.
Página 10
INSTALACIÓN Advertencia. A la hora de instalar la pla- ca en la encimera del mueble de cocina debe montar un estante distanciador como el que se muestra en el dibujo del lateral. Cuando la placa se instala enci- ma del horno a empotrar, el montaje del distanciador no es necesario.
Página 11
INSTALACIÓN Instalación de la placa PB*3VE201FTQ. Anclaje • En el caso de una encimera de 38 mm de espesor, se deben usar 4 mangos tipo “A” para fijar la placa. La forma de montaje se detalla en los dibujos 3 y 4. Para una encimera de 28 mm de espesor, además de los mangos de tipo “A”...
INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo borne puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
Página 13
FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez • Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. • Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se debe encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
FUNCIONAMENTO Recipientes adecuados para cocinar Existen recipientes fabricados especialmente para cocinar y asar en placas de inducción. Se deben seguir las instrucciones de sus fabricantes. Los recipientes para cocción que tengan fondo de aluminio o de cobre pueden dejar man- chas de colores que suelen ser difíciles de eliminar.
Página 15
FUNCIONAMENTO Panel de control Después de conectar la placa a la red eléctrica, deberá encenderse el diodo por encima del sensor llave (7), luego, podemos activar la placa vitrocerámica. No se debe colocar ningún objeto en la superficie del sensor (podría dar aviso de avería), la superficie debe estar limpia siempre.
Página 16
FUNCIONAMENTO Activación de la zona de cocción Después de activar la placa de cocción con el sensor principal (1) se puede manejar la zona de cocción de la siguiente forma: 1. Seleccionaremos la zona de cocción deseada con el sensor de selección de la zona de cocción (2) (la asignación de los sensores corresponde a la distribución de las zonas de cocción),...
Página 17
FUNCIONAMENTO Ajuste del grado de la potencia de calentamiento Para ajustar el grado de la potencia de ca- lentamiento en primer lugar tenemos que seleccionar con el sensor de selección de la zona de calentamiento (2) la deseada zona de calentamiento. Luego, durante la indica- ción en el indicador de la zona de cocción (3) “...
FUNCIONAMENTO Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento Todas las zonas de calentamiento están do- tadas del Sistema de reducción automática Grado de la po- Tiempo de cocción de la potencia de calentamiento. Si se activa, tencia de calenta- rápida (min) entonces la zona de calentamiento calentará...
FUNCIONAMENTO Función de bloqueo La función de bloqueo estará activa con el sensor “llave”. Sirve para proteger la activa zona de cocción contra el cambio no deseado de ajustes o desactivación no autorizada por niños, animales domésticos, etc. Si bloquearamos la zona de calentamiento en el momento, todas las zonas de cocción (en los indicadores de las zonas de cocción se iluminará...
Página 20
FUNCIONAMENTO Indicador de calor residual En el momento de desactivar la placa de calentamiento se indicará la “H” como señal “¡la zona de calentamiento estará caliente!”. ¡En este momento no se debe tocar la zona de calentamiento dado la posibilidad de quemadu- ras ni colocar en ella objetivos susceptibles al calor! Cuando el indicador se apague, podremos...
FUNCIONAMENTO Función de reloj Cuando la placa de calentamiento está dotada del reloj de control (Timer), a través del mismo se podrá fijar el tiempo de trabajo de cualquier zona de calentamiento. Primero se debe activar la zonas de cocción seleccionada (2), y, luego, con el sensor de reloj (8) apretar tantas veces hasta que se encienda el respectivo diodo de señalización...
FUNCIONAMENTO Función de calentar La función de calentar la comida mantiene el calor de alimentos ya preparados colocados en la zona de cocción. La zona de cocción seleccionada está activada con una potencia de calentamiento baja. La potencia de la zona de cocción está controlada a través de la función de calentar, de forma que la temperatura de los alimentos alcance unos 65°C.
LIMPIEZA Y CONSERVACION El cuidado, mantenimiento y limpieza de la placa por parte del usuario tienen un impacto significativo en la extensión de su vida útil. Al limpiar la vitrocerámica hay que seguir las mismas indicaciones que si fuera una superficie de vidrio.
LIMPIEZA Y CONSERVACION Nunca aplique el detergente encima de la ¡Advertencia! zona de calentamiento. Es mejor dejar que Si por alguna razón, la placa no se sequen un poco los detergentes, y luego se puede controlar cuando está simplemente eliminarlos en mojado. Por otro encendida, se debe apagar el in- lado, los restos de detergente que queden terruptor principal o desenroscar el...
PROCEDIMIENTO EN SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal: 230V 1N~50 Hz Potencia nominal: 5,7 kW Modelo: PB*3VE201FTQ - Zona de calentamiento 1 x Ø 140 mm 1200 W - Zona de calentamiento 1 x Ø 180 mm 1800 W - Zona de calentamiento 1 x Ø 270/210 mm 2700 W Dimensiones: 576 x 518 x 50...
