Página 2
• No intente reparar la unidad por su cuenta, ya que al abrir o retirar cubiertas podría quedar expuesto a tensiones peligrosas, y se anulará la garantía. Todas las reparaciones deben correr a cargo de técnicos especializados o de un distribuidor lexicon autorizado.
Página 3
Fax 781-280-0499 (Service) Este documento no debe interpretarse como un compromiso por parte de Lexicon, Inc. La información que contiene está sujeta a cambios sin previo aviso. Lexicon, Inc. no asume ninguna responsibilidad por los errores que pueden aparecer en este documento.
Introducción Lexicon ENGLISH DEUTSCH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Save these instructions for later use. Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch für später auf. • Follow all instructions and adhere to warnings marked on the unit and in the operating •...
Introducción MPX 550 ESPAÑOL FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ IMPORTANTES Gardez ces instructions pour réference future. • Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqués sur l’appareil. Guarde esta instrucciones para uso posterior. • Branchez uniquements sur un réseau de tension indiquée.
Introducción Lexicon ITALIANO PORTUGUESE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro. Economize estas instruções para uso posterior. • Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sull’unità. • Siga todas as instruções e advertências marcadas na unidade.
Introducción MPX 550 DANSK SUOMI VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Gem denne vejledning til senere brug. Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. • Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet. • Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia. •...
Introducción Lexicon NORSK SVENSKA VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ta vare på denne veiledningen for senere bruk. Spara dessa föreskrifter för framtida bruk. • Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet. • Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten.
MPX 550 Important User Information Unpacking and Inspection Lexicon is pleased to present its user guides on CD-ROM. After unpacking the unit, save all packing materials in By utilizing CD-ROM technology we are able to provide case the unit ever needs to be shipped. Thoroughly our documentation in multiple languages.
Introducción Lexicon Wichtige Benutzerinformation Auspacken und Überprüfung Lexicon ist erfreut, seine Benutzerhandbücher nun auch Bewahren Sie nach dem Auspacken des Geräts das auf CD-ROM vorlegen zu können. Durch den Einsatz von Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie das Gerät CD-ROM-Technologie können wir unsere Dokumentation...
Después de desembalar la unidad, guarde todos los materiales de embalaje por si alguna vez transportar la Lexicon se complace en presentar sus manuales de unidad. Inspeccione con atención los módulos y los usuario en CD-ROM. Gracias a la utilización de la materiales de embalaje para comprobar que no tecnología de CD-ROM, nosotros podemos ofrecer...
(la piste 1 contient des données non audio). Prenez le temps de lire les informations relatives à la sécurité. Pour obtenir de plus amples informations sur Lexicon, Inc., nos produits et notre service clientèle, consultez notre site web à l’adresse : www.lexicon.com.
MPX 550 Importanti informazioni per l’utente Disimballaggio ed ispezione Lexicon è lieta di presentare i propri manuali su CD- Dopo aver disimballato l’unità, salvi tutto il materiale ROM. Utilizzando la tecnologia su CD-ROM siamo stati d’imballaggio, in caso Lei abbia bisogno di spedire capaci offrire la nostra documentazione in più...
Lexicon Informações Importantes ao usuário Retirando a embalagem e Inspecionando A Lexicon tem o prazer de apresentar o Guia do Usuário Depois de desembalar a unidade, guarde a embalagem em CD-ROM. Através da tecnologia CD-ROM temos a caso precise enviar a unidade para manutenção.
El proceso de edición es aún más simple gracias a los mandos EDIT específicos correspondientes a los El MPX 550 es un procesador de doble canal estéreo parámetros visualizados, y también a un parámetro con un procesamiento interno de 24 bits, conversión "Adjust"...
Para empezar MPX 550 El MPX 550 dispone de un modo Learn, una potente • Entradas y salidas analógicas equilibradas (XLR y de herramienta de edición que permite la asignación MIDI 1/4 de pulgada) de todos los parámetros, así como de los botones Bypass •...
Para empezar Lexicon DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 1. Input Trim 3. System Ajusta el nivel de la señal analógica entrante. Alterna entre la activación y la desactivación del modo System. Cuando el modo System está activado, el mando EDIT 1 selecciona parámetros; el 2.
