Página 1
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MaxxForce 4.8 / 7.2 (2V) Euro III...
Página 3
Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Service Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br e-mail: assistencia@navistar.com.br 9.612.0.006.7162 - 10/08 MaxxForce 4.8 / 7.2 (2V) Impresso no Brasil Euro III...
INTRODUÇÃO INTRODUCCIÓN INTRODUCTION Maxxforce 4.8/7.2 é a nova denominação Maxxforce 4.8/7.2 es la nueva denomi- Maxxforce 4.8/7.2 is the new denomination dos motores Acteon 4 e 6 cilindros. nación de los motores Acteon 4 y 6 cilindros. of Acteon 4 and 6 cylinder engines.
Índice / Indice / Index Especificações Técnicas / Especificaciones VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA / Técnicas / Technical Specifications VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA / WATER PUMP CHECK ............26 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / ESPECIFICACIONES PROCEDIMENTO DE TESTE DAS VÁLVULAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS ....
Página 8
SISTEMA DE ALTA-PRESSÃOPRECAUÇÕES / Diagnóstico COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE / Diagnostico FUEL STORAGE ..............41 Diagnosis DESAERAÇÃO DO SISTEMA DE BAIXA PRESSÃO / RELAÇÃO DE FALHAS DEAERACIÓN DE LO SISTEMA DE BAJA PRESIÓN / LISTADO DE FALLAS DEAERATION OF LOW PRESSURE SYSTEM ....43 FAILURES LIST ..............
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL MÁXIMA DE SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO: WORKING INCLINATION (ANGLE): Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. For specific instalação, consultar a fábrica. de instalación consultar a la fábrica. installations consult the factory.
Página 13
INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA DE INCLINACIÓN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO WORKING INCLINATION: Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. specific instalação, consultar a fábrica. de instalación, consultar a la fábrica. installations consult the factory. Motores de 4 e 6 cilindros - 35°...
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM ç i ã ó i á t i l t i l t i l t i l á • ° • • • á ° • á • VÁLVULA TERMOSTÁTICA / VÁLVULA TERMOSTÁTICA / THERMOSTAT VALVE Número da peça Início de abertura Abertura total...
IMPORTANTE IMPORTANT Antes de poner en marcha el motor Before starting the MaxxForce 4.8/7.2 engine, Antes de funcionar o motor MaxxForce 4.8/7.2, MaxxForce 4.8/7.2, hay que leer atenta- carefully read the instructions contained in leia atentamente as instruções contidas neste mente las instrucciones de este manual this Manual.
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o motor MaxxForce 4.8/ Antes de funcionar el motor MaxxForce Before starting the MaxxForce 4.8/7.2 7.2 verificar: 4.8/7.2 verificar: engine, check: • Nível de água • Nivel de agua • Water level • Nível de combustível •...
PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR All MWM INTERNATIONAL engines are Os motores de fabricação da MWM Los motores de fabricación de MWM INTERNATIONAL são montados e INTERNATIONAL son montados y assembled and tested in the factory, testados na fábrica, assegurando o seu testados en la fábrica, asegurando su making sure its immediate operation.
Página 21
• Evitar forçar o motor em altas • Evitar forzar el motor en altas • Avoid forcing the engine at low rotações, ou seja, não aplicar rotaciones, o sea, no aplicar speeds; condições extremas de carga ou, no condiciones extremas de carga o, en •...
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COOLANT FLUID CHECK VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO • No abrir la tapa del estanque de • Do not open the expansion reservoir • Não abrir a tampa do reservatório de expansión con el motor caliente.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA WATER PUMP CHECK Observar en la lateral izquierda del Check the inspection hole located on Observar na lateral esquerda do bloco bloque (visto por el volante), el agujero the left side of the engine block (seen (visto pelo volante), o furo de inspeção.
PROCEDIMENTO DE TESTE DAS PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE THERMOSTAT TEST PROCEDURE VÁLVULAS TERMOSTÁTICAS LOS TERMOSTATOS Testar a válvula termostática e verificar Test the thermostat and check its Probar el termostato y cheque sus as suas condições de funcionamento operation conditions according to the condiciones de operación de acuerdo conforme procedimento abaixo: procedure below:...
LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO 1. Remova a tampa do radiador do 1. Remove the cap from the engine 1. Saque la tapa del radiador del motor motor ou do reservatório de radiator or from the expansion o del estanque de expansión del reservoir of the vehicle;...
Página 31
9. Funcione o motor até a temperatura 9. Funcione el motor hasta la 9. Operate the engine up to the normal normal de operação e deixe-o temperatura normal de operación y operation temperature and leave it funcionando por 15 minutos; deje funcionando por 15 minutos;...
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE COOLING FLUID FILLING DE FLUIDO DE ARREFECIMENTO FLUIDO DE ENFRIAMIENTO PROCEDURE Abastecer o sistema com a quantidade Abastecer el sistema con la cantidad ne- Fill the system with the necessary necessária de aditivo aditivo nº cesaria de aditivo nº...
Página 33
ADITIVO / ADITIVO / COOLANT Aditivo Concentrado/ Denominação/ Aditivo Concentrado/ Denominación/ Concentrate Coolant Denomination Propriedades/ Anticorrosivo/Antifervura/Anticongelante Propiedades/ Contra Corrosión/Ebullición/Congelante/ Properties Anticorrosive/Anti-boiling/Antifreeze Aplicação/ Motores Diesel Modernos em Geral/ Aplicación/ Motores Diesel Modernos en General/ Application Modern Diesel Engines in General Cor/Color/Colour Vermelho/Rojo/Red Proporção/Proporción/Proportion 50% ±...
Página 34
O Aditivo n El Aditivo n 9.0193.05.6.0012 no The Coolant no. 9.0193.05.6.0012 9.0193.05.6.0012 não é compatível com o es compatible con el anti- is not compatible with the ethylene anticongelante a base de congelante a base de etileno- glycol base antifreeze, and can etileno-glicol, não podendo ser glicol, no podiendo ser mezclado not be mixed in the cooling...
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK ACEITE LUBRICANTE LUBRIFICANTE Stop the engine and wait 30 minutes. El motor debe estar nivelado y parado O motor deve estar nivelado e parado a más de 30 minutos. Antes de sacarla, Make sure it is level.
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER Y FILTRO CHANGE FILTRO Drenar el aceite con el motor en la Remove plug and filter, drain oil at Drenar o óleo com o motor na tempera- temperatura normal de marcha , retirando normal engine operating temperature.
Página 37
Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Start the engine and check the filter and ção do filtro e do bujão do cárter. la hermeticidad del filtro y del tapón del oil pan plug for leaks. cárter.
ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Os óleos lubrificantes multiviscosos Los aceites lubricantes deben estar de Lubricant oils shall, at a minimum, devem atender mínimo às acuerdo con las especificaciones comply with the specifications API - especificações API - CH4 / CCMC D5 - API - CH4 / CCMC D5 - ACEA E3 o CH4 / CCMC D5 - ACEA E3 and vis- ACEA E3 e as viscosidades mencio-...
Página 39
Uma vez escolhido, use sempre o mesmo óleo. Una vez escogido, utilize siempre el mismo aceite. Once selected, always use the same oil. 9.612.0.006.7162...
COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE DIESEL FUEL O motor deve operar com Óleo Diesel El motor debe funcionar con Aceite Engine must operate with a good quality comum, conforme Resolução CNP nº Combustible para Motores Diesel Diesel fuel oil. 07/80 do Conselho Nacional de común de acuerdo con la Resolución Petróleo.
DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE Use only clean fuel, without water, Utilizar combustible limpio, sin agua, Usar combustível limpo, sem água, partículas en suspensión, arena, particles in suspension, sand, impurities, partículas em suspensão, areia, im- impurezas, etc..
Página 42
• Não utilizar o combustível que fica • No utilizar el combustible que se • Do not use the fuel that remains under abaixo do nível da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap. • Recipientes e funis devem ser lim- •...