DEAR USER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 28
TABLE OF CONTENTS Basic information....................27 Safety instructions....................29 Saving energy.......................32 Description of the appliance................33 Installation......................34 Operation......................38 Cleaning and routine maintenance..............48 Emergency procedure..................50 Technical data......................52...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 30
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
Página 31
SAFETY INSTRUCTIONS ● Do not use plastic pots or containers made from aluminium foil as they melt in high temperatures and may damage the ceramic plate. ● Sugar, citric acid, salt etc., both in liquid and solid state, as well as plastic should not get into contact with a hot hotplate.
SAVING ENERGY UNPACKING The appliance is protected Everybody who properly from damage during transpor- uses energy not only saves money but also consciously tation by its packaging. After unpacking please dispose acts in aid of the natural environment. So let’s save of the packing materials in a manner creating no risk to the electric energy by:...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of PB*3VE201FTQ hob Rear left cooking zone Ø 140 Front left cooking zone Ø 180 Double ring right cooking zone Ø 270/210 Control Panel 1. On/off sensor 2. Cooking zone selection sensor, 3. Cooking zone displays, 4.
INSTALLATION Making the worktop recess • Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Página 35
INSTALLATION Note. When installing the hob in the kit- chen worktop, install a partition panel, as shown on the picture. If the hob is to be installed above a built-in oven, installa- tion of the partition panel is not required. If the hob was installed in the kitchen Installing hob in kitchen cabinet worktop.
Página 36
INSTALLATION Installing PB*3VE201FTQ hob - bracket • Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
OPERATION Before first use ● carefully clean the ceramic plate treating it as a glass surface, ● when used for the first time the plate can give off a bit of a smell so switch on the ventilation system or open the window, ●...
OPERATION Proper cookware There is specially made and tested cookware for cooking on ceramic plates availabl on the market. Observe instructions provided by the cookware manufacturers. Cookware with aluminium or copper bottoms can leave metallic discoloration, very difficult to remove. Be particularly careful when using enamelware, as it may irreparably damage your plate when left on a hotplate with the content boiled down.
Página 40
OPERATION Control Panel When the cooking surface is connected to the electricity mains, the indicator light should light up briefly above the child lock sensor field (7), after which the appliance can be switched on. No objects should be placed on the sensor fields (this could cause an error). Touch sensor fields should be always kept clean.
Página 41
OPERATION Switch on the cooking zone After switching on the appliance using the on/off sensor field (1) cooking zones can be operated as follows: 1. Select the desired cooking zone using the cooking zone selection sensor field (2). (Sensor field layout reflects the layout of individual cooking zones), 2.
Página 42
OPERATION Setting the heating power In order to set the heat setting, first select the desired cooking zone using the cooking zone selection sensor (2). When the cooking zone display (3) shows " ", start setting the desired heat setting by touching the sensor field (4).
Página 43
OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an auto- matic warm-up function. When this is activat- The heat setting Fast cooking time ed, then the given cooking zone is switched (min) on at full power for a time depending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting originally set.
Página 44
OPERATION The child lock function The child lock function, which is activated by touching the child lock sensor field (7), protects the appliance from being unintentionally operated or switched on by children or pets. Setting the child lock function when all cooking zones are switched off ("0" is displayed on all cooking zone displays) protects the cooking surface from inadvertent operation.
Página 45
OPERATION The residual heat indicator Once a hot cooking zone is switched off, "H" is displayed on the relevant cooking zone's display to warn that the "cooking zone is still hot!" Do not touch the cooking zone at this time owing to the risk of burns from residual heat, and do not place on it any objects sensi- tive to heat!
Página 46
OPERATION Timer If the appliance is equipped with a timer, it can be used to set the operating time of any cooking zone. Select the desired cooking zone using the cooking zone selection sensor field (2) and then touch the timer sensor filed (8) as many times as necessary until a indicator light (10) comes on indicating the desired cooking zone (2).
OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows you to keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone's heat setting is automatically ad- justed so that food temperature is kept at a temperature of about 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot's bottom.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your ceramic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive clean- ing agents, scrubbing powders or scratching sponges.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Caution! Leave the cleaning agent to dry and then If from any reason you are not wipe it off with a wet cloth. Any residuals of able to control the switched on cleaning agents should be wiped off with a plate, switch off the main switch damp cloth before heating the plate for the...
EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: ● switch off the working assemblies of the plate ● disconnect power supply ● call in the service ● as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specified instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking every point.
Página 51
EMERGENCY PROCEDURE PROBLEM CAUSE ACTION 7.Residual temperature in di- - power supply fa ilu re, the -the residual temperature in- ca tor is not lighted although ap plian ce has been di scon- di ca tor will work again after the hot pla tes are still hot nec ted from the mains swit ching the control panel...
TECHNICAL DATA Rated voltage: 230V 1N~50 Hz Rated power: 5,7 kW Model: PB*3VE201FTQ - hotplate: 1 x Ø 140 mm 1200 W - hotplate: 1 x Ø 180 mm 1800 W - hotplate: 1 x Ø 270/210 mm 2700 W Dimensions: 576 x 518 x 50;...