Página 21
Para empezar MPX 550 4. Mandos EDIT 9. Store Ajustan parámetros. Los números 1 a 4 corresponden Activa las funciones de guardado. Si lo pulsa junto a los números 1 a 4 bajo la pantalla del panel frontal. con Tap, se activa el modo MIDI Learn.
Para empezar Lexicon PANTALLA DEL PANEL FRONTAL Las señales de la parte abierta de cada indicador de nivel muestran -6, -18 y -32dB. Los indicadores tienen una precisión de píxel en la que cada píxel representa 2dB. A medida que los indicadores suban para cubrir estas señales, la parte inferior de cada indicador de...
Página 23
Para empezar MPX 550 normal. La primera letra indica el tipo de entrada, que 5. Nombre del banco se selecciona con el parámetro Input Source del modo Indica el nombre del banco seleccionado. System. "S" significa estéreo, "L" significa izquierda mono, "R"...
Para empezar Lexicon DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR 1. Conector de entrada de CA 3. FOOTSWITCH Suministra alimentación a la unidad a través del Permite controlar mediante un conmutador de pedal cable de alimentación que se entrega. las funciones Bypass y Tap del panel frontal. Está...
Página 25
Para empezar MPX 550 4. S/PDIF IN y OUT Ofrecen una entrada y una salida de audio digitales. Están disponibles dos conectores RCA S/PDIF. La unidad acepta entradas de 44.1 o de 48kHz. 5. ANALOG OUTPUTs Ofrece una salida de audio analógica. Están...
Para empezar Lexicon CONECTAR LA UNIDAD Nota: Los conectores INPUT y OUTPUT del MPX 550 son de Desactive la unidad antes de conectar el 1/4 de pulgada tipo punta-anillo-funda y zócalos XLR. conmutador de pedal. Si no lo hace, se activarán Puede utilizar cualquiera de ellas.
Para empezar Lexicon AJUSTAR LOS NIVELES DE AUDIO indicadores de nivel de corte se iluminen sólo en los picos. Nota: El mando Input Trim permite controlar la unidad Igual que con todos los productos de audio, es mediante un nivel de entrada entre +8 y +20dBu. El aconsejable poner primero en marcha todos los ajuste mínimo (totalmente en sentido antihorario) es...
Operaciones básicas Lexicon SELECCIONAR Y CARGAR PROGRAMAS El nombre y el número del programa seleccionado aparecen en la pantalla del panel frontal. El LED Al poner en marcha la unidad, ésta cargará el último Load se iluminará para indicar que el programa programa cargado durante la sesión previa.
Operaciones básicas MPX 550 EDITAR PROGRAMAS EL PARÁMETRO "ADJUST" Cada programa dispone de hasta 20 parámetros, que El parámetro "Adjust" se ha adaptado para los programas están organizados en páginas de edición con un máximo individuales, y en muchos casos controla diversos efectos de cuatro parámetros en cada una.
Operaciones básicas Lexicon GUARDAR PROGRAMAS 3. El programa aparece en el panel frontal con su nombre original y un sufijo numérico. Si lo desea, Al recibir la unidad, el banco de usuario no contiene utilice los mandos Edit 1 y 3 para cambiar el nombre ningún programa.
Operaciones básicas MPX 550 EL COMPRESOR musical, el tiempo de desvanecimiento debe ser unas cuatro veces más largo que el tiempo de ataque. Ambos El compresor está disponible en todos los programas, deben ser lo bastante largos como para acomodar el excepto Dynamics.
Operaciones básicas Lexicon TAP TEMPO MARCAR EL TEMPO CON AUDIO Si desea utilizar la entrada de audio para definir el tempo: HACER COINCIDIR EL RITMO Es posible marcar el tempo con Tap para que los tiempos 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Tap/Cancel hasta de retardo y las frecuencias de modulación de los...
Operaciones básicas MPX 550 4. 4. Si lo desea, gire el mando EDIT 3 para seguir modo System a Program. La unidad aplicará el ajuste de ajustando el tempo en bpm. tempo individual de cada programa al cargarlo. Para aplicar la frecuencia de tempo actual a todos los programas, ajuste el parámetro Tempo Mode del modo...
