•
Tanto o reservatório como o sistema contêm gás comprimido.
•
O operador tem de aliviar a pressão do reservatório e de fechar a linha de alimentação de ar antes de levar a cabo
qualquer assistência.
•
Os reservatórios enferrujados podem explodir.
•
Drene diariamente o condensado do reservatório. Utilize a válvula de drenagem manual situada na parte inferior
do reservatório.
•
Nunca faça uma derivação à válvula de escape de segurança nem a modifique ou remova. Se o fizer, o sistema
poderá ficar em sobrepressão.
•
Nunca dirija um jacto de azoto comprimido para qualquer parte do corpo.
•
Nunca modifique ou repare o reservatório. Encomende um reservatório de substituição ao centro de assistência
técnica.
•
Perigo de sufocação. Nunca inale azoto.
•
Instale num local seguro, afastado de todos os perigos externos.
•
Utilize só numa área bem ventilada para reduzir o risco de incêndio enriquecido com oxigénio.
•
Nunca utilize o sistema sem o suporte correcto. Siga as instruções de instalação.
•
Nunca exceda a pressão máxima (PMAX).
•
Instale, utilize, inspeccione e mantenha este equipamento sempre de acordo com todas as normas e regulamentos
de segurança aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
•
Certifique-se sempre de que todos os tubos flexíveis, acessórios e ligações têm as dimensões correctas, estão firme-
mente montados e a respectiva pressão nominal é superior à pressão máxima (PMAX). Além disso, todo e
qualquer dispositivo de armazenamento externo utilizado tem de estar em conformidade com os regulamentos e
normas (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.) aplicáveis a reservatórios sob pressão.
•
Certifique-se sempre de que foi instalada, de forma a ficar acessível, uma válvula de interrupção tanto na linha de
alimentação do azoto como na linha de alimentação de ar, e certifique-se de que as outras pessoas sabem onde as
mesmas estão instaladas.
•
Nunca utilize tubos flexíveis ou ligações danificados, desgastados ou deteriorados.
•
Mantenha-se afastado de tubos flexíveis em agitação. Feche a pressão do azoto ou do ar comprimido antes de se
aproximar de um tubo flexível em agitação.
•
Desligue sempre a alimentação de ar e purgue o azoto e a pressão de ar antes de instalar qualquer acessório neste
equipamento, de o remover, de o ajustar ou antes de levar a cabo qualquer operação de manutenção neste equipa-
mento ou em qualquer acessório. Certifique-se de que existe uma ventilação adequada antes de despressurizar o
sistema.
•
Mantenha a área de trabalho limpa, ventilada e iluminada.
•
Nunca remova quaisquer etiquetas. Substitua sempre as etiquetas danificadas.
•
Utilize equipamento de protecção pessoal sempre que utilizar ou manter este equipamento. O equipamento de pro-
tecção pessoal pode incluir máscara ou outro equipamento de protecção das vias respiratórias, óculos de protecção,
tampões para os ouvidos, luvas, avental, sapatos de protecção, capacete e outro equipamento.
•
Mantenha as outras pessoas a uma distância segura da sua área de trabalho ou certifique-se de que usam equipa-
mento de protecção pessoal adequado.
•
Este equipamento não foi concebido para ser utilizado em ambientes explosivos, incluindo nos ambientes em que a
presença de pós ou de fumos possam dar azo a explosões, nem perto de materiais inflamáveis.
•
Este equipamento não está isolado contra choques eléctricos.
•
Nunca utilize este equipamento quando estiver cansado ou sob a influência de medicamentos, drogas ou álcool.
•
Nunca utilize um produto ou acessório danificado ou que não esteja a funcionar nas devidas condições.
•
Nunca modifique este equipamento, nem os dispositivos de protecção e segurança ou os acessórios.
•
Nunca utilize este equipamento para fins diferentes daqueles para que é recomendado.
•
Utilize acessórios recomendados pela Ingersoll-Rand.
•
Uma vez terminada a vida útil do equipamento, recomendamos que o mesmo seja desmontado, limpo de todo e
qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material, de modo a poderem se reci-
cladas.
AVISO
50
Form 04581138-Edition 1