Conserve este libro de instrucciones siempre cerca del aparato. Nunca entregue el aparato a otras personas sin el libro de instrucciones. Componentes del aparato Láser de rotación PR 16 1. Rayo vertical (a 90° del plano de rotación) 2. Rayo láser (plano de rotación) 3. Cabeza de rotación 4.
Página 9
Manténgalas desplegadas mientras estudie el manual de instrucciones. En el texto de este manual de instrucciones, „el aparato“ se refiere siempre al láser de rotación PR 16. Situación de los datos de identificación del aparato La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación de su aparato.
2. Descripción 2. Descripción 2.1 Láser de rotación PR 16 para alinear de forma rápida y precisa El láser Hilti PR 16 es un láser de rotación con un rayo rotatorio y un rayo perpendicular desviado 90°. 2.2 Características – La velocidad de rotación puede ser de 0, 50, 80 ó...
2. Descripción 2.3.3 Plano inclinado a voluntad (alineación libre) La inclinación se puede adaptar accionando alternativamente los motores X e Y. 2.3.4 Plano vertical (alineación automática) La alineación con la vertical (dirección X) se realiza automáticamente. Con los servomandos se puede alinear (rotar) manualmente el plano vertical.
2. Descripción 2.3.7 Visibilidad aumentada del rayo láser En función de la distancia de trabajo y de la claridad del entorno, el rayo láser se ve más o menos bien. Con ayuda del captador de rayos o del receptor manual se puede mejorar su visibilidad.
3. Aparato y accesorios 3. Aparato y accesorios Contenido 1 láser de rotación PR 16 1 captador de rayos PA 331/341 1 manual de instrucciones 4 pilas (células D) 1 agente secante 1 maletín de transporte Hilti Accesorios: Diversos trípodes...
4. Datos técnicos 4. Datos técnicos Alcance (radio) de 1 a 30 m [de 3 a 100 pies] con captador de rayos de 2 a 150 m [de 6 a 500 pies] con receptor manual Precisión (a 24 °C / +75 °F) ( 1,0 mm @ 10 m [( 3/32“...
Página 15
4. Datos técnicos Zona de nivelación automática ± 5° Dispositivo de desconexión automática Si el aparato se aparta ± 120 segundos de grado [± 6 mm @ 10 m / ± 0,24“ @ 60 pies] de la horizontal/vertical, (excepto si ambos ejes están inclinados): - se desconecta la rotación;...
Página 16
4. Datos técnicos Temperatura de almacenaje de -30° a +60 °C [de -22 °F a +140 °F] Clase de protección IP 42M (según IEC 529) Rosca del trípode 5/8“ x 11 Peso aprox. 2300 g (5,5 libras) sin pilas Dimensiones 183(L)x 168(B)x 234(H) mm [7,2“(L)x 6,6“(B)x 9,2“(H) pulgadas]...
5. Indicaciones sobre seguridad 5. Indicaciones sobre seguridad 5.1 Advertencias básicas sobre seguridad Además de las indicaciones sobre seguridad de cada uno de los capítulos de este manual de instrucciones, hay que observar siempre estrictamente las siguientes normas. 5.2 Uso conforme a lo prescrito El aparato sirve para calcular y transponer/comprobar trazados de altura horizontales, líneas verticales, alineaciones, puntos de plomada, planos inclinados y...
– Haga reparar el aparato sólo por el servicio técnico de Hilti. Si no se atornilla como es debido, el aparato puede emitir una radiación láser que supere la categoría 2. – No utilice el aparato en ambientes con peligro de explosión.
5. Indicaciones sobre seguridad 5.5.1 Compatibilidad electromagnética Aunque el aparato cumple las estrictas exigencias de las directrices correspondientes, Hilti no puede descartar la posibilidad de que el aparato – estropee otros aparatos (por ejemplo, dispositivos de navegación de aviones) o –...
– Antes de usar el aparato, compruebe si tiene algún daño. Si el aparato estuviera dañado, haga que lo repare el servicio técnico de Hilti. – Después de una caída u otra acción mecánica hay que comprobar la precisión del aparato.
5. Indicaciones sobre seguridad – Aunque el aparato está diseñado para su utilización en las duras condiciones de obra, hay que tratarlo con cuidado, igual que otros aparatos ópticos (prismáticos, gafas, cámaras fotográficas). – Aunque el aparato está protegido contra la entrada de humedad, tiene que secarlo con un trapo antes de guardarlo en el recipiente de transporte.
6. Puesta en funcionamiento 6. Puesta en funcionamiento 6.1 Encender el aparato 1. Pulse el botón „ON /OFF“ (encendido/apagado). 2. La nivelación se realiza automáticamente (en unos 40 segundos como máximo). Poco antes de completar la nivelación, se conecta el rayo láser en dirección de rotación y normal.
Página 23
6. Puesta en funcionamiento 6.3 Poner pilas nuevas 1. Abra el compartimento de las pilas poniendo el bloqueo en „OPEN“. 2. Inserte las pilas en el compartimento. Respete la polaridad. 3. Cierre el compartimento de las pilas poniendo el bloqueo en „LOCK“. -NOTA- No mezcle pilas viejas y nuevas.
7. Manejo 7. Manejo 7.1 Encender el aparato 1. Pulse el botón „ON /OFF“ (encendido/apagado). 7.2 Seleccionar la velocidad de rotación (revoluciones por minuto; rpm) Seleccione el modo de funcionamiento deseado (0 => 50 => 80 => 300). Éste será indicado por un diodo luminoso y quedará...
7. Manejo 7.2.4 300 = modo para receptor: El receptor se puede utilizar de 2 a 150 m. Es conveniente sobre todo si ya no se puede trabajar con el captador de rayos (por ejemplo, en condiciones lumínicas desfavorables). 7.3 Trabajar con el captador de rayos: Función de exploración Apunte con el captador de rayos (PA 331/341) al rayo láser rotatorio durante menos de cinco segundos (<...
Página 26
7. Manejo + Prolongar la línea de láser (max. 180 °) Puede ser éxtendido moviendo ef captador dé rayos rumediatamente (aprox. 3 seg) en la dirección de seada. Ahora la línea indica la referencia de forma exacta en todos los puntos que se desee. + Anulación de la función „exploración inteligente“...
7. Manejo 7.4 Trabajar con el receptor (accesorio): Para distancias de hasta 150 mm, o cuando haya malas condiciones lumínicas, se puede utilizar el receptor (PA 350; se adquiere como accesorio). El rayo láser se indica óptica y acústicamente. 7.5 Trabajar en horizontal 1.
7. Manejo 7.6.1 Botón „pendiente/dirección“: Para alinear manualmente también la dirección X (la luz X se pone roja). Si se elige el modo manual para las direcciones X e Y, a posición del aparato deja de estar controlada. Volviendo a pulsar el botón „pendiente/dirección“ se puede cambiar a discreción entre las direcciones X e Y.
7. Manejo 7.7 Trabajar con pendientes 1. Monte el aparato según la aplicación, por ejemplo, sobre un trípode. 2. Las luces X e Y se ponen verdes. Poco antes de haberse logrado la nivelación, el rayo láser se enciende y rota (en el último modo de funcionamiento seleccionado).
Ajustes El aparato sólo puede ser graduado por personal formado y con experiencia. En caso de duda, por favor, diríjase al servicio técnico de Hilti. Si no realiza el ajuste exactamente según las instrucciones pueden aparecer errores de medición. Se debe realizar el ajuste en los tres ejes (X, Y y Z). Para cada uno de los ejes es necesario ajustar el aparato en dos direcciones desplazadas 180°.
8. Comprobaciones/ajustes 8.1 Comprobar/ajustar la rotación horizontal Comprobar/ajustar la alineación horizontal del aparato en la dirección X: 8.1.1 Comprobar 1. Coloque el aparato horizontalmente aprox. a 20 m de un pared (también se puede hacer con trípode). 2. Pulse el botón „velocidad de rotación“, manténgalo pulsado y apriete también brevemente el botón de „encendido/apagado“.
8. Comprobaciones/ajustes 8.1.2 Ajustar 1. Ponga el rayo láser exactamente entre las marcas con los servomandos. 2. Pulse el botón „velocidad de rotación“. La luz de la pendiente/dirección X parpadea. Cinco segundos más tarde el aparato se apaga solo. 3. Ahora el aparato está graduado de nuevo en la dirección X.
Página 33
8. Comprobaciones/ajustes 3. Con ayuda del captador de rayos, marque los puntos (A1) y (B1) en la pared junto al rayo láser. 4. Colocar en vertical el aparato lo más cerca posible de la pared (A), de tal forma que el rayo perpendicular apunte en dirección a la pared (A).
Página 34
8. Comprobaciones/ajustes 8.2.2 Ajustar 1. Con los servomandos, poner el rayo láser a la misma distancia que se midió en la pared (A). 2. Pulse el botón „velocidad de rotación“. La luz de la pendiente/dirección X parpadea. Cinco segundos más tarde el aparato se apaga solo.
9.3 Transporte Para enviar o transportar su equipo utilice las cajas de cartón Hilti o un tipo de embalaje similar. ¡Envíe el aparato siempre sin baterías!
En muchos países Hilti está ya preparada para recoger su viejo aparato con el fin de reciclarlo. Pregunte al servicio al cliente de Hilti o a su vendedor. Le rogamos colabore en cuidar y mantener limpio nuestro medio ambiente.
Página 37
10. Eliminación Eliminación del equipo Pieza, unidad Material Reciclaje Carcasa, maletín plástico reciclaje de plásticos Panel de control, pantalla plástico reciclaje de plásticos Servomotor metal chatarra Electrónica varios chatarra electrónica Pilas manganeso alcalino Tornillos, piezas pequeñas acero chatarra Elimine las pilas según la normativa nacional. Le rogamos colabore en cuidar y mantener limpio nuestro medio ambiente.
Se excluyen otras responsabilidades a menos que la normativa nacional prohíba tal exclusión. En concreto Hilti no se responsabiliza de daños, perdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o provocados, motivados o relacionados por el uso, o la imposibilidad de uso de la herramienta para cualquier finalidad.
Página 39
Organización de Marketing de Hilti. Estas constituyen las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, y anulan toda declaración o acuerdo oral u escrito hechos con anterioridad en relación a...
12. Nota de la FCC (de aplicación en EE UU) 12. Nota de la FCC (de aplicación en EE UU) WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
Página 41
12. Nota de la FCC (de aplicación en EE UU) WARNING Changes or modifications not expressly approved by Hilti for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Information plates...
13. Declaraciõn de conformidad CE 13. Declaraciõn de conformidad CE Designación: PR 16 Número de serie: C00001 – 99999 2001 A o d e f a b r i c a c i n : -conform Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple con los estándares o documentos...