Página 36
Modo System Funciones del modo System ......3-2 Parámetros • Volcados MIDI • Recuperar los comandos por defecto...
Modo System Lexicon FUNCIONES DEL MODO SYSTEM Parámetro Ajustes Output Level 0dB* a -31dB El modo System puede utilizarse para ajustar los parámetros del modo System, asi como para ejecutar volcados MIDI y para recuperar los Input Source Analog Stereo* ajustes por defecto.
Página 38
Modo System MPX 550 Parámetro Ajustes Volcados MIDI Ajustes MIDI Patches Enabled* Dump User Bank 1-16 Disabled 17-32 33-48 MIDI Channel 49-64 1* to 16 Omni Dump Current Program – MIDI Program Change Enabled* Dump System Data – Disabled R1-MPX1...
Modo System Lexicon PARÁMETROS Cuando está ajustada a S/PDIF Digital, la unidad procesa las señales de la entrada S/PDIF. Si no hay ninguna señal de audio digital válida presente, la unidad se enmudecerá Output Level (0 a -31dB, Off) y aparecerá un mensaje de alerta en la pantalla.
Página 40
Modo System MPX 550 Digital Output (Processed, Dry) las salidas. Cuando está ajustado a Input Mute, la unidad enmudece sólo las entradas. Los efectos actuales Selecciona la fuente para la salida digital. Cuando está continuarán con su caída natural. ajustado a Processed, la salida digital es la misma que las salidas analógicas.
Página 41
(Off, 1 to 16, Omni) Controla la función del conector MIDI Out-Thru. Cuando Selecciona el canal MIDI para los mensajes del MPX 550. está ajustado a Out, la unidad puede generar sus propios Cuando está ajustado a Off, la unidad ignora los volcados MIDI.
Página 42
Modo System MPX 550 Operating Mode (Normal, Demo, Locked) Los cambios en el parámetro Operating Mode no serán efectivos hasta que haya desactivado y vuelto a activar la Controla los mandos y los botones del panel frontal. unidad. Cuando está ajustado a Normal, los controles del panel frontal ejecutan sus funciones normales.
Modo System Lexicon Display Brightness Dump Current Program Controla el brillo de la pantalla. Gire el mando EDIT 3 en Ejecuta un volcado MIDI del programa activo sentido horario para reducir el brillo de la pantalla, y en actualmente. Esto permite guardar programas en un sentido antihorario para que la pantalla sea más brillante.
Modo System MPX 550 RECUPERAR LOS COMANDOS POR DEFECTO Clear User Bank Activa un proceso para borrar el contenido del banco de usuario. Pulse el botón Store del panel frontal para ejecutar este proceso y volver a definir el banco de usuario según sus condiciones originales.
Descripciones de los programas Programas Single ........4-2 Plate •...
Página 46
Descripciones de los programas Lexicon PROGRAMAS SINGLE Programas Plate "Adjust" Small Plate (Livenes) – PLATE Medium Plate (Livenes) – La reverberación Plate empezó con una lámina metálica grande y fina suspendida verticalmente bajo la tensión Large Plate (Livenes) – de muelles. Los transductores instalados en la lámina transmitían una señal que hacía que ésta vibrara,...
Página 47
Descripciones de los programas MPX 550 GATE/INV Programas Gate/Inv "Adjust" 10 StraightGate (Time) – Las reverberaciones tipo Gate se crearon haciendo pasar una reverberación, como la de una lámina metálica, a través de un dispositivo de compuerta analógico. El 11 Slope Down (Time) –...
Página 48
HALL Programas Hall "Adjust" 20 Small Hall (MidRT) – Los programas Hall de Lexicon recrean la acústica de lugares reales - desde recintos muy grandes y reverberantes hasta pequeñas salas de conciertos. 21 Medium Hall (MidRT) – 22 Large Hall (MidRT) –...
Página 49
Descripciones de los programas MPX 550 CHAMBER Programas Chamber "Adjust" 30 Brick Wall (HighCut) – Históricamente, las habitaciones de los estudios de grabación eran de formas extrañas con un altavoz y diversos micrófonos para recoger el ambiente en 31 Basement (HighCut) –...
