Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84

Enlaces rápidos

BabyPhone
PA530 AUDIO plus
GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.*
*GIGASET. POUR DES CONVERSATIONS INSPIRÉES.
1

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gigaset PA530 AUDIO plus

  • Página 1 BabyPhone PA530 AUDIO plus GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.* *GIGASET. POUR DES CONVERSATIONS INSPIRÉES.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente .
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an die Gigaset Hotline zu wenden. Nehmen Sie defekte Geräte außer Betrieb, da diese ggf. andere Funkdienste stören könnten.
  • Página 4: Bedienelemente

    Bedienelemente Babyeinheit (Sender) ① 1 Anzeige-LED Leuchtet bei normalem Betrieb (Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit hergestellt) permanent grün; blinkt grün, wenn die Verbindung zum Empfänger hergestellt wird oder wenn die Verbindung gestört ist; leuchtet rot, wenn die Batterien verbraucht sind. 2 Ein-/Aus-Taste Zum Ein- bzw.
  • Página 5: Elterneinheit (Empfänger)

    Bedienelemente Elterneinheit (Empfänger) ①② ③④⑤ 1 Rück-/ESC-Taste Zum Verlassen des Menüs bzw. der momentanen Menüebene. 2 OK-/Menü-Taste Kürz drücken, um das Menü zu öffnen/eine Einstellung zu bestätigen. Für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um Tempera- tur und Luftfeuchtigkeit im Babyzimmer anzuzei- gen.
  • Página 6: Display Der Elterneinheit

    Bedienelemente Display der Elterneinheit Anzeigesymbole Verbindung Je nach Verbindungsqualität werden 1 . . . 3 Balken angezeigt. Das Symbol ist nicht sichtbar, wenn keine Verbindung besteht. Temperaturüberwachung aktiviert Temperaturalarm mit Vibration Temperaturalarm ohne Vibration Fütteralarm aktiviert VOX-Funktion aktiviert Vibration aktiviert Batteriekapazität Batterie voll Batterie halbvoll...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Hinweis Bitte lesen Sie die „Sicherheitshinweise“ zu Beginn des vorliegenden Handbuchs, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Prüfen des Lieferumfangs Es werden folgende Teile geliefert: 1 Elterneinheit (Empfänger) 1 Babyeinheit (Sender) 2 Netzteile mit Anschlusskabel 2 AAA-Akkus, 750 mAh, NiMH 1 Audiokabel 1 Bedienungsanleitung Elterneinheit...
  • Página 8: Bedienung

    Bedienung Nach der Inbetriebnahme können Sie das Babyzimmer durch die Elterneinheit akustisch überwachen. Geräusche werden ebenfalls visuell über die mit der Lautstärke steigenden und fallenden Geräuschsensorleuchten auf der Elterneinheit angezeigt. Hinweis Wenn die Verbindung zwischen Babyeinheit und Elterneinheit abbricht, blinkt die grüne Anzeigelampe an der Elterneinheit, und kurze akustische Signale werden ausgegeben.
  • Página 9: Lautstärke

    Bedienung Lautstärke Elterneinheit Sie können die Überwachungslautstärke mit den Tasten  und  an der Elterneinheit regeln. Drücken Sie die Lautstärketasten oder , um die Ausgabelautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Insgesamt 10 Stufen (VOL 01 bis VOL 10, VOL 01 = STUMM) sind verfügbar. Der Benutzer kann die vom Baby empfangenen Geräusche einstellen.
  • Página 10: Batterieladeanzeige Und Batteriewarnung

    Bedienung Batterieladeanzeige und Batteriewarnung Die Elterneinheit ist bis zu 8 Stunden ohne Ladung betriebsfähig, allerdings hängt dies von der Häufigkeit der Aktivierung und vom Ladezustand der Batterien ab. Das Display zeigt den Ladezustand an: Batteriesymbol voll = volle Kapazität Batteriesymbol halbvoll = ca.
  • Página 11: Einstellungen

    Einstellungen Im Menü können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. Drücken Sie die OK-/Menü-Taste , um das Menü zu öffnen. Navigieren Sie mit den Tasten  und  durch das Menü. Drücken Sie die OK-/Menü-Taste kurz, um ein Untermenü zu öffnen oder eine Einstellung zu bestätigen.
  • Página 12: Temperatur

