Página 2
Dal 1905 macchine per caffè UNI EN ISO 9001 www.lapavoni.com Cap.Soc. h 2.288.000 La Pavoni S.p.A. Cod. Fiscale e P. IVA Via Privata Gorizia, 7 00790800155 20098 San Giuliano Milanese (MI) - e-mail: espresso@lapavoni.it Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Página 3
Prima della messa in funzione, leggere attentamente IItaliano il manuale di istruzioni. Gentile cliente, Carefully read the following instruction booklet before starting up La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costru i t o the machine. secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scru p o l o s a- Avant la mise en service, lire attentivement le manuel mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro pro- d’instructions.
INDICE 1 - UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONI 2 - FUNZIONI DEL MACINADOSATORE 3 - AVVERTENZE DI SICUREZZA 4 - SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE 5 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO 6 - MONTAGGIO TRAMOGGIA E COLLEGAMENTI 7 - MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO 8 - AVVIAMENTO E CICLO DI LAVORO 8.1 - MODELLO AUTOMATICO 9 - DOSATURA DEL CAFFE’...
LA PAVONI SPA declina ogni responsabilità per eventuali danni che Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con possano direttamente od indirettamente derivare a persone o cose in ricambi originali le parti usurate o danneggiate.
5 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO 7 – MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Prima di procedere all’allacciamento elettrico, biso- - Togliere il coperchio (5) della tramoggia ed inserire il caffè in grani gna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indi- nella tramoggia (4). cate sulla targhetta CE.
L’apparecchio è dotato di un contatore caffè (14) per la lettura dei dosaggi. Attenzione! L’apparecchio è munito di un dispositivo di protezio- ne interno a salvaguardia dei componenti elettrici che provoca l’ar- resto in caso di surriscaldamento. Nel caso attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di rav - viarlo.
12 - CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE Il macinadosatore non si accende 1. Spina corrente disinserita 1. Inserire la spina nella presa di corrente 2. La corrente non arriva all’apparecchio 2. Controllare il cavo di alimentazione Blocco meccanico 1.
Página 10
INDEX 1 - EMPLOYMENT AND STORAGE OF THE INSTALLER/USER GUIDE 2 - OPERATION OF THE COFFEE DOSING GRINDER 3 - SAFETY DIRECTIONS 4 - TECHNICAL DIAGRAM AND SPECIFICATIONS 5 - ELECTRICAL CONNECTION 6 - HOPPER INSTALLATION AND CONNECTIONS 7 - STARTING THE EQUIPMENT 8 - STARTING AND RUNNING THE WORKING CYCLE 8.1 - AUTOMATIC MODEL 9 - CAFFEE DOSING...
Regularly check that the power supply cable is in a perfect state. LA PAVONI SPA declines all responsibility for any damage to people Under no circumstances should a damaged cable be repaired with or things that may directly or indirectly result from: insulating tape or clamps, it must be replaced.
5 - ELECTRICAL CONNECTION 7 – STARTING THE EQUIPMENT Caution! Before proceeding with electric connection, you need to - Remove the hopper lid (5) and introduce the whole coffee in the ensure that voltage meets the specifications shown in the CE plate. hopper (4).
The equipment is provided with a coffee counter (14) for dosing checking. Caution! The equipment is provided with an internal protection device designed to safeguard electrical components, which causes the machine to stop in the event of overheating. In this case, wait for the equipment to cool down before restarting it. In any event, make sure that overheating is not caused by external heat sources.
12 - CAUSES FOR OPERATING FAILURES OR ANOMALIES (TROUBLESHOOTING) PROBLEM CAUSE SOLUTION The coffee dosing grinder does not 1. Electric plug disconnected 1. Insert the plug into the socket switch on 2. Electricity does not reach the equipment 2. Check the electricity supply cable Mechanical block 1.
Página 16
TABLE 1 - EMPLOI ET CONSERVATION DU MANUAL D’INSTRUCTIONS 2 - FONCTIONS DU MOULIN DOSEUR 3 - INSTRUCTIONS DE SECURITE 4 - SCHEMA ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE 6 - INSTALLATION DU RECIPIENT DU CAFÉ ET BRANCHEMENTS 7 - MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 8 - DEMARRAGE ET CYCLE DE TRAVAIL 8.1 - MODELE AUTOMATIQUE 9 - DOSAGE DU CAFÉ...
S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation est en parfait LA PAVONI SPA décline toute responsabilité pour d’éventuels dom- état. En tout cas, ne jamais réparer un câble dédommagé avec de mages qui puissent dériver directement où indirectement à personnes bandes isolantes ou des bornes, mais simplement le remplacer.