SISTEMA DE ALTA-PRESSÃO- HIGH PRESSURE SYSTEM-CAUTIONS SISTEMA DE ALTA-PRESIÓN- PRECAUÇÕES PRECAUCIONES • Nunca efetue serviços em qualquer • Nunca efectúe servicios en cualquier • Never perform service on any componente do sistema enquanto o componente del sistema mientras el component of the system while the motor estiver funcionando.
Página 44
• Os solenóides instalados no tubo • Los solenoides instalados en el tubo • The solenoids installed on the Rail distribuidor de combustível (Rail) distribuidor de combustible (Rail) only can be disassembled in a Bosch somente poderão ser desmontados solamente podrán ser desmontados service if problems on its operation por um posto Bosch autorizado caso por un servicio autorizado Bosch...
DESAERAÇÃO DO SISTEMA DE DEAERACIÓN DE LO SISTEMA DE DEAERATION OF LOW PRESSURE BAIXA PRESSÃO BAJA PRESIÓN SYSTEM Após término da manutenção do Después conclusión In concluding the maintenance of sistema de injeção ou constatado pane- mantenimiento sistema injection system or in case of lack of fuel, seca, escorvar o sistema com auxílio evidenciado avería-sequía,...
REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT VÁLVULAS VÁLVULAS Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frío. Regular a folga com o pistão no final Adjust clearance with piston at the top Regularlas con el émbolo en el final del do curso de compressão, isto é, of compression stroke, with both valves...
VERIFICAÇÃO DO VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK TENSIONAMENTO DAS CORREIAS LAS CORREAS A tensão da correia está correta quan- La tensión de la correa está correcta The belt tension is correct when it can do tensionada pelo polegar, se desloca cuando, forzada por el pulgar, se be deflected by the thumb 8 mm (.31”) 8 mm.
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY MAINTENANCE OF ENGINES MANTENIMIENTO DE MOTORES CONSERVAÇÃO DE MOTORES INACTIVE OVER A LONG PERIOD INACTIVOS POR LARGO PERIODO INATIVOS POR LONGO PERÍODO An engine out of service for a long period Motores inactivos por mucho tiempo Um motor inativo por longo período é...
Página 49
6. Drenar o sistema de combustível 6. Drenar el sistema de combustible 6. Drain fuel system (tank, low pressure (reservatório, sistema de baixa (tanque, sistema de baja presión). system). pressão). 7. Operate the engine at 2/3 of its 7. Funcionar el motor durante 15 7.
Página 50
13. Remover a(s) correia(s). 13. Sacar la(s) correa(s). 13. Remove drive belts. 14. Sellar adecuadamente todos los 14. Adequately seal engine 14. Vedar todos os orifícios do motor de orificios del motor, para que no openings, preventing entry of dust modo apropriado, evitando a entren polvo y agua.
PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA PREPARATION FOR SERVICE AFTER PREPARACIÓN PARA DAR PARTIDA AL RETORNO AO SERVIÇO EXTENDED STORAGE PERIOD MOTOR DESPUÉS DE LARGO TIEMPO PARADO Before operating an engine, which has Antes de poner en marcha un motor que Antes de funcionar um motor que been inactive over a long period of time, estuvo parado por mucho tiempo, permaneceu por longo período inativo...
TABELA DE ÓLEOS PROTETIVOS E TABLA DE ACEITES PROTECTIVOS CHART OF PROTECTIVE OILS AND GRAXAS Y GRASAS GREASES (Recomendados para conservação (Recommended for the preservation of (Se recomenda para la conservación interna de motores diesel por longo interior de motores diesel por largo diesel engines inactive for long período).
RELAÇÃO DE FALHAS LISTADO DE FALLAS FAILURES LIST SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Baixa rotação de partida Baja rotación al arranque 01-02-03 Low starting speed Motor não pega 05-06-07-08-09-10-14-15-16-17-22-23-25-26-27- El motor no arranca 29-40-53-67 Engine does not start Partida difícil - (Motor demora a pegar) 01-02-03-05-07-08-09-10-14-15-16-17-18-22-25-26- Arranque difícil - (Motor arranca con dificultad)
Página 55
SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Fumaça preta 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-29- Humo negro 53-54-57-60-67 Black smoke Fumaça branco-azulada 04-14-15-17-19-21-22-23-25-26-27- Humo blanco-azulado 28-29-39-40-44 Bluish-white smoke Baixa pressão de óleo Baja presión de aceite 04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52 Low oil pressure Motor com batidas internas 14-17-22-23-25-26-28-29-30-33-36- Motor con batidos internos 39-40-53-67...
