Whirlpool KSGB900 Instrucciones De Instalación

Whirlpool KSGB900 Instrucciones De Instalación

Estufas a gas al piso con soporte auxiliar de 30" (76,2 cm)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
DES CUISINIÈRES À GAZ ENCASTRABLES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTUFAS
A GAS AL PISO CON SOPORTE AUXILIAR DE
Table of Contents
RANGE SAFETY ........................................2
Tools and Parts ........................................4
Location Requirements ...........................4
Electrical Requirements ..........................7
Gas Supply Requirements ......................7
Unpack Range.........................................9
Install Anti-Tip Bracket ............................9
Adjust Leveling Legs .............................10
Level Range ...........................................11
Make Gas Connection ..........................11
For Plastic Hose Installation .................11
and Engaged .........................................14
Electronic Ignition System ....................14
Remove/Replace Drawer ......................15
Oven Door .............................................15
Complete Installation ............................16
GAS CONVERSIONS ...............................17
Propane Gas Conversion ......................17
Natural Gas Conversion ........................20
Adjust Flame Height ..............................23
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
IMPORTANTE:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas.
W11256511A
DE 30" (76,2 CM)
30" (76,2 CM)
Table des matières
EXIGENCES D'INSTALLATION ..............26
Outils et pièces ......................................26
Exigences d'emplacement ....................26
Spécifications électriques .....................29
en gaz ....................................................29
Déballage de la cuisinière .....................31
antibasculement ....................................31
Raccordement au gaz ...........................33
Porte du four .........................................37
Achever l'installation .............................38
DE GAZ .....................................................39
au propane ............................................39
au gaz naturel ........................................43
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA..................48
Herramientas y piezas ...........................50
Requisitos de ubicación ........................50
Requisitos eléctricos .............................53
Desembale la estufa ..............................55
Regule las patas niveladoras ................56
Nivelación de la estufa ..........................57
esté instalado y enganchado ................59
Puerta del horno ....................................60
Complete la instalación .........................61
CONVERSIONES DE GAS ......................62
Conversión a gas propano ....................62
Conversión a gas natural ......................65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool KSGB900

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES À GAZ ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTUFAS A GAS AL PISO CON SOPORTE AUXILIAR DE 30" (76,2 CM) Table of Contents Table des matières Índice RANGE SAFETY ........2 SÉCURITÉ...
  • Página 2: Range Safety

    RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Página 3 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed. A flexible gas connector, when used,must not exceed 4 feet (121.9 cm).
  • Página 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Optional Parts ■ Tools and Parts To purchase these or any other accessories, please reference the “Accessories” section of the User Guide for contact information. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools Side Trim Kits: ■...
  • Página 5: Product Dimensions

    Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such maximum dimensions across all models. standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Model KSGB900 Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local codes.
  • Página 6: Cabinet Dimensions

    Cabinet Dimensions Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm) countertop height. IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking surface, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
  • Página 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Do not remove ground prong. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. Do not use an adapter.
  • Página 8 Flexible Metal Appliance Connector: Gas Pressure Regulator If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ■ ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" or 3/4" (1.3 or 1.9 cm) I.D. The gas pressure regulator supplied with this range must be (inside diameter), flexible metal appliance connector may used.
  • Página 9: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack Range Install Anti-Tip Bracket WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove shipping materials, tape and film from the range. Keep cardboard bottom under range.
  • Página 10: Floor Mounting

    4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket Adjust Leveling Legs holes of the determined mounting method. See the following illustrations. 1. If range height adjustment is necessary, use a wrench Floor Mounting or pliers to loosen the 4 leveling legs. This may be done with the range on its back or with the range supported on 2 legs after the range has been placed back to a standing position.
  • Página 11: Level Range

    3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable Level Range wrench to attach the flexible connector to the adapters. IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do 1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of not make connections to the gas regulator too tight.
  • Página 12 4. Use a flat blade screwdriver (or other tool that fits your metal Complete Connection clamp) to tighten the metal clamp and fix the hose on the 1. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in gas connection. the “on”...
  • Página 13 4. Remove cooktop burner caps and bases from package 5. Align the gas tube opening in the burner base with the containing parts. Place the burner bases as indicated by the orifice holder on the cooktop and the igniter electrode following illustration for your model: with the notch in the burner base.
  • Página 14: Verify Anti-Tip Bracket Is Installed And Engaged

    8. Move the range into its final location. Check that the range Verify Anti-Tip Bracket Is Installed is level by placing a level on the oven bottom. See the “Level Range” section. IMPORTANT: If the range is moved to adjust and Engaged the leveling legs, verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1 to 8.
  • Página 15: Remove/Replace Drawer

    Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point, To Replace: press the off pad and contact your dealer or authorized service 1. Align the forward drawer notches with the notches in the company for assistance. Please reference the “Warranty” section drawer glides on both sides.
  • Página 16: Complete Installation

    To Replace: Complete Installation 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge notches are engaged in the oven door frame. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2.
  • Página 17: Gas Conversions

