Página 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 450152001 fan guide 450152031 hand guard 450152002 armature 450152032 gear box 450152003 wheel for oil pomp 450152033 pinion wheel 5050062 screw 2.9*9.5 5690001 bearing 609 2Z D 625-GPR 450152004 oil pompe complete 450152034 additional handle 5202610...
Página 3
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Electric Chainsaw Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Gebruiksaanwijzin Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones Motosierra eléctrica Manual de instruções Electrosserra Bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Käyttöohje Sähkömoottorisaha Bruksanvisning Elektrisk kjedesag Istruzioni per l’uso Elettrosega a catena Instrukcja obsługi...
Página 4
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 2 Hinweise zum Verständnis Information om markering Varningstriangeln markerar alla de anvisningar som är Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit viktiga för säkerheten. Beakta alltid dessa anvisningar wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, eftersom svåra personskador annars kan uppstå! andernfalls können schwere Verletzungen die Folge Bilderna till texten hittar du på...
Página 5
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 3...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 8 4. Sicherheitshinweise ruht und gesund, also in guter körperlicher Verfassung ist. Wenn Sie von der Arbeit ermüdet sind, rechtzeitig Arbeitspause einlegen. Nach Bei Gebrauch der Maschine sind die Genuss von Alkohol darf nicht mit der Kettensäge Sicherheitshinweise zu beachten.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 9 Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf Kettenbremse kontrollieren (siehe auch Abschnitt fallende Äste zu achten. „Lösen der Kettenbremse“). Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden 7.
Página 12
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 10 13. Führungsschiene nachgespannt, muss sie nach Beendigung der Sägearbeiten unbedingt entspannt werden. Bei An der Umlenkung sowie an der Unterseite ist die Abkühlung würden sonst durch Zusammenziehen Führungsschiene (8) besonders großer der Sägekette hohe Spannungen entstehen. Eine Verschleißbeanspruchung ausgesetzt.
Página 13
Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sofort sach- gemäß durch eine Kundendienstwerkstatt oder Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille, durch die ISC-GmbH repariert oder ausgewechselt Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanlei- tung angegeben ist.
Página 14
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 12 Abb. 6 Holz in Spannung Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie nicht mit der Schienenspitze sägen; die Säge kann blitzartig hochschlagen. Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in Beim Arbeiten mit der Säge vollständige Spannung Schutzausrüstung tragen.
Página 15
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 13 Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muss Wartung und Reinigung gelernt sein. Wenn Sie Anfänger oder ungeübt sind, lassen Sie die Finger vom Fällen! Besuchen Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen! Sie vorher einen Lehrgang.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 14 Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 15 List of parts List of parts Front grip Chain tensioning bolt Front finger guard Chain tensioning borehole Oil tank cap Hood Oil outlet Hexagonal screw Sword guide Claw stop Chain tensioning screw ON/OFF switch Saw chain Safety lock-off...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 16 4. Safety instructions break in good time. The chainsaw may not be used after the consumption of alcohol. If the machine is not going to be used for a while The safety instructions must be observed it must be set aside in such a way that no other when using the machine.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 17 7. Assembling the chain bar and saw In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: chain Never start cutting with the tip of the chain bar! The machine must be unplugged. Always keep a close eye on the tip of the chain - Important: The front finger guard (2) must bar!
Página 20
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 18 when the sawing work has been completed. cant only in containers which comply with the regula- Otherwise, the contraction which takes place as the tions. chain cools would result in excessively high tension. A new saw chain requires a running-in period of 13.
Página 21
Any damaged safety devices and parts must be properly repaired or repla- ced immediately by a Customer Service workshop or the company ISC-GmbH, unless there are instruc- tions to the contrary in this operating manual. Always wear safety goggles, ear muffs, protec-...
Página 22
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 20 Wood under tension Fig. 6 You can avoid accidents by not sawing Fig. 10.1: Top side of trunk under tension with the tip of the chain bar as this may Danger: Tree will rear up! cause the saw to rear up suddenly.
