Resumen de contenidos para Stenner Pumps M128 Serie
Página 1
SERIE M128 MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 DVERTENCI INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
INDICE GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO......... 3 INFORMACION DE SEGURIDAD..portada, 4-6, 9, 11, 14-19, 21-22, 27 TABLAS DE CAUDALESA............6 MATERIALES DE CONSTRUCCION ..........7 LISTA DE VERIFICACION DE ACCESORIOS......... 8 INSTALACION ..............9-18 GUIA DE REPARACION DE AVERIAS........19-21 CAMBIO DE TUBOS ............
GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte, lesiones personales graves o daño a la propiedad si se le ignora.
INFORMACION DE SEGURIDAD (continuación) Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARÁN lesiones personales menores o daño a la propiedad si se les ignora. TUBERIAS: La instalación del dosificador de químicos siempre debe cumplir con sus códigos y requisitos de tubería locales. Asegúrese de que en la instalación no se realice una conexión cruzada.
TABLAS DE CAUDALES M128 – Tabla de Caudales 25 psi (1.7 bar) máximo Prefijo No. Tubo de Onzas Galones Galones Mililitros Litros Litros Modelo de Parte bombeo por minuto por hora por día por minuto por hora por día 249.7 14.9 359.6 Caudal aproximado a 50/60Hz...
MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo y goma de válvula de inyección Santoprene ®* ,Aprobados por FDA Tubos de succión y descarga y casquillos Polietileno, aprobado por FDA Conexiones de tubos y de punto inyección PVC o Polipropileno, listado por la NSF Tuercas de conexión PVC, listado por NSF Filtro de succión con pesa y tapa...
LISTA DE VERIFICACION DE ACCESORIOS CONTENIDO 3 Tuercas de Conexión de 1/4" 3 Casquillos de 1/4" 1 Conexión de inyección 25 psi (1.7 bar) máximo o 1 Válvula de Inyección 100 psi (6.9 bar) máximo 1 Filtro de succión con pesa de 1/4" 1 Rollo de 20 pies de tubo de succión y descarga de 1/4"...
INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general. Lea todos las advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. El dosificador ha sido diseñado para ser instalado por personal entrenado debidamente. Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en o cerca de un dosificador de productos químicos.
INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES El dosificador M128 está diseñado para bombear solución automáticamente, de forma proporcional al flujo; 1 onza por cada 128 onzas de agua de proceso. El dosificador está pre-configurado de fábrica con un tubo de bombeo específico; el tubo no debe ser cambiado.
INSTALACION (continuación) MONTAJE DEL DOSIFICADOR El dosificador se debe montar de forma vertical con el cabezal hacia abajo. Seleccione un lugar seco (para evitar daños por intrusión de agua y daño en el dosificador) sobre el tanque de solución. El lugar más recomendado es arriba del tanque de solución en una posición vertical con el cabezal del dosificador hacia abajo y el sistema de recuperación de pérdidas (vea la página 13) en su lugar para reducir el riesgo y la gravedad de los daños.
INSTALACION (continuación) RECUPERACION DE PERDIDAS En caso de ruptura del tubo, la solución se drena hacia el tanque, evitando que se derrame al suelo y que se deposite en el cabezal. El tubo drena la solución nuevamente hacia el tanque. Perfore uno de los dos agujeros parciales utilizando herramienta perforadora de...
DIAGRAMA DE INSTALACION Receptáculo con conexión a tierra adecuado; protegido por interruptor diferencial (GFCI) Soporte de montaje de pared (requiere 2 tornillos) Disassembled View Cable de señal de Válvula de Conexión de entrada del dosificador inyección inyección 100 psi 25 psi (6.9 bar) (1.7 bar) máximo...
Página 14
INSTALACION (continuación) Riesgo de desperfecto o daño del equipo. NO conecte el cable de señal de entrada a cualquier fuente eléctrica de corriente alterna. NOTICE: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general. Utilice el M128 sólo con un medidor de agua de contacto seco con interruptor magnético.
Página 15
INSTALACION (continuación) CONECTE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrosque el tubo de succión y descarga. Utilice el exterior del tanque de solución como una guía para cortar la longitud adecuada de tubo de succión, asegurando que quede a 7-8 cm del fondo del tanque.
Página 16
INSTALACION (continuación) INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un orificio en la tapa o cubierta del tanque de solución. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa al tubo. 2.
Página 17
INSTALACION (continuación) CONECTE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice una conexión segura con los dedos en el extremo de descarga del cabezal del dosificador como se indica en las instrucciones de instalación del tubo de succión. NO use cinta aisladora de rosca en las conexiones del tubo de bombeo o herramientas para apretar las conexiones.