Página 50
Descripciones de los programas Lexicon AMBIENCE Programas Ambience "Adjust" 40 Announcer (HighCut) – Ambience añade calidez, amplitud y profundidad a una interpretación sin dar color a su sonido directo. Se utiliza normalmente para añadir un sonido de habitación a la...
Página 51
Descripciones de los programas MPX 550 ROOM Programas Room "Adjust" 50 Bedroom (Walls) – Los programas Room simulan habitaciones reales en las que hay una sensación muy fuerte de estar en un lugar pequeño y vivo. Estos programas son útiles para batería...
Página 52
Descripciones de los programas Lexicon TREMOLO Ajuste el parámetro Mix a Wet para todas las variaciones del programa. Puede utilizar Mix para ajustar de manera El tremolo es un cambio rítmico en la intensidad sonora, efectiva la profundidad del programa Tremolo al añadir que normalmente se utiliza como una técnica expresiva...
Página 53
Descripciones de los programas MPX 550 ROTARY Aunque son un requisito virtual para la música de órgano, los programas Rotary también son de gran Los altavoces giratorios se diseñaron para ofrecer utilidad para partes rítmicas de guitarra y de piano un majestuoso efecto de vibrato/coral en órganos...
Página 54
74 Slap Chorus2 (Depth) – de Lexicon, crean un efecto rico y amplio que simula el sonido de múltiples fuentes a partir de una única fuente. Estos programas son impresionantes para guitarras acústicas y guitarras eléctricas que suenen de una manera limpia.
Página 55
Descripciones de los programas MPX 550 FLANGE Programas Flange "Adjust" 75 Flng Lite (Rate) – Los efectos Flange se crearon originalmente grabando y reproduciendo a la vez dos programas idénticos en dos grabadoras de cinta, y utilizando la presión de la mano...
Página 56
Descripciones de los programas Lexicon DETUNE Programas Detune "Adjust" 80 Detune Mild (Dtuning) – Los efectos Detune crean una versión retardada y con el tono desplazado de la fuente original, con lo cual el sonido es más grueso. Con ello se crea una simulación...
Página 57
Descripciones de los programas MPX 550 PITCH Programas Pitch "Adjust" 85 Pch Chrmatic (Pitch) – La alteración del tono de un sonido produce una amplia gama de efectos - desde ligeras desafinaciones hasta armonías o acordes. Los programas Pitch polifónicos...
Página 58
Descripciones de los programas Lexicon DLY/EKO Los programas DLY/EKO incluyen efectos mono (5,5 segundos), estéreo (2,7 segundos) y efectos múltiples de Los retardos y los ecos repiten un sonido poco tiempo 6 voces. Cada programa puede utilizarse para efectos de después de su primera ocurrencia.
Página 59
Descripciones de los programas MPX 550 eco más efectivos son los que siguen el tempo de la Programas Dly/Eko "Adjust" música. Dly Mono Tap (FeedBk) Delay Time DlyStereoTap (FeedBk) Delay Time En todos los programas de retardo y los programas...
Página 60
Descripciones de los programas Lexicon SPECIAL FX Programas Special FX "Adjust" 105 Infinite (HighCut) 106 The Abyss (Dtuning) – 107 Jet Flange (Resnce) Speed (Whole Note) 108 Verb>Chorus (HighCut) – 109 TapRot Dly (Time) Rate (Drum/Horn) 110 Fader Verb (Level)
Página 61
ángulo de • Utilice el MPX 550 en línea entre el mezcladsor y los unos 30 grados a cada lado del centro del escenario. amplificadores - no como un efecto incorporado en Si la audiencia está...
Página 62
Descripciones de los programas Lexicon PROGRAMAS DUAL efecto pasa su señal al segundo efecto. Por ejemplo, en Flange-Delay, Flange pasa su señal a Delay. Los programas Dual combinan Delay con Reverb, o también Delay o Reverb con Flange, Pitch o Chorus. En las variaciones de cada programa Dual se utilizan cuatro •...
Página 63
Descripciones de los programas MPX 550 EFX BAL La siguiente figura utiliza el programa Pitch-Delay para mostrar el efecto del parámetro Efx Bal con ciertos ajustes El parámetro Efx Bal controla el balance relativo de cada efecto en los programas Dual. En las variaciones al seleccionar una variación Cascade.
Página 64
Descripciones de los programas Lexicon FLNG-DLY Programas Flng-Dly "Adjust" Direccionamiento 120 Flng Tap (FeedBk) Delay Time (1/4 Note) Dual Stereo (Parallel) 121 Flng .8Tap (FeedBk) Dotted (1/8 Note) Dual Stereo (Parallel) 122 Flng 3plTap (FeedBk) Triplet (1/8 Note) Dual Stereo (Parallel)
Página 65
Descripciones de los programas MPX 550 PCH-DLY Programas Pch-Dly "Adjust" Direccionamiento 130 5th Tap (Pitch) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 131 8ve 3pl Tap (Pitch) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 132 8ve 8+3plTap (Pitch) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 133 3rd4thPong...
Página 66
Descripciones de los programas Lexicon CHOR-DLY Programas Chor-Dly "Adjust" Direccionamiento 140 Chor Tap (FeedBk) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 141 Chor .8Tap (FeedBk) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 142 Chor 8+3pl (FeedBk) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 143 Chor Pong...
Página 67
Descripciones de los programas MPX 550 DLY-RVB Programas Dly-Rvb "Adjust" Direccionamiento 150 Tap Small (MidRT) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 151 3plTap MidSz (MidRT) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 152 8+3pl Large (MidRT) Delay Time Dual Stereo (Parallel) 153 Pong Small...
Página 68
Descripciones de los programas Lexicon FLNG-RVB Programas Flng-Rvb "Adjust" Direccionamiento 160 LiteFl Small (MidRT) Speed (Whole Note) Dual Stereo (Parallel) 161 LiteFl MidSz (MidRT) Speed (Whole Note) Dual Stereo (Parallel) 162 LiteFl Large (MidRT) – Dual Stereo (Parallel) 163 DeepFl Small (MidRT) –...
Página 70
Descripciones de los programas Lexicon CHOR-RVB Programas Chor-Rvb "Adjust" Direccionamiento 180 Chor1 Small (MidRT) – Dual Stereo (Parallel) 181 Chor1 MidSiz (MidRT) – Dual Stereo (Parallel) 182 Chor1 Large (MidRT) – Dual Stereo (Parallel) 183 Chor2 Small (MidRT) – Dual Stereo (Parallel)
Página 71
Descripciones de los programas MPX 550 MSPLIT DLY Programas MSplit Dly "Adjust" Direccionamiento 190 Flng + Tap (FeedBk) 1/4 Note Mono Split 191 Flng + Pong (FeedBk) 1/4 Note Mono Split 192 Flng + Xfeed (Time) – Mono Split 193 Flng + Bnce (Time) –...
Página 72
Descripciones de los programas Lexicon MSPLIT RVB Programas MSplit Rvb "Adjust" Direccionamiento 205 Tap + MidSiz (MidRT) Delay Time Mono Split 206 Pong + Large (MidRT) Delay Time Mono Split 207 Bnce + MidSz (MidRT) Delay Time Mono Split 208 Xfeed + Small...
Página 73
Descripciones de los programas MPX 550 Programas MSplit Rvb "Adjust" Direccionamiento 221 Chor1+ Large (MidRT) – Mono Split 222 Chor2+MidSiz (MidRT) – Mono Split 223 Chor2+ Large (MidRT) – Mono Split 224 Chor3+MidSiz (MidRT) – Mono Split Note: The Mono Split routing configuration is illustrated on page 4-18.
Página 74
Descripciones de los programas Lexicon DUAL MONO Programas Dual Mono "Adjust" Direccionamiento 225 Tap | Small (MidRT) Delay Time Dual Mono 226 Tap | MidSiz (MidRT) Delay Time Dual Mono 227 Tap | Large (MidRT) Delay Time Dual Mono 228 Tap | Room...
Página 75
Descripciones de los programas MPX 550 CMPRSSR Programa Comprssr "Adjust" 240 Two to One (Gain) – En todos los programas Cmprssr, el parámetro "Adjust" controla la ganancia dentro de una gama de 0 a 9.5dB. Puede utilizarse para hacer coincidir los niveles de...