Página 23
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 21 Switch on the chainsaw. Saw an undercut in the repaired by an authorized Customer Service works- tree in the direction of fall and then make a hori- hop. In the event of any inquiries and spare parts zontal cut (back cut) on the side opposite to the orders, always quote the type designation and the 9- undercut.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 22 Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 23 1. Eléments de commande 1. Eléments de commande Poignée avant 13 Boulon tendeur de chaîne Protège-mains avant 14 Perçage de tension de chaîne Bouchon du réservoir d’huile 15 Capot de recouvrement Canal de sortie d’huile 16 Vis à...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 24 4. Consignes de sécurité Ne donner (prêter) la scie qu’aux personnes qui connaissent le principe de ce type et son manie- ment. Transmettre en tous cas le mode d’emploi avec la scie ! Sont autorisées à...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 25 et le dégagement en forêt. La mobilité et la sécu- dans la zone sûre. Allumez la scie et maintenez-la rité nécessaires de la personne qui se sert de la sur un fond clair. Attention, la scie à chaîne ne doit scie n’est pas garantie en l’occurrence, à...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 26 contrôlez le graissage de la chaîne et le niveau 8. Réglage de la tension de la chaîne d’huile avant chaque opération de sciage (fig. 9). Ne mettez jamais la scie à chaîne en service si le Avant tout travail sur la machine, tirez la fiche de niveau d’huile se trouve au-dessous de la marque contact !
être immédiatement que anti-bruit, des chaussures de protection et réparé ou remplacé dans un atelier du service après- des vêtements de travail solides lors de tout tra- vente ou par la ISC GmbH, sauf autre indication vail !
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 28 dans le mode d’emploi. Calez votre pièce à usiner. Consigne de travail Utilisez des dispositifs de serrage pour caler la pièce à usiner. Ceci permet une Choc en retour de la scie commande sûre de la machine avec les Pour les coupes de tronçonnage, la butée à...
Página 31
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 29 Bois sous tension Direction de la chute: Calculez d’abord la direction de la chute en prenant en compte à l’avance le centre de Figure 10.1: Tronc sous tension du côté masse de la cîme de l’arbre et le sens du vent. supérieur La scie à...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 30 Entretien et nettoyage Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de la prise de courant! Maintenez les grilles d’aération propres et dégagées. N’entreprenez sur la scie à chaîne que les travaux d’entretien qui sont indiqués dans le mode d’emploi.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 31 Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 33 4. Veiligheidsvoorschriften ding meegeven! Werken met de kettingzaag mag alleen wie uit- gerust en gezond, dus lichamelijk in goede con- Bij gebruik van de machine moeten de vei- ditie is. Als u moe bent van te werken, op tijd een ligheidsvoorschriften in acht worden geno- werkpauze inlassen.
Página 36
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 34 de boom gaan staan. en het oliekanaal schoonmaken of de klantenservice Bij het teruggaan na de velsnede dient u op consulteren. (Gelieve hiervoor zeker ook de alinea neerkomende takken te letten. „Kettingolie ingieten en kettingsmering“ lezen). Bij het werken op een helling dient de bedienaar Kettingspanning controleren en zo nodig naspannen van de zaag hoger dan de te bewerken stam of...
Página 37
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 35 ketting in het midden van de geleiderail ca. 3 mm De ketting mag de grond niet raken; daarom een vei- kunnen optillen. Moer (16) goed aanhalen. Als de ligheidsafstand van ± 20 cm houden. Als zich nu een zaagketting warm wordt gaat de ketting uitzetten en toenemend oliespoor vertoond, werkt de kettingsme- doorhangen.
! dellijk deskundig worden hersteld of vervangen door een klantenservice-werkplaats of door ISC-GmbH, Werken op een ladder, in de boom of op dergelijk indien in deze gebruiksaanwijzing niet anders ver- onstabiele standplaatsen is verboden. Niet boven meld.
Página 39
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 37 niet kan worden gebruikt. draadhekken of met de grond. Bij het afsnoeien moet De elektrische kettingzaag kan bij het snijden de machine zoveel mogelijk worden gesteund. met de bovenkant van de rail in de richting van Hierbij mag niet met de top van de rail worden de bedienaar worden gestoten mocht de zaag- gezaagd.
Página 40
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 38 Uitschakelen: Let op: De netstekker uit het stopcontact trekken. Om te vel- Voordat u begint te snijden dient u een vlucht- len moet u daarna een wig in de horizontale snede gebied (A) te plannen en vrij te maken. Het slaan.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 39 Verhelpen van storingen Gelieve de veiligheidsvoorschriften op blz. 8 en 9 in acht te nemen. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten herstellen.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 40 1. Elementos de mando 1. Elementos de mando Empuñadura delantera Perforación del tensor Protector de manos delantero Cubierta Tapón de depósito de gasolina Tornillo hexagonal Canal de salida de aceite Tope de garra Guía de espada Interruptor de conexión/desconexión Tornillo tensor de la sierra...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 41 4. Instrucciones de seguridad cia. Prestar la sierra únicamente a personas que estén familiarizadas con el manejo de este tipo de herramientas. Es imprescindible entregar asi- Para trabajar con la máquina es imprescin- mismo el manual de instrucciones.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 42 ramas en el bosque, puesto que, debido a la exi- 20 cm. La aparición de un rastro de aceite significa stencia del cable de conexión, el operario no que la lubricación de la cadena trabaja correctamen- tiene la libertad de movimientos necesaria para te.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 43 11. Comprobación del automatismo de correctamente tensada. A continuación se debe pre- sionar el riel guía hacia arriba al mismo tiempo que lubricación se aprieta el tornillo (16). Controlar de nuevo la ten- sión de la cadena (véase fig.
¡Para trabajar, póngase siempre unas gafas de fesional en los talleres del servicio técnico o por ISC trabajo, protectores auditivos y guantes, así GmbH, a menos que se indique lo contrario en el como ropa de trabajo adecuada! manual de instrucciones correspondiente.
Página 47
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 45 ser efectuados por personas que hayan recibido ceda como se indica a continuación: un entrenamiento adecuado (mayor grado de Coloque la madera que desea cortar de manera cor- peligrosidad debido a las fuerzas de rebote exi- recta.
Página 48
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 46 del riel guía. No intente jamás soltar una sierra No haga trabajos de tala: encallada poniendo el motor en marcha. Use una siempre que no pueda reconocer los detalles del cuña de madera para liberarla. lugar que está...
Página 49
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 47 Cómo eliminar averías Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en las páginas 8 y 9. Avería Causa Solución El motor no funciona No hay corriente Comprobar el enchufe, el cable, el conductor y la clavija.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 48 Elementos de comando 1. Elementos de comando Orifício de aperto da corrente Punho dianteiro Cobertura Guarda-mão dianteiro Porca sextavada Fecho do reservatório de óleo Batente de dentes Canal de saída de óleo Interruptor ligar/desligar Guia da lâmina Bloqueio de arranque...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 49 4. Instruções de segurança também o manual de instruções! Com a serra de corrente só poderão trabalhar pessoas saudáveis e que não estejam fatigadas, Observe as instruções de segurança antes ou seja, que estejam em boa condição física. Se de começar a utilizar a máquina.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 50 trico! cm. Se verificar um aumento do rasto de óleo signifi- Em trabalhos de abate, mantenha-se ao lado da ca que a lubrificação da corrente está a funcionar árvore enquanto esta cai. correctamente.
Página 53
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 51 11. Verificar o dispositivo automático corrente da serra ficar bem esticada. A seguir, a barra-guia tem de ser pressionada para cima de óleo enquanto aperta a porca (16). Volte a verificar a Verifique o funcionamento da lubrificação de corren- tensão da corrente (ver fig.
árvore ou noutros locais com pouca estabili- stência técnica ou pela empresa ISC-GmbH, salvo dade. Não serre acima do nível dos ombros ou usan- indicação contrária no manual de instruções.
Página 55
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 53 20. Sugestões de utilização tector de garras mais fundo e puxe novamente o punho traseiro para cima (ver fig. 5). Serrar madeira Os entalhes e os cortes longitudinais só podem (ver fig. 4 e 5) ser efectuados por pessoas com formação espe- Respeite todas as normas de segurança e proce- cial (risco acrescido de rechaço;...
Página 56
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 54 Abater árvores Quando a árvore cair, afaste-se. Esteja atento à zona da copa, aguarde até que a copa oscile. Respeite as normas de segurança e proceda da Não continue a trabalhar sob ramos suspensos. seguinte forma quando abater árvores: Só...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 55 Eliminação de avarias Respeite as instruções de segurança nas páginas 8 e 9 Avaria Causa Eliminação Motor não funciona sem corrente Verificar tomada, cabo, ligação e ficha. Danos no cabo: mandar reparar pela assistência técnica.
Página 59
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 57 4. Säkerhetsanvisningar jesågen, gör en paus i god tid. Kedjesågen får ej användas av personer som är påverkade av alkohol. Följ säkerhetsanvisningarna när du använ- Om maskinen ej används måste den kopplas der maskinen.
Página 60
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 58 tillverkaren eller av dennes kundtjänst för att sen i omonterat skick. Montera så här: skruva först undvika faror. av muttern (16) och ta av bromskåpan (15). Kedjespännstiftet (13) måste stå i mitten av styrnin- Beakta följande för att undvika rekyler: gen (5).
Página 61
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 59 15. Kedjeskydd oljetankens innehåll under sågningsarbetena med hjälp av oljenivåvisningen (21). Stäng oljetankplug- Efter avslutat arbete eller inför transport måste ked- gen (3) och torka ev. av olja som har runnit över. jeskyddet (20) omedelbart skjutas över kedja och svärd.
Página 62
ISC GmbH, såvida inte Vid rekyler beter sig sågen på ett okontrollerbart sätt. annat anges i bruksanvisningen. Därigenom uppstår risk för svåra skador. Såga ald- rig med för låg kedjespänning eller trubbig kedja.
Página 63
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 61 Det finns risk för att du snavar. Tänk på: Varning! Kedjan i kedjesågen måste vara igång omedelbart Innan du gör det slutgiltiga snittet, kontrollera innan den rör vid virket! att inga åskådare, djur eller andra hinder finns Inkoppling: Tryck in inkopplingsspärren (19) och i fällriktningen.
Página 64
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 62 Underhåll och rengöring Före samtliga arbeten på maskinen måste stick- kontakten dras ut ur vägguttaget! Se till att ventilationsöppningarna hålls fria samt är rena. Endast sådana underhållsarbeten som beskri- vs i bruksanvisningen får genomföras på kedjeså- gen.
Página 65
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 63 Felsökning Beakta säkerhetsanvisningarna på sidan 8 och 9 Störning Orsak Åtgärd Motorn kör ej Ingen ström Kontrollera vägguttag, kabel, ledning, stickkontakt. Kabelskador: Låt kundtjänst reparera. Det är förbjudet att reparera kablar med isolerband. Skadade brytare måste bytas ut av en kundtjänstverkstad.
Página 67
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 65 4. Turvallisuusmääräykset Mikäli kone aika ajoin ei ole käytössä, se on sammutettava, jottei kukaan voi joutua alttiiksi vaaralle. Konetta käytettäessä on noudatettava tur- Jokaisen sahauksen kohdalla törmaystuurna on vallisuusmääräyksiä. Noudata näitä kiinnitettävä tiukasti, vasta sitten aloitetaan määräyksiä...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 66 Takapotkun välttämiseksi noudata seuraavia ohjeita: aikana suojakäsineitä. Ennen kuin asennat terälevyn Älä koskaan aloita sahausta terän kärjellä! ja teräketjun, tarkasta hampaiden leikkuusuunta! Seuraa terän liikkeitä jatkuvasti. Liikesuunta on merkitty kanteen (15) nuolella. Älä...