    Einstellungen Temperatur Sie können die Temper atur im Babyzimmer überwachen. Medizinische Fachleute empfehlen eine Idealtemperatur von 16° C bis 20° C im Babyzimmer. Bei Temperaturen ≥ 25°C oder ≤ 15°C im Babyzimmer wird der Temperaturalarm ausgelöst (PIEP, VIBRATION oder PIEP&VIBRA). Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol .
  • Página 13: Wiegenliedmodus

    Einstellungen Wiegenliedmodus Im Wiegenliedmodus spielt die Babyeinheit das interne Wiegenlied oder das vom externen MP3-Player (oder einer anderen externen Tonquelle) gelieferte Signal ab. Damit die Baby- einheit nicht versehentlich durch die VOX-Funktion ausgelöst oder Babygeräusche durch die Wiegenliedfunktion überlagert werden, kann der Wiegenliedmodus nur eingeschaltet werden, wenn die Babyeinheit nicht im Überwachungsmodus ist, d.h.
  • Página 14: Anhang

    Anhang Fehlerbehebung Bei Problemen mit dem Babyphon gehen Sie zunächst nach den folgenden Anweisungen vor. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an unsere Gigaset Hotline. In Garantiefällen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Problem Lösung Die Anzeige-LED leuchtet nicht auf, ·...
  • Página 15: Ausstattungsmerkmale

    Ausstattungsmerkmale • DECT Audio-Überwachungsplattform • Sprache: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Effektive Reichweite über 300 m Elterneinheit • VOX-Steuerung An/Aus • Sprechen • 5 LEDs zur Anzeige von 3 Laustärkepegeln •...
  • Página 16: Kundenservice & Hilfe

    Kundenservice & Hilfe Schritt für Schritt zu Ihrer Lösung mit dem Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service Registrieren Sie Ihr Gigaset Gerät unter www.gigaset.com/register direkt nach dem Kauf – so können wir Ihnen bei Ihren Fragen oder beim Einlösen von Garantieleistungen noch schneller weiterhelfen.
  • Página 17: Zulassung

    Garantiefrist binnen zwei Monaten nach Kenntnis des Garantiefalles geltend zu machen. • Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des Austauschs an Gigaset Com- munications zurückgeliefert werden, gehen in das Eigentum von Gigaset Communications über.
  • Página 18 Contents Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operating Elements .
  • Página 19: Safety Information

    2. Clean the parent and baby unit with a damp cloth. 3. Only clean the charging adapter with a dry cloth. Take care that both units are dry before reconnecting them to the mains. Only pass your Gigaset Babyphone on to other people together with the operating instructions.
  • Página 20: Operating Elements

    Operating Elements Baby unit (Transmitter) ① 1 Power LED Steady green during normal operation (parent unit and baby unit linked); flashes green during establishing the connection to the receiver or when the connection is lost; lights red when the batteries are running low. 2 On/Off key Press and hold down for approx.
  • Página 21: Parent Unit (Receiver)

    Operating Elements Parent unit (Receiver) ①② ③④⑤ 1 Back/ESC key To leave the menu resp. to leave the current menu level. 2 OK/Menu key Press briefly to open the menu / confirm a setting. Press and hold for approx. 2 seconds to display temperature and humidity in the baby’s room.
  • Página 22: Display Parent Unit

    Operating Elements Display Parent Unit Display icons Connection Depending on the connection quality 1 . . . 3 bars are displayed. In case of no connection the symbol is switched off. Temperature monitoring activated Temperature alert with vibrate Temperature alert without vibrate Feeding alarm activated VOX function activated Vibration activated...
  • Página 23: Starting Up

    Starting Up Safety notes Note It is essential to read the “Safety notes“ at the beginning of this manual before starting up. Checking the package contents The package contains: 1 Parent unit (receiver) 1 Baby unit (sender) 2 mains adaptor with power cord 2 rechargeable batteries AAA, 750 mAh, NiMH 1 audio cable 1 user manual...
  • Página 24: Operation

    Operation Once you have set up your baby monitor, you will be able to hear the sounds in your baby´s room through the parent unit. You will also be able to see those sounds as the sound sensor lights on the parent unit, which rise and fall with the volume level. Note If the connection between the parent unit and baby unit is broken at any time the green “Link“...
  • Página 25: Volume