Descripciones de los programas Lexicon DYNAMICS (DINÁMICA) EXPANSIÓN DE PICOS La expansión de picos se utiliza para subir el nivel general de las fuentes de sonido que no superen un umbral de Nota: expansión de picos ajustable. En interpretaciones con Unos segundos después de cargar el programa...
Página 77
Descripciones de los programas MPX 550 ajustes más altos aumentan el nivel de expansión aplicado. 4.00:1, la salida subirá 1/4 de dB por cada dB de subida La expansión máxima se aplica a las señales que superan en la entrada hacia el compresor. Los ajustes más altos el umbral de expansión durante más de 50ms.
Descripciones de los programas Lexicon SATURACIÓN DE CINTA Saturation (Off, Modern, Vintage) Controla la cantidad de saturación. La saturación emula el sonido de fuentes de sonido grabadas en cintas analógicas y fuentes grabadas digitalmente. Debido a la saturación de picos natural que INDICADORES DE NIVEL ocurre en las cintas analógicas, la fuentes de sonido...
Descripciones de los programas MPX 550 2. Indicador de expansión de picos 0dB, o ninguna reducción de la ganancia. Cada marca que se avance hacia la izquierda indica indica Indica el nivel de los picos por encima del umbral de una reducción de la ganancia adicional de 3dB.
Página 80
Descripciones de los programas Lexicon Ajuste típico del control de dinámica para masters • Empezando a 0, defina el ajuste del parámetro Gain hasta que el indicador de nivel de salida muestre • Empezando a los 0dB, reduzca el ajuste del picos superiores a –3dB.
Página 81
Descripciones de los programas MPX 550 • En los programas de retardo, se han combinado dos Programas Live-FOH "Adjust" controles de nivel de retardo en el parámetro 250 Flange/Dly (Tap/Dly) Delay Time "Adjust": (Tap/Dly). Estos programas contienen dos retardos. El primer se controla con el tempo y se...
GRÁFICOS DE LOS PARÁMETROS El MPX 550 ofrece representaciones gráficas de cada parámetro, que aparecen en la pantalla siempre que se cambia el ajuste del parámetro. Estos gráficos ilustran el punto en que el ajuste seleccionado cae dentro de la gama entera del parámetro, y ofrece una indicación visual de la función del parámetro.
Página 84
Descripciones de los parámetros MPX 550 Al cambiar el ajuste del parámetro Mix, aparece el gráfico de la imagen de la derecha. Al cambiar el ajuste de un parámetro de retardo o de preretardo, aparece el gráfico de la imagen de la derecha.
Descripciones de los parámetros Lexicon GLOSARIO DE PARÁMETROS Balance (-100 a +100%) En los programas Rotary, determina el balance del volumen entre la trompeta y el rotor. Nota: Los parámetros de dinámica se describen en las BassMult (0.2 a 4.0x) páginas 4-33 a 4-35.
Página 86
Descripciones de los parámetros MPX 550 CmpRatio (1:1 (off) a 10:1) Dly Fbk (0 a 100%) Ajusta la relación de reducción de la ganancia para las Sirve como control maestro para determinar la señales de entrada superiores al nivel umbral.
Página 87
Descripciones de los parámetros Lexicon DlyTapLvl (off, -48 a 0dB) se entregará a los dos efectos. En una configuración Cascade, también permite que parte de la señal evite Aparece en los programas Dual en que un efecto es alguno de los dos efectos.
Página 88
Descripciones de los parámetros MPX 550 HighSlope and LowSlope (-16 a +15) Intrvl (Varia) Determina la forma de la envolvente de reverberación Controla la cantidad de desplazamiento del tono para las frecuencias bajas. HighSlope y LowSlope se aplicada. Los valores de Intrvl son en semitonos, y los encuentran sólo en los programas Gate/Inv.
Página 89
(con efectos) en la salida. Cuando el las señales izquierda y derecha. Una imagen estéreo MPX 550 esté conectado a una consola, este parámetro adecuada se mantiene sólo si se mantiene la relación de debería estar casi siempre ajustado a Wet.