Página 69
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 67 10. Teräketjun voitelu 15. Teräketjun suojus Liian voimakkaan kulumisen estämiseksi on teräketju Teräketjun suojus (20) on pantava ketjun ja terän ja ohjauskisko voideltava tasaisesti käytön aikana. päälle heti työn päätyttyä sekä aina sahaa kuljetetta- Voitelu tapahtuu automaattisesti.
Página 70
Vahingoittuneet tur- varten. Tämä mahdollistaa koneen turvalli- valaitteet ja osat on heti korjattava tai vaihdettava sen käytön molemmin käsin. uusiin huoltoliikkeessä tai ISC:n toimesta, ellei käyt- töohjeessa ole määrätty toisin. Takapotku tekee sahan ohjattavuuden mahdotto- maksi. Tämän seurauksena vakava loukkaantumis- Työskentelyviite...
Página 71
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 69 Varo puunkantoja, juuria, kuoppia ja maannyppyjä Puiden kaataminen on vaarallista työtä, joka on opittava oikein. Jos olet aloittelija tai täysin asi- yms. esteitä - kompastumisvaara! Huomaa: antuntematon, jätä puunkaato! Käy ensin vastaa- Ketjusahan on käytävä...
Página 72
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 70 Huolto ja puhdistus Ennen kaikkia koneen huolto- ja korjaustöitä on verk- kopistoke irroitettava! Pidä tuuletusraot aina avoimina ja puhtaina. Moottorisahalle saa tehdä vain käyttöohjeessa seli- tetyt huoltotyöt. Muut työt kuuluvat huoltopalvelulle. Sähkömoottorisahaan ei saa tehdä muutoksia. Ne voivat vaarantaa turvallisuutesi.
Página 73
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 71 Häiriöiden poisto Noudata sivuilla 8 ja 9 annettuja turvallisuusmääräyksiä. Häiriö Poisto Moottori ei käy Ei virtaa Tarkasta pistorasia, kaapeli, johto, pistoke. Kaapelivaurio: anna huoltoliikkeen korjata. Kaapelin paikkaminen eristysnauhalla on kielletty. Huoltopalvelun täytyy vaihtaa vialliset katkaisimet.
Página 75
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 73 N/DK 4. Sikkerhetsinstrukser fare for andre. Sæt kloanslaget godt fast hver gang, inden du starter savningen. Under bruken av maskinen skal sikkerhets- Netledningen skal altid holdes bag ved brugeren. instruksene følges. Les nøye gjennom Ledningen skal føres bagud væk fra maskinen.
Página 76
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 74 N/DK Sørg alltid for å slipe sagkjeden korrekt. skæreretning! Omløbsretningen er markeret på Sag aldri gjennom flere grener på en gang! afdækningen (15) med en pil. Til bestemmelse af Under kvisting må du passe på at ingen annen skæreretning skal savkæden evt.
Página 77
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 75 N/DK 10. Kjedesmøring 15. Kjedebeskyttelse Sagkjeden og styreskinnen må smøres jevnt under Kjedebeskyttelsen (20) må trekkes over kjeden og drift, slik at de beskyttes mot for stor slitasje. sverdet umiddelbart etter arbeidsslutt henholdsvis Smøringen skjer automatisk.
Página 78
ISC- GmbH, hvis det ikke er opplyst om noe annet i bruk- Tilbageslag gør saven meget vanskelig at styre.
Página 79
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 77 N/DK denne forbindelse må man ikke sage med skinne- af den forventede faldretning (B) (fig. 13). spissen. Vær oppmerksom på hindringer som f.eks. Vigtigt: trestumper, røtter, grøfter og hauger, fare for å Inden du udfører det endelige sidste snit, skal snuble! du forvisse dig om, at der ikke befinder sig...
