Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
2-Cycle Gasoline
Blower
Model MB290
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-02134
(3/06)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch MB290

  • Página 1 Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Blower Model MB290 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-02134 (3/06)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern Service Information ......2 outdoor power tool will provide many hours of useful service.
  • Página 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
  • Página 4: While Operating

    RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine when operation is delayed or WHILE OPERATING when walking from one location to another. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this •...
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND REMOVE THE BLOWER TUBE Blower To prevent serious WARNING: Tube personal injury, stop Detent the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes. To prevent serious WARNING: personal injury or damage to the unit, the blower tube must be installed while operating this unit.
  • Página 8: Oil And Fuel Information

    OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
  • Página 9: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Top View Operate this unit only in a WARNING: well- ventilated outdoor Fast Idle area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Blue Lever WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
  • Página 12: Spark Arrestor Maintenance

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Remove Muffler Spark Plug and Spark Arrestor Screw 5 Fig. 9 Fig. 12 Screws Screws Fig. 10 Fig. 11 Spark Plug SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Removed to Access To avoid serious WARNING: personal injury, always turn your unit off and allow it to cool Screw 5 before you clean or service it.
  • Página 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG STORAGE Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The • Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark. correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Blue lever is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Throttle lever is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough...
  • Página 15: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type............................Air-Cooled, 2-Cycle Displacement............................. 25 cc (1.4 cu. in) Operating RPM..............................7,800+ rpm Idle Speed RPM ............................2,600 - 4,800 rpm Ignition Type................................Electronic On/Off Stop Control ..........................Throttle Kill Switch Spark Plug Gap ............................ 0.020 inch (0.5 mm) Lubrication ..............................
  • Página 16 NOTES...
  • Página 17 California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resource Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Página 18: How To Obtain Service

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD No implied warranty, including any implied warranty of LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and merchantability or fitness for a particular purpose, used in the United States, its possessions and territories. applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
  • Página 19 Manuel de L'utilisateur Souffleuse à gaz à 2-temps Modèle MB290 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-02134 (3/06)
  • Página 20 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIÈRES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de Service technique ......2 qualité.
  • Página 21: Importantes Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter le non-respect d’un DANGER: les dangers de par eux-mêmes.
  • Página 22: Pendant L'UTilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces PENDANT L’UTILISATION deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Elles • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. restent brûlantes pendant quelques temps après l’arrêt. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
  • Página 23: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 24: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Manette des gaz Levier bleu Poire d'amorçage Poignée Couvercle du filtre à air Couvercle du silencieux Poignée de la corde de démarrage Entrée de souffleuse...
  • Página 25: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR Arrêts du Languettes Pour tube du AVERTISSEMENT: souffleur éviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. Pour AVERTISSEMENT: éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé...
  • Página 26: Informations Sur L'hUile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 27: Instructions De Démarrage Et D'aRrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Vue du dessus AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil Haute qu’à l’extérieur, Ralenti vitesse dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Levier bleu AVERTISSEMENT: éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig.
  • Página 28: Tenue De La Souffleuse

    MODE D'EMPLOI TENUE DE LA SOUFFLEUSE • Prendre garde aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et souffler les débris à l’opposé de tels obstacles. effectuer les vérifications suivantes : •...
  • Página 29: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
  • Página 30: Entretien Du Pare-Étincelles

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Retirer la Silencieux bougie et Pare- étincelles Fig. 9 Vis 5 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 11 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Bougie retirée pour éviter AVERTISSEMENT: pour des bless- l’accès ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Vis 5 1.
  • Página 31: Accessoires/Pièces De Rechange

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMISAGE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 • Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et ou des étincelles.
  • Página 32 DÉPANNAGE LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E S O L U T I O N Étrangleur en position incorrecte Voir les instructions de démarrage/arrêt Réservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien mélangé La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de Le remplir de carburant bien mélangé.
  • Página 33: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ................................ 25 cc (1,4 po Régime de fonctionnement ..........................7.800+ tr/min Régime ralenti ............................2.600 - 4.800 tr/min Type d'allumage..............................Électronique Commande Marche/Arrêt Stop....................Coupe moteur de sécurité Écartement de la bougie......................... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ...........................
  • Página 34 REMARQUES...
  • Página 35 Garantie portant sur les normes antipollution de la California et l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à...
  • Página 36: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées s’applique après la période applicable de garantie et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont...
  • Página 37: Manuel Del Dueño/Operador

    Manuel del Dueño/Operador Soplador a Gasolina de 2 Ciclos Modelo MB290 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-02134 (3/06)
  • Página 38: Introduccion

    INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta Llamadas a apoyo al cliente ....2 moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil.
  • Página 39: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una PELIGRO: y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan advertencia de ningún peligro por sí...
  • Página 40: Durante La Operación

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use DURANTE LA OPERACIÓN cuando cualquier abertura esté bloqueada, • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier cerrado.
  • Página 41: Simbolos De Seguridad E Internacionales

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Página 42: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Control del regulador Palanca azul Bombilla del cebador Cubierta del filtro de aire Manija Cubierta del silenciador Mango de la cuerda de arranque...
  • Página 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR Retenes del ADVERTENCIA: Para evitar Orejetas tubo del graves soplador lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales y el daño de la unidad, el...
  • Página 44: Información Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado. Use una proporción de 40:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
  • Página 45: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Vista superior Use esta unidad ADVERTENCIA: sólo en un área Rápida Mínima exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Palanca azul ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
  • Página 46: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y Antes de operar esta unidad, párese en la posición de sople los desechos en forma segura. operación. Verifique lo siguiente: •...
  • Página 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca sistemas pueden ser hechos por cualquier de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle...
  • Página 48: Mantenimiento Del Parachispas

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Quite la Parachispas y bujía Silenciador Tornillo 5 Fig. 9 Fig. 12 Tornillos Tornillos Fig. 10 Fig. 11 Bujía desmonta MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS da para acceder ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de Tornillo 5 limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
  • Página 49: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o • No guarde nunca la unidad con combustible en el similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o pulgadas).
  • Página 50: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El obturador está en la posición incorrecta Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla...
  • Página 51: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento................................25 cc R.P.M. de operación ............................7.800+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ........................ 2.600 - 4.800 r.p.m. Tipo de encendido .............................. Electrónico Control de apagado On/Off ..................Conmutador de cierre del regulador Separación de la bujía de encendido....................
  • Página 52 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de California / EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
  • Página 53 NOTAS...
  • Página 54 NOTAS...
  • Página 55: Parts List

    PARTS LIST ENGINE &HOUSING PARTS - MODEL MB290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description 753-04591 Blower Handle 753-04186 Weldnut 753-04592 Spacer 753-04593 Upper Impeller Housing 753-04594 Blower Tube 791-182409 Washer 753-04595 Housing Screw 791-181904 Handle Washer 791-683606 Handle Screw...
  • Página 56: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo La garantía limitada establecida a continuación es dada por cualquier garantía implícita de comerciabilidad o MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, territorios.

Tabla de contenido