Página 3
OVERVIEW LEFT EARBUD RIGHT EARBUD CHARGING CASE USB-C CHARGING CABLE...
Página 4
CHARGING Before the first time use, make sure to fully charge ZeBuds inside their charging box with the USB-C cable for about 2 hours. ZeBuds and its charging case will reach maximum battery capacity in order to provide you with up to 12 hours playtime.
Página 5
LED INFORMATION There are 3 LED indicators in the charging case to indicate its built-in battery level. 3 LEDs ON = between 75% and 100% 2 LEDs ON = between 25% and 75% 1 LED ON = below 25% and requires your attention LED OFF = 0% battery...
Página 6
PAIRING In order to pair your ZeBuds with your smartphone, please follow the below instructions: • Open the charging case and take out both earbuds. The white LED on either earbud will start flashing slowly to indicate it is in pairing mode •...
Página 7
OPERATIONS LEFT RIGHT Play / Pause Next track Voice control Answer call Press & hold Press & hold Reject call for 3 seconds for 3 seconds End call use either earbud to conduct these operations...
Página 8
TROUBLESHOOTING Pairing failed Put the earbuds back to the charging case. Wait 15 seconds. Then take the earbuds out of the case. Wait until the LEDs on both earbuds flash slowly and enter the pairing mode. Select “ZeBuds” from the list of detected Bluetooth devices. If the pairing still fails, please check the following points: •...
VUE D’ENSEMBLE ÉCOUTEUR GAUCHE ÉCOUTEUR DROIT BOÎTIER DE CHARGE CÂBLE DE CHARGE USB-C...
Página 12
CHARGEMENT Avant d’utiliser vos écouteurs ZeBuds pour la première fois, veuillez les charger à pleine capacité dans leur boitier de charge pendant environ 2 heures en utilisant le câble de charge USB-C fourni. Une fois la pleine charge atteinte, vos écouteurs ZeBuds et leur boîtier de charge vous donneront jusqu’à...
INDICATEURS LUMINEUX Le boîtier de charge est équipé de trois LED pour vous indiquer son niveau de charge. 3 LED allumées = Niveau de batterie entre 75% et 100% 2 LED allumées = Niveau de batterie entre 25% et 75% 1 LED allumée = Niveau de batterie inférieur à...
JUMELAGE Afin de connecter vos écouteurs avec votre smartphone, merci de suivre les instructions ci-dessous : • Ouvrir le boîtier de charge et en extraire les deux écouteurs. La LED blanche sur l’un des deux écouteurs clignote, vous indiquant la disponibilité pour le jumelage. •...
Página 15
OPÉRATIONS GAUCHE DROITE Lecture / Pause Chanson suivante Commande vocale Répondre à un appel Appui long pendant Appui long pendant Refuser à un appel 3 secondes 3 secondes Terminer à un appel utilisez l’un ou l’autre des écouteurs pour ces opérations...
Página 16
DÉPANNAGE Échec du jumelage Remettez les écouteurs dans l’étui de chargement. Attendez 15 secondes. Retirez ensuite les écouteurs de l’étui. Attendez que la LED des deux écouteurs clignote lentement. Sélectionnez “ZeBuds” dans la liste des appareils Bluetooth détectés. ® Si l’appairage échoue toujours, veuillez vérifier les points suivants : •...
SPEC TECH ÉCOUTEURS : Bluetooth 5.0 - Dimensions : 17.8x43x19 mm - Poids : 5 g chacun - Type de batterie : 40 mAh ® Autonomie : jusqu’à 3h d’écoute - Temps de charge : 20 min pour 1h d’écoute / 1h30 pour une charge complète - Double microphone - Impédance des enceintes : 32Ω...
Página 20
LADEN Laden Sie die Ohrhörer vor der ersten Verwendung unbedingt ZeBuds in ihrem Ladegehäuse mit dem USB-C-Kabel etwa 2 Stunden lang vollständig auf. Die ZeBuds und das Ladegehäuse ermöglichen Ihnen nach Erreichen der maximalen Batteriekapazität bis zu 12 Stunden Spielzeit. Die Akkus der ZeBuds halten ungefähr 3 Stunden lang.
Página 21
LED-INFORMATIONEN Auf dem Ladegehäuse befinden sich 3 LED-Anzeigen, die den Ladezustand des eingebauten Akkus anzeigen. 3 LEDs AN = zwischen 75% und 100% 2 LEDs AN = zwischen 25% und 75% 1 LED AN = unter 25% und erfordert Ihre Aufmerksamkeit LEDs AUS = 0% Akku oder oder...
Página 22
PAIRING Um Ihre ZeBuds mit Ihrem Smartphone zu koppeln, folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen: • Öffnen Sie das Ladegehäuse und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die weiße LED auf beiden Ohrhörern beginnt langsam zu blinken, um anzuzeigen, dass diese sich im Kopplungsmodus befinden •...
Página 23
FUNKTIONEN LINKS RECHTS Abspielen / Pause Nächster Titel Sprachsteuerung oder Anruf annehmen oder 3 Sekunden lang 3 Sekunden lang Anruf abweisen oder gedrückt halten gedrückt halten Anruf beenden oder Für diese Funktion können Sie jeden der beiden Ohrhörer verwenden...
Página 24
FEHLERBEHEBUNG Kopplung fehlgeschlagen Legen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse. Warten Sie 15 Sekunden. Nehmen Sie die Ohrhörer dann wieder aus dem Ladegehäuse. Warten Sie, bis die LEDs an beiden Ohrhörern langsam blinken und den Kopplungsmodus starten. Wählen Sie „ZeBuds” aus der Liste der erkannten Bluetooth-Geräte. Sollte die Kopplung immer noch fehlschlagen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte: •...
TECHNISCHE DATEN OHRHÖRER: Bluetooth 5.0 - Abmessungen: 17,8*43*19 mm - Gewicht: Je 5 g - Akkutyp: 40 mAh ® Akkulaufzeit: Bis zu 3 Stunden Spieldauer - Ladezeit: 20 min. für 1 Std. Spieldauer / 1 Std. 30 Min. für eine komplette Ladung Dual-Mikrofon - Lautsprecherimpedanz: 32Ω...
Página 27
RESUMEN AURICULAR IZQUIERDO AURICULAR DERECHO ESTUCHE DE CARGA CABLE DE CARGA USB-C...
Página 28
CARGA Antes del primer uso, asegúrese de cargar completamente los ZeBuds en su estuche de carga con el cable USB-C durante aproximadamente 2 horas. Los ZeBuds y su estuche de carga alcanzarán la capacidad máxima de batería para proporcionarle hasta 12 horas de reproducción.
INFORMACIÓN SOBRE LOS LED El estuche de carga cuenta con 3 indicadores LED para indicar el nivel de la batería incorporada. 3 LED encendidos = entre el 75% y el 100% 2 LED encendidos = entre el 25% y el 75% 1 LED encendido = por debajo del 25%;...
EMPAREJAMIENTO Para emparejar los ZeBuds con su teléfono inteligente, siga estas instrucciones: • Abra el estuche de carga y saque ambos auriculares. El LED blanco de uno de los auriculares comenzará a parpadear lentamente para indicar que está en modo de emparejamiento •...
Página 31
ACCIONES IZQUIERDO DERECHO Reproducir / Pausa Siguiente pista Control por voz Responder llamada Mantener presionado Mantener presionado Rechazar llamada durante 3 segundos durante 3 segundos Finalizar llamada use cualquiera de los auriculares para realizar estas acciones...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error de emparejamiento Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. Espere 15 segundos. A continuación, saque los auriculares del estuche. Espere hasta que los LED de ambos auriculares parpadeen lentamente y vayan al modo de emparejamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AURICULARES: Bluetooth 5.0 - Dimensiones: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g cada uno - Tipo de batería: 40 mAh ® Duración de la batería: hasta 3 horas de reproducción - Tiempo de carga: 20 min para 1 h de escucha / 1 h y 30 min para carga completa Micrófono dual - Impedancia del altavoz: 32 Ω...
Página 35
PANORAMICA AURICOLARE SINISTRO AURICOLARE DESTRO CUSTODIA DI RICARICA CAVO DI RICARICA USB-C...
Página 36
CARICA Prima del primo utilizzo, assicurarsi di caricare completamente gli ZeBuds nella loro custodia di ricarica con il cavo USB-C per circa 2 ore. Gli ZeBuds e la loro custodia di ricarica raggiungeranno la capacità massima della batteria per fornirti fino a 12 ore di funzionamento.