Página 90
Descripciones de los parámetros MPX 550 R Dly 1, 2, 3 (0ms to 5.060sec) este parámetro a una frecuencia baja, el audio se va amortiguando mientras recircula, y en consecuencia Ajusta el tiempo de retardo de la voz derecha 1, 2 ó 3.
Página 91
Descripciones de los parámetros Lexicon control Size al tamaño aproximado del espacio acústico Sweep (0 to 100ms) que se esté creando antes de ajustar los demás En los programas Flange, determina la cantidad máxima parámetros. El tamaño en metros es básicamente igual a de retardo temporal aplicado a cada voz.
Página 92
Descripciones de los parámetros MPX 550 Wavform (Consulte a continuación) En los programas Tremolo, determina la modulación del volumen. A continuación se describen los ajustes posibles: Ajustes Sine Modulación suave con inversión de la polaridad. Rectified Modulación suave sin inversión de la Sine polaridad.
Página 93
MIDI Modo Learn ........6-2 MIDI Channel Assignment .
Sólo se utiliza un único canal MIDI seleccionable para mensajes de cambio de programa MIDI y mensajes de todos los mensajes del MPX 550. Este canal puede controlador continuo. Para activar y desactivar el modo asignarse en el modo System con el parámetro MIDI Learn, pulse los botones Store y Tap/Cancel a la vez.
Los Chorus Flng-Rvb User bancos de programas del MPX 550 están ordenados Flange numéricamente de 0 a 27, empezando por el banco Plate. (Consulte la tabla de la derecha, donde se detallan •...
3. Envíe un mensaje MIDI de cambio de programa al Bend, AfterTouch y MIDI 1 a 31 y 33 a 119. MPX 550. La pantalla mostrará la nueva asignación del control, y en el área de mensajes aparecerá brevemente la palabra "Stored".
Página 97
MIDI MPX 550 2. Gire el mando EDIT deseado o pulse el botón 6. Pulse a la vez los botones Store y Tap para desactivar deseado en el panel frontal. La pantalla indicará el el modo Learn. control seleccionado, así como la gama del controlador actual.
MIDI, como el controlador de pedal MPX R1 o un en un dispositivo de almacenamiento (típicamente un secuenciador MIDI, al conector MIDI IN del MPX 550 secuenciador MIDI). Los volcados MIDI se realizan en el para que éste empiece automáticamente a reconocer y modo System.
Si desea más • Dump Current Program información acerca de la utilización de esta función avanzada con el MPX 550 y otros productos de Lexicon, Ejecuta un volcado del programa seleccionado. ésta está disponible en www.lexicon.com. El sitio web •...
MIDI Lexicon DIAGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI Función Transmitido Reconocido Comentarios Canal Por defecto Seleccionado en el modo System básico Canal 1-16 Modo Por defecto Modo 2 Mensajes Modificado Número Voz real de nota Velocidad Activ. de nota X (Off=9n, v=0) Desactiv.
Página 101
1 a 16 para el banco de Selección de banco X programas seleccionado* Exclusivos Lexicon ID de Lexicon = 6; ID de Producto = 20 del sistema A tiempo real (decimal); ID de equipo = Canal MIDI No a tiempo real...
Página 102
Algunos estados pueden ¿Cómo se tramitan las reparaciones? ofrecer derechos adicionales. Cuando deba reparar este producto, escriba, llame o envíe un fax a Lexicon, Inc. Lexicon, Inc Tel 781-280-0300 Customer Support para pedir información acerca de donde debe enviar la unidad.
Página 103
A Harman International Company Lexicon, Inc 3 Oak Park Bedford, MA 01730-1441 USA Tel 781-280-0300 Fax 781-280-0490 www.lexicon.com Customer Support Tel 781-280-0300 Fax 781-280-0495 (Sales) Fax 781-280-0499 (Service) Lexicon Part No. 070-14912 | Rev 1 | 02/02...
Página 104
Dry Tracks This card lists the dry tracks included on the CD-ROM enclosed with this user guide. A Harman International Company Percussion Guitar Bass Drum ..... .(0:30) Acoustic Chords 1 .