Página 80
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 78 N/DK Tilbehør: Brug kun originale reservedele Føreskinne PKS 1635/1 45.001.31 Føreskinne PKS 1840/1 45.003.31 Savkæde PKS 1635/1 45.001.11 Savkæde PKS 1840/1 45.003.11 Vedlikehold og rengjøring Trekk støpslet ut av stikkontakten før alle arbeider på maskinen! Ventilasjonsåpningene skal holdes fri og rene.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 79 N/DK Utbedring av feil Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene på side 8 og 9 Feil Årsak Utbedring Motoren går ikke Ingen strøm Kontroller stikkontakten, kabelen, ledningen, støpslet. Kabelskader: Få kabelen reparert av kundeservice. Det er forbudt å lappe på kabel med isolasjonsbånd.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 80 1. Elementi di comando Elementi di comando impugnatura anteriore perno di tensionamento della catena salvamano anteriore foro di tensionamento della catena tappo del serbatoio dell’olio copertura canale di uscita dell’olio vite a testa esagonale Guida della lama arresto ad uncini vite di tensionamento della catena...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 81 4. Avvertenze di sicurezza ne fisica. Quando siete stanchi a causa del lavoro, fate per tempo una pausa. Non si deve Usando l’utensile tenete presenti le avver- lavorare con la sega a catena dopo l’assunzione tenze di sicurezza.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 82 cui lavora o dell’albero steso. Controllare il funzionamento del freno della catena Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, (vedi anche il paragrafo „Come sbloccare il freno deve essere sostituito dal produttore stesso o dal della catena“).
Página 85
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 83 si stacchi. In caso di bisogno tendetela di nuovo. Se dell’olio (4), il foro superiore di tensionamento della tendete di nuovo la catena quando è calda, al termi- catena (14) ed il canale dell’olio oppure rivolgersi al ne dei lavori deve essere assolutamente allentata.
Usare la sega solo con una prolunga omologata e cina del servizio assistenza clienti o dalla ISC- con il grado di isolamento e gli attacchi prescritti per GmbH, se nelle istruzioni per l’uso non viene indicato l’uso all’aperto (cavi con rivestimento di gomma) e...
Página 87
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 85 La sega a catena elettrica può venir spinta in della sega. Evitare che la sega in movimento venga direzione dell’utilizzatore quando si taglia con il a contatto con il terreno o con recinzioni. Per segare lato superiore della barra di guida, se la catena si i rami cercare di tenere l’apparecchio appoggiato.
Página 88
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 86 dell’albero. (Fig. 11) possibile solo se si può stare veramente bene in equilibrio Attenzione: Per spegnere: togliere la spina dalla presa di cor- prima di tagliare ci si deve assicurare di non rente.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 87 Eliminazione dei problemi Tenete presenti anche le avvertenze di sicurezza alle pagine 7 e 8 Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizio assistenza.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 89 4. Wskazówki dotyczące nie do zawodu pod nadzorem. Udostępniać (wypożyczać) piłę tylko tym osobom, które zaz- bezpieczeństwa najomione są z tym typem urządzenia i zasada- mi jego obsługi. Zawsze przekazać również Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję...
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 90 Piły elektrycznej nie wolno używać do prac nad jasnym podłożem. Uwaga, piła łańcuchowa nie leśnych – a więc do obalania i okrzesywania może dotknąć ziemi, dlatego zachować odstęp bez- drzew w lesie. Konieczna przy tym swoboda pieczeństwa ok.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 91 8. Naciąganie łańcucha piły rys. 9). Nigdy nie uruchamiać piły, jeżeli poziom oleju znaj- Przed wszystkimi pracami wykonywanymi w obrębie duje się poniżej znaku minimum. (Rys. 9) maszyny wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z Minimum - jeżeli poziom oleju widoczny jest gniazdka! jeszcze na ok.
ISC-GmbH, o ile nie podano inaczej w Zabrania się wykonywania pracy na drabinie, na instrukcji obsługi. drzewie lub w podobnych, niestabilnych miejscach.