Página 18
INSTALACION (continuación) 4. Enrosque a mano la conexión de inyección a la conexión FNPT. Modelos de 25 psi (1.7 bar) máximo (incluye conexión de inyección) Deslice la tuerca de conexión y casquillo en el tubo de descarga del dosificador. Inserte el tubo de descarga en la conexión de inyección hasta llegar al tope. Apriete a mano la tuerca de conexión.
GUIA DE REPARACION DE AVERIAS – MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE el cable eléctrico antes de sacar la tapa del motor para repararlo. Reparaciones deben ser realizadas por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION El dosificador no responde Falló el interruptor magnético en Desconecte el cable de señal y toque a la señal del medidor el medidor de agua...
GUIA DE REPARACION DE AVERIAS – CABEZAL DEL DOSIFICADOR PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Agrietamiento de Daño químico Verifique la compatibilidad del químico los componentes Pérdida en el cabezal Ruptura del tubo de bombeo Cambie el tubo y los casquillos; centre v del dosificador el tubo No hay caudal,...
GUIA DE REPARACION DE AVERIAS – TUBO DE BOMBEO NOTICE: Las pérdidas en el tubo de bombeo dañan el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia para detectar pérdidas o desgaste. Consulte la sección de Cambio de tubo para leer precauciones de seguridad e instrucciones adicionales PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
CAMBIO DE TUBOS – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
Página 23
CAMBIO DE TUBOS (continuación) PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar servicio, dosifique agua o una solución neutral compatible a través del dosificador y el tubo de succión y descarga para eliminar los químicos y evitar contacto.
Página 24
CAMBIO DE TUBOS (continuación) 6. Sostenga el dosificador con firmeza. Utilice la tapa como llave y gírela rápidamente (con un movimiento corto y veloz) en sentido contrario al reloj, para contraer el conjunto de rodillos. El tubo ya no estará presionado contra la pared de la carcasa.
Página 25
CAMBIO DE TUBOS (continuación) INSTALE EL TUBO Y EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador esté apagado y que la señal de entrada esté desconectada. 2. Coloque el tubo nuevo en el cabezal, utilice sus dedos para centrarlo sobre los rodillos. Instale el tubo nuevo Ilustración H 3.
Página 26
CAMBIO DE TUBOS (continuación) CENTRE EL TUBO 1. Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones del tubo, dejando el extremo delantero Parte enganchado en la tapa de la carcasa. trasera del sujetador Deje el otro sujetador completamente abierta cerrado.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION – INFORMACION DE SEGURIDAD NOTICE: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general. NOTICE: Los modelos de baja presión se instalan usando una conexión de inyección y los modelos de alta presión usan una válvula de inyección. Ambos permiten que la punta del conector de inyección se instale en el centro de la tubería, directamente en el flujo de agua, para ayudar a reducir la acumulación de depósitos.
Página 28
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION (continuación) 1. Apague y desenchufe el dosificador. Inhabilite la bomba de agua u otro equipo auxiliar. 2. Despresurice el sistema y purgue la presión del tubo de descarga del dosificador. 3. Suelte y quite la tuerca de conexión y casquillo de la válvula de inyección o conexión de inyección para desconectar el tubo de descarga.
Página 29
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION (continuación) 5. Cambie el tubo de descarga si está agrietado o deteriorado. Si el extremo está obstruido, corte la sección calcificada u obstruida del tubo de descarga. Modelos de 25 psi (1.7 bar) máximo (incluye conexión de inyección) Cambie el casquillo y vuelva a instalar el tubo de descarga al conector, introduciendo el mismo hasta encontrar el tope.
PARTES Carcasa y Ajustadores Conjunto de rodillos Tapa del cabezal Tubo de bombeo PARTES DEL CABEZAL Descripción Paquete de 2 Paquete de 4 Carcasa y Ajustadores QP400-1 QP400-2 ––––––––– Conjunto de rodillos QP500–1 ––––––––– QP500–4 Cubierta del Cabezal con cojinete QP100–1 –––––––––...
Página 31
PARTES Tuercas de Conexión Férrulas de 1/4 de pulgada Sujetadores Conjunto de rodillos Tubo de bombeo Cabezal Kit de servicio del cabezal CABEZAL 25 psi (1.7 bar) máx. Incluye tubo, férrulas de 1/4 de pulgada Descripción Paquete de 2 Cabezal con tubo de Santoprene ®...
Página 32
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 sales@stenner.com www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.