Página 56
SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo 19-25-27-28-39-49-67 Presión excesiva en el cárter con posibles pérdidas de aceite Cylinder low compression Baixa compressão 09-14-19-22-23-25-26-27-28-40-53 Baja compresión del cilindro Bluish-white smoke Motor pega e morre 04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52 Motor arranca y para...
Página 57
SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Óleo misturado à água Aceite mezclado al agua Oil mixed to the water Marcha-lenta irregular 07-08-09-10-16-17-29-59 Ralentí irregular Irregular idle speed Motor morre durante a parada do veículo 06-07-08-10-17-29 Motor muere durante la parada del vehículo Shut-off the engine after vehicle stop Motor com explosões anormais 10-17-29...
RELAÇÃO DE CAUSAS PROVÁVEIS LISTADO DE CAUSAS PROBABLES LIST OF PROBABLE CAUSES Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substituí-la Batería con carga baja Cargar la batería o reemplazarlo Battery with low charge...
Página 59
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tanque de combustível vazio Abastecer com combustível Tanque de combustible vacío Abastecerlo con combustible Fuel tank empty Fill tank up with fuel Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema Caño de alimentación de combustible obstruido...
Página 60
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Vazamentos pelos anéis de vedação das camisas Substituir de cilindros Escapes por los anillos de vedación de las camisas Reemplazar de cilindros Leaks through the cylinders liners sealing rings Replace Assentamento irregular dos anéis...
Página 61
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Respiro do tanque de combustível obstruído Desobstruir respiro Obstruido el respiradero de tanque de combustible Desobstruir el respiradero Fuel tank breather pipe obstructed Open up breather pipe Combustível inadequado Usar combustível recomendado...
Página 62
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Motor demasiadamente frio Verificar vávula termostática Motor demasiado frío Verificar válvula termostática Engine too cold Check thermostat valve Folga de válvulas incorreta Regular folga das válvulas Huelgo de válvulas incorrecto Ajustar huelgo de las válvulas...
Página 63
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir Varillas y guías de válvulas gastadas Reemplazarlas Valve stems and guides worn down Replace Falha no sistema de injeção eletrônica Efetuar diagnóse do sistema conforme “Manual de Diagnóstico do Motor”...
Página 64
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Reemplazarlos Lubricating oil pump with inner wear Replace Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo Liberar e corrigir...
Página 65
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Pistão engripado Reparar cilindros Pistón Arreglar cilindros Scuffed piston Repair cylinder Altura do pistão em relação a face usinada do Liberar e corrigir bloco incorreta Altura del pistón incorrecta con relación a la Usar pistões adequados...
Página 66
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Restrição nas galerias d’água / Camisa de cilindro Limpar o sistema com crostas Obstrucción en las galerías de agua / Camisa Limpiar el sistema de cilindro con costras Obstruction in water galleries / Cylinder...
Página 67
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Falta de água no sistema de arrefecimento Completar nível Falta agua en el sistema de enfriamiento Completar el nivel de agua Cooling system without enough water Top level up Peneira do tubo de sucção da bomba de...
Página 68
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Coletor de escape ligado ao turbocompressor Substituir juntas vazando pelas juntas Pérdidas por los empaques del múltiple de escape Reemplazar empaques ligado al turbocompresor Exhaust manifold connected to turbocharger Replace gaskets...
Página 69
Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Damper defeituoso Substituir Amortiguador de vibraciones defectuoso Reemplazar Faulty damper Replace Altura do colarinho da camisa abaixodo especificado/ Corrigir vazamento pelo colarinho da camisa Protusión del collar de la camisa debajo de la Corregir especificación/pérdida a través del collar de la camisa...