4 - SCHEMA ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZIP BASE ZIP AUTOMATIC 1. Interrupteur lumineux 2. Bouton de mise en marche 3. Bouton pour l’arrêt 4. Récipient du café en grains 5. Couvercle du récipient du café en grains 6. Vis de fixage du récipient 7.
5 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE 7 – MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL Attention! il faut s’assurer que la tension est correspondante aux - Enlever le couvercle (5) du récipient pour le café (4) et remplir ce caractéristiques indiquées sur la plaque CE dernier avec du café...
L'appareil est doté d'un compteur de cafés (14) pour la lecture des dosages. Attention! Attention! L'appareil est muni à l'intérieur d'un disposi- tif de protection à saufe-garde des composants électriques, qui en provoque l'arrêt en cas de sur-chauffage. En ce cas là, attendre le refroidissement de l'appareil avant de le remettre en marche.
12 - CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES PROBLEMES CAUSE SOLUTIONS Le moulin ne s'allume pas 1. Prise de courant débranchée 1. Brancher la prise 2. La courant n'arrive pas à l'appareil 2. Contrôler le câble d'alimentation Bloc mécanique 1. Corps étrangers parmi les meules 1.
Página 22
INDEX 1 - NUTZUNG UND AUFBEWAHRUNG DES BEDIENUNGSHANDBUCHES 2 - FUNKTION DER KAFFEEMÜHLE MIT DOSIERER 3 - SICHERHEITSANWEISUNGEN 4 - SCHALTPLAN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 6 - TRICHTERMONTAGE UND ANSCHLÜSSE 7 - INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 8 - START DES FUNKTIONSZYKLUS 8.1 - MODELL MIT AUTOMATIK 9 - DOSIERUNG DES KAFFEES 10 - WARTUNG...
Kontrollieren Sie das Stromkabel regelmäßig auf seinen ordnung- LA PAVONI SPA lehnt jegliche Ve r a n t w o rtung für eventuelle sgemäßen Zustand. Ein eventuell beschädigtes Kabel darf niemals Personen- oder Saschshäden ab, die sich direkt oder indirekt aus fol- mit Isolierband und Klemen repariert werden.
5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 7 – INBETRIEBNAHME DES GERÄTS - Nehmen Sie den Deckel (5) vom Trichter ab und füllen Sie Kaffee Achtung! Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig, sich in Bohnen hinein (4). davon zu überzeugen, dass die Spannung mit den auf dem CE-schild - Drücken Sie auf den Sperrstift (9).
Das Gerät ist mit einem Kaffee-Zähler (14) für das Ablesen der Dosierungen ausgestattet. Achtung! Das Gerät ist mit einer internen Vorrichtung zum Schutz der elektrischen Komponenten ausgestattet, die im Falle des Überhit- zens einen Stillstand hervorruft. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es wieder in Betrieb setzen.
12 - URSACHEN FÜR MANGELNDE FUNKTION ODER FUNKTIONSSTÖRUNGEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Kaffeemühle schaltet sich nicht 1. Der Stecker wurde nicht in die 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. ein. Steckdose gesteckt. 2. Der Strom erreicht das Gerät nicht. 2.
Página 28
ÍNDICE 1 - UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 - FUNCIÓN DEL MOLEDOR-DOSIFICADOR 3 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 - ESQUEMA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5 - CONEXIÓN ELÉCTRICO 6 - MONTAJE TOLVA Y CONEXIONES 7 - PUESTA EN FUNCIÓN DEL APARATO 8 - PUESTA EN MARCHA Y CICLO DE TRABAJO 8.1 - MODELO AUTOMATICO 9 - DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ...
Controlar regularmente que el cable de alimentación esté en condi- LA PAVONI SPA declina toda responsabilidad por eventuales daños ciones perfectas. En ningún caso hay que reparar el cable eventual- que puedan directa o indirectamente ocurrir a personas o cosas mente dañado con cinta aislante o con sujetadores;...
5 - CONEXIÓN ELÉCTRICO 7 – PUESTA EN FUNCIÓN DEL APARATO ¡Atención! Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que ase- - Quitar la tapa (5) de la tolva e introducir el café en grano en la gurarse de que la tensión corresponda a las caracteristicas indica- tolva (4).
El aparato está dotado de un contador café (14) para la lectura de las dosificaciones. ¡Atención! ! El aparato está dotado de un dispositivo de protec- ción interno para la salvaguardia de los componentes eléctricos que provoca la parada en caso de sobrecalentamiento. En su caso esperar el enfriamiento del aparato antes de ponerlo en marcha otra vez.
12 - CAUSAS DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍA PROBLEMAS CAUSA SOLUCIONES El moledor-dosificador no se pone 1. Enchufe corriente desconectado 1. Introducir el enchufe en la toma de corriente en marcha 2. La corriente no llega al aparato 2. Controlar el cable de alimentación Bloqueo mecánico 1.