Página 95
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 93 wytu. Ogranicznik zębaty służy jako punkt obro- 20. Porady przy zastosowaniu tu. Wznowienie cięcia odbywa się przez wywar- cie lekkiego nacisku na przedni uchwyt. Cięcie drewna Wycofać przy tym piłę nieco do tyłu. Przystawić (patrz rysunek 4 i 5) niżej ogranicznik zębaty i ponownie podnieść...
Página 96
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 94 Obalanie drzew je wykonać wyżej niż podstawa podcięcia. W porę założyć kliny. Należy przestrzegać przepisów BHP i Pozostawić pas przełamania: Działa on, jak postępować w następujący sposób przy obalaniu zawias. W przypadku przecięcia pasa przełama- drzew: nia, drzewo upadnie w niekontrolowany sposób.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 95 nemu warsztatowi naprawczemu. W przypadku zapytań i zamawiania części zamiennych należy podać typ urządzenia i 9-cyfrowy numer katalogo- Przechowywanie Piłę łańcuchową należy przechowywać w bezpiecz- ny sposób Niewykorzystywane elektronarzędzia należy po wyczyszczeniu przechowywać w suchym pomieszc- zeniu na równym podłożu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 97 4. Biztonsági utasítások aki ki van pihenve és egészséges, tehát egy jó testi állapotban van. Ha elfáradt a munkától, akkor csináljon időben egy munkaszünetet. A gép használatánál figyelembe kell venni a Alkohol fogyasztás után nem szabad a biztonsági utasításokat.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 98 ni kell az eső ágakra. 7. A vezetősín és a fűrészlánc A hegyoldalon történő munkáknál, a felszerelése fűrészvezetőnek a megmunkálandó fatörzs illet- ve fekvő fa felett vagy mellett kell állnia. Nem szabad, hogy a hálózati dugó be legyen dugva. Ha megsérül a csatlakozóvezeték, akkor a ves- - Figyelembe venni! Az elülső...
Página 101
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 99 Szükség esetén utánfeszíteni. Ha a fűrészláncot náljon. A lánckenőolajat csakis az előírásoknak forró állapotban utánfeszíti, akkor a fűrészmunkák megfelelő tartályban tárolni. befejezése után a fűrészláncot okvetlenül újra meg kell lazítani. Mert különben a lehülésnél a fűrészlánc 13.
és kemény munkaruhát! kell cseréltetni egy vevőszolgáltatási szervíz vagy az ISC-kft által, ha a kezelés utasításban nincs más Létrán, fán vagy hasonló nem stabil állóhelyeken megadva. tilos dolgozni. Ne fűrészeljen vállmagasságon felül, vagy csak egy kézzel.
Página 103
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 101 Fa feszültség alatt 6-os ábra El tudja kerülni a fűrészelési baleseteket, ha nem a sínheggyel fűrészel; a fűrész 10.1 -es ábra: A fatörzs felső része villámgyorsan felcsapódhat. Viseljen a feszültség alatt áll fűrésszel való...
Página 104
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 102 láncfűrészt. A fa dőlési irányába egy rovatkát tási és vizsgálati eljárás ellenére egyszer kihagyna, fűrészelni. A rovatkával szemben lavő oldalon akkor a javítást egy autorizált vevőszolgáltatási egy vízszintes vágást (kidöntési vágás) befűrés- műhely által kell elvégeztetni.
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 103 Zavarok elhárítása Kérjük vegye figyelembe a 8-as és a 9-es oldalon levő biztonsági utasításokat Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő...
Página 108
настояшее изделие соответствует требованиям Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento следующих нормативных документов. výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. 98/37/EG 89/686/EWG ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar 73/23/EWG 87/404/EWG 97/23/EG R&TTED 1999/5/EG 89/336/EWG 2000/14/EG: 103 dB(A); L...
Página 109
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 107 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover- d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la ing defects.
Página 110
Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun- stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes. dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info Technische Änderungen vorbehalten...
Página 113
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 111 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Página 114
документация и придружаващи документи на продукти на, дори uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se...