    GAS CONVERSIONS Gas conversions from Natural gas to propane gas or from Propane Gas Conversion propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING WARNING Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Tip Over Hazard Install a shut-off valve.
  • Página 18 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with changing it.
  • Página 19 7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the Propane To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. Propane Gas) IMPORTANT: Do not overtighten. 1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven Door”...
  • Página 20: Natural Gas Conversion

    5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the Natural Gas Conversion Propane gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
  • Página 21 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
  • Página 22 7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. Natural Gas) IMPORTANT: Do not overtighten. 1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven Door”...
  • Página 23: Adjust Flame Height

    5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural To Adjust Standard Burner: gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. The flame can be adjusted using the adjustment screw in the IMPORTANT: Do not overtighten. center of the valve stem.
  • Página 24 4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed) shutter near the center rear of the drawer cavity behind the access panel. Loosen the locking screw and rotate the air 1.
  • Página 25: Sécurité De La Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 26 Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués.
  • Página 27: Exigences D'INstallation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Pièces facultatives ■ Outils et pièces Pour acheter ces accessoires ou d’autres, se reporter à la section “Accessoires” du guide d’utilisation pour les informations Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre de contact. l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
  • Página 28: Dimensions Du Produit

    ¼" (6,4 mm). Modèle KSGB900 IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir une...
  • Página 29 Dimensions du placard Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur, avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur. IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à...
  • Página 30: Spécifications Électriques

    La fiche technique et le schéma de câblage sont situés ■ Spécifications électriques à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique. REMARQUE: Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse AVERTISSEMENT fonctionner correctement.
  • Página 31 Conversion pour l’alimentation au propane : Détendeur L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion fonctionnement correct, la pression d’alimentation du détendeur de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est doit être comme suit : pas mentionné...
  • Página 32: Instructions D'INstallation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la cuisinière Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque de basculement 1.
  • Página 33: Réglage Des Pieds De Nivellement

    4. Percer deux trous de " (3 mm) qui correspondent aux trous Réglage des pieds de nivellement de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. 1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est Montage au plancher nécessaire, utiliser une clé...
  • Página 34: Réglage De L'aPlomb De La Cuisinière

    Raccordement typique par raccord flexible Réglage de l’aplomb de la cuisinière 1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs 1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration suivante).
  • Página 35 3. Fixer une bride en métal à l’une des extrémités du tuyau en 7. S’assurer que le tuyau n’est pas plié ou trop près d’une plastique et fixer cette extrémité à l’adaptateur du tuyau en source de chaleur. Vérifier tous les raccordements en les plastique qui vient juste d’être installé.
  • Página 36 4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de 5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur brûleur avec le support de l'injecteur à orifice sur la table de comme indiqué...
  • Página 37: Vérifier Que La Bride Antibasculement Est Bien Installée Et Engagée

    3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution. AVERTISSEMENT En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement. Passer à l’étape 8. 4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
  • Página 38: Système D'aLlumage Électronique

    Système d’allumage électronique Allumage initial et réglage des flammes de gaz Si le brûleur ne s’allume pas correctement : Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des Appuyer sur la touche Off (arrêt). ■ flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de et four).
  • Página 39: Dépose Et Réinstallation Du Tiroir

    Dépose et réinstallation du tiroir Porte du four (sur certains modèles) Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au s’assurer que le four est éteint et froid.
  • Página 40: Achever L'iNstallation

    Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit : reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur ■...
  • Página 41: Conversions Pour Changement De Gaz

    CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement du gaz naturel au propane Conversion pour l’alimentation au ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié. propane AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
  • Página 42 Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au Conversion des brûleurs de surface (du gaz naturel gaz propane) au gaz propane) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le 1. Ôter le chapeau de brûleur. tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose 2.
  • Página 43 5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté Injecteurs à orifice pour propane - brûleurs de surface pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du Capacité/ Couleur Taille Identifiant Emplacement brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le brûleur de cuisson au four de côté.
  • Página 44 8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice 6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle du four et aligner les trous pour les vis. correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four. 9.
  • Página 45: Conversion Pour L'aLimentation Au Gaz Naturel

    Conversion pour l’alimentation au gaz naturel AVERTISSEMENT Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au gaz naturel) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroir”. 2.
  • Página 46 Tableau de sélection des injecteurs à orifice pour gaz Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane naturel au gaz naturel) Puissance Couleur Diamètre Identifiant 1. Ôter le chapeau de brûleur. thermique (mm) 2. Ôter la base du brûleur. 19 000 BTU (ST) Blanc/Gris 1,84 17 000 BTU (ST)
  • Página 47 5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté 9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis. pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du 10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure brûleur de cuisson au four de côté.
  • Página 48: Réglage De La Taille Des Flammes

    7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four. permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est située directement au-dessous du bouton de commande.
  • Página 49 4. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, rechercher Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson la virole de réglage de l’admission d’air au fond de la cavité au four du tiroir derrière le panneau d’accès. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement configuration correcte.
  • Página 50: Seguridad De La Estufa

    SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 51 En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
  • Página 52: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas opcionales ■ Herramientas y piezas Para comprar estos u otros accesorios, consulte la sección “Accesorios” del Manual del usuario para ver la información Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la de contacto. instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
  • Página 53: Requisitos De Instalación Adicionales Para Casas Rodantes

    CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción indican son las dimensiones máximas entre todos los modelos. y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Modelo KSGB900 Cuando no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o respete los códigos locales.
  • Página 54: Dimensiones Del Armario

    Dimensiones del armario Las dimensiones de la abertura del armario que se muestran son para una profundidad del mostrador de 25” (64,0 cm), una profundidad del armario de la base de 24” (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36” (91,4 cm). IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una combinación de microondas y campana sobre la superficie de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para ver las medidas de los espacios sobre la superficie de cocción.
  • Página 55: Requisitos Eléctricos

    NOTA: el armazón de metal de la estufa deberá conectarse Requisitos eléctricos a tierra para que funcione el panel de control; si no se lo conecta a tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista competente si tiene dudas acerca de si está ADVERTENCIA conectado a tierra el armazón de la estufa.
  • Página 56: Requisitos De Entrada De Los Quemadores

    Línea de suministro de gas Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de ¾" ■ con esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de (1,9 cm) hasta la ubicación de la estufa.
  • Página 57: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale la estufa Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Vuelco 1.
  • Página 58: Regule Las Patas Niveladoras

    4. Taladre dos orificios de " (3 mm) que coincidan con los Regule las patas niveladoras orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Consulte las ilustraciones a continuación. 1. Si es necesario ajustar la altura de la estufa, use una llave o Montaje a través del piso pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras.
  • Página 59: Nivelación De La Estufa

    3. Use una llave de combinación de 15/16" (2.4 cm) y una llave Nivelación de la estufa regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. IMPORTANTE: Todas las conexiones deben apretarse con 1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en una llave.
  • Página 60 3. Fije una abrazadera metálica a uno de los extremos de la 7. Compruebe que la manguera no esté doblada ni demasiado manguera de plástico y sujete ese extremo al adaptador que cerca de fuentes de calor. Pruebe todas las conexiones acaba de instalar.
  • Página 61 4. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la 5. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los superficie de cocción del empaque que contiene piezas. quemadores con el soporte de orificio en la superficie de Coloque las bases de los quemadores como lo indica la cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la ilustración siguiente para su modelo:...
  • Página 62: Verifique Que El Soporte Antivuelco Esté Instalado Y Enganchado

    7. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión 8. Mueva la estufa a su ubicación final. Para verificar que la Verifique que el soporte antivuelco esté a tierra. estufa esté nivelada, coloque un nivel sobre el piso del horno. Consulte la sección “Nivelación de la estufa”.
  • Página 63: Retire/Vuelva A Colocar El Cajón

    Repita los pasos 1 a 3. Si en este punto el quemador no se Para volver a colocarlo: enciende, presione la tecla Off (Apagado) y póngase en contacto 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con con el distribuidor o una compañía de servicio autorizada para las muescas en las guías del cajón que hay a ambos lados.
  • Página 64: Para Volver A Colocarla

    Para volver a colocarla: Complete la instalación 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra en el marco de la puerta del horno. alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.
  • Página 65: Conversiones De Gas

    CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas Conversión a gas propano propano a gas natural deben ser realizadas por un instalador competente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Vuelco Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International.
  • Página 66: Para Convertir Quemadores De Superficie (De Gas Natural A Gas Propano)

    3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de " (1,6 cm) para retirarla. NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. Side view before A.
  • Página 67 IMPORTANTE: No apriete demasiado. Para convertir el quemador de hornear del horno (de gas natural a gas propano) 1. Retire las parrillas del horno y la puerta del horno. Consulte la sección “Puerta del horno”. 2. Retire los 2 tornillos con sus arandelas de la parte posterior del piso del horno.
  • Página 68: Conversión A Gas Natural

    IMPORTANTE: No apriete demasiado. Conversión a gas natural ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la A. Campana de orificio estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según 6.
  • Página 69: Para Convertir Quemadores De Superficie (De Gas Propano A Gas Natural)

    4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido 4. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un número antihorario con una llave de combinación de " (1,6 cm) al costado. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano para retirarla.
  • Página 70 4. Retire los 2 tornillos del quemador de hornear. 10. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el marco frontal y, después, baje la parte posterior del panel 5. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado del piso del horno hacia adentro del horno.
  • Página 71: Cómo Ajustar La Altura De La Llama

    8. Ubique el quemador para asar contra el techo del horno y Si es necesario regular la llama “baja”: fíjelo con un tornillo. 1. Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo. 9. Vuelva a colocar el cajón de almacenamiento. Consulte la 2.
  • Página 72: Cómo Regular La Llama Del Quemador De Hornear Del Horno (Si Es Necesario)

    4. Si se debe regular la llama de hornear del horno, ubique el Cómo regular la llama del quemador de hornear obturador de aire cerca de la parte posterior central de la del horno (si es necesario) cavidad del cajón detrás del panel de acceso. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que 1.

Tabla de contenido