Página 37
INFORMAZIONI SUL LED Sono presenti 3 indicatori LED nella custodia di ricarica che indicano il livello della batteria integrata. 3 LED accesi = tra il 75% e il 100% 2 LED accesi = tra il 25% e il 75% 1 LED acceso = inferiore al 25% e richiede la tua attenzione LED spento = batteria 0% oppure oppure...
COLLEGAMENTO Per collegare gli ZeBuds al tuo smartphone, segui le istruzioni sotto riportate: • Apri la custodia di ricarica ed estrai i due auricolari. Il LED bianco su entrambi gli auricolari inizierà a lampeggiare lentamente per indicare che sono in modalità collegamento •...
Página 39
OPERAZIONI SINISTRO DESTRO Riproduzione / Pausa Brano successivo Controllo vocale Rispondi alla chiamata Premi e tieni premuto Premi e tieni premuto Rifiuta la chiamata per 3 secondi per 3 secondi Termina la chiamata utilizza entrambi gli auricolari per effettuare queste operazioni...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Collegamento non riuscito Riponi gli auricolari nella custodia di ricarica. Attendi 15 secondi. Quindi estrai nuovamente gli auricolari dalla custodia di ricarica. Attendi fino a quando i LED su entrambi gli auricolari lampeggeranno lentamente entreranno nella modalità di collegamento. Seleziona “ZeBuds”...
SPECIFICHE TECNICHE AURICOLARI: Bluetooth 5.0 - Dimensioni: 17,8 x 43 x 19 mm - Peso: 5 g ciascuno - Tipo di batteria: 40 mAh ® Durata della batteria: fino a 3 ore di riproduzione - Tempo di ricarica: 20 min per 1 ora di ascolto / 1h30 ricarica completa Doppio microfono - Impedenza diffusore: 32 Ω...
SAFETY INSTRUCTIONS • To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods of time. Use of earbuds will prevent your ability to hear other sounds. • Use your earbuds with caution when engaging in any activity that requires your full attention. •...
Página 44
• Do NOT submerge the earbuds in water. • Do NOT expose the earbuds to moving water (e.g., from a faucet, etc.). • Do NOT wear the earbuds while showering or bathing, or when participating in water sports, e.g., swimming, waterskiing, surfing, etc. •...
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Pour éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes. • L’utilisation d’écouteurs vous isole des bruits ambiants. Merci de ne pas les utiliser lors d’activités requérant toute votre attention à l’environnement. •...
Página 46
• Ne pas immerger les écouteurs • Ne pas utiliser les écouteurs sous l’eau ou lors d’activités aquatiques comme la baignade, la nage, les sports nautiques y compris lors d’une douche. Laisser le produit exposé à de très chaudes ou très froides températures réduira de façon •...
Página 47
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden. • Durch die Ohrhörer können Sie andere Geräusche nicht mehr wahrnehmen. • Verwenden Sie Ihre Ohrhörer mit Bedacht, wenn Sie Aktivitäten ausführen, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
Página 48
• Tauchen Sie die Ohrhörer NICHT in Wasser. • Halten Sie die Ohrhörer NICHT unter fließendes Wasser (z. B. einen Wasserhahn). • Tragen Sie die Ohrhörer NICHT, wenn Sie duschen, baden oder Wassersport wie Schwimmen, Wasserski, Surfen usw. ausüben. • Wenn Sie das Produkt in heißen oder kalten Umgebungen lassen, beispielsweise im Sommer oder bei winterlichen Bedingungen in einem geschlossenen Fahrzeug, kann dies die Kapazität und die Lebensdauer der Ohrhörer verringern.
REGULATORY NOTICES USA FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTIONS Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.
Página 50
RF EXPOSURE STATEMENTS This equipment complies with FCC radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. CANADA ISED STATEMENT This device complies with Industry Canada license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: this device may not cause interference, and this device must accept any interference, including interference that may cause...
Página 51
KRONOZ LLC hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU and 2012/19/EU. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.mykronoz.com/ assets/certifications-ce-zebuds.pdf KRONOZ LLC déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RE Directives 2014/53/EU et 2012/19/EU.