    Operation Volume Parent Unit You can adjust the volume at which you hear your baby by using the keys  and  on the parent unit. Press Volume keys will increase or decrease the speaker output. Totally 10 Levels (VOL 01 to VOL 10, VOL 01 = MUTE). User could adjust the received baby voice. •...
  • Página 26: Battery Charge Indicator And Battery Low Warning

    Operation Battery charge indicator and battery low warning The parent unit will work up to 8 hours without charging, but this depends on the amount of activity and the level of the charge in the batteries. On the display you can see the charging status: Battery icon full = full capacity...
  • Página 27: Settings

    Settings You can make several settings using the menu. Press the OK/Menu key to open the menu. Use the  and  keys to scroll through the menu. Press OK/Menu key briefly to open a submenu or to confirm a setting. Press the Back/ESC several times if necessary, to leave the menu.
  • Página 28: Temperature

    Settings Temperature You can monitor the temperature in the baby’s room. Healthcare professionals advise that the ideal temperature for your baby’s room is between 16 °C and 20 °C. When the temperature is ≥ 25°C or ≤ 15°C in the system, the temperature alert (BEEP, VIBE or BEEP&VIBE) is activated. When the function is set to ON, will be displayed.
  • Página 29: Lullaby Mode

    Settings Lullaby Mode In the Lullaby Mode, the baby unit will start playback the internal lullaby or external MP3 play- er (or any external audio source). In order not to false trigger the baby unit by VOX or baby voice masked out by lullaby, lullaby mode will only be allowed to be activated when baby unit is not function as monitor, i.e.
  • Página 30: Appendix

    Appendix Troubleshooting Should problems arise with the babyphone, please refer to the following information first. In the case of technical problems, contact our Gigaset Hotline. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. Problem...
  • Página 31: Feature Highlight

    Feature Highlight • DECT Audio Monitoring Platform • Language: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Over 300m Effective Coverage Range Parent Unit • VOX Control On-Off •...
  • Página 32: Customer Service & Help

    Customer Service & Help Step by step to your solution with Gigaset Customer Service www.gigaset.com/service Register your Gigaset device under www.gigaset.com/register immediately after purchase - in this way we can help you even quicker in case of any queries or warranty claims.
  • Página 33: Warranty Certificate

    • Further, or other claims under this warranty are excluded, unless they are mandatory according to legal regulations. • If no warranty claim pertains, Gigaset Communications reserves the right to invoice the customer for the replacement or repair. Gigaset Communications will inform the customer of this in advance.
  • Página 34 Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Éléments de commande .
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Si vous utilisez des dispositifs médicaux (par ex. un stimulateur cardiaque), veuillez en informer les fabricants des dispositifs. Il pourra vous indiquer dans quelle mesure les dispositifs concernés sont insensibles aux énergies externes à hautes fréquences (pour obtenir des informations sur votre produit Gigaset, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »).
  • Página 36: Éléments De Commande

    Éléments de commande Unité pour bébé (émetteur) ① 1 Témoin d’alimentation Vert allumé en continu pendant le fonctionnement normal (unité pour parents et unité pour bébé connectées) ; vert clignotant au moment de l’établissement de la connexion avec le récepteur ou lorsque la connexion est perdue ;...
  • Página 37: Unité Pour Parents (Récepteur)

    Éléments de commande Unité pour parents (récepteur) ①② ③④⑤ 1 Touche retour/échap . Pour quitter le menu ou le niveau de menu actuel. 2 Touche OK/menu Appuyez brièvement pour ouvrir le menu/valider un réglage. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour afficher la température et l’humidité...
  • Página 38: Affichage De L'uNité Pour Parents

    Éléments de commande Affichage de l’unité pour parents Icônes de l’affichage Connexion Selon la qualité de la connexion, 1 à 3 barres sont affichées. S’il n’y a pas de connexion, l’icône est éteinte. Surveillance de la température activée Alerte de température avec vibration Alerte de température sans vibration Alarme repas activée Fonction VOX activée...
  • Página 39: Démarrage

    Démarrage Consignes de sécurité Remarque Il est impératif de lire les « Consignes de sécurité » au début de ce manuel avant de commencer. Vérification du contenu de la boîte La boîte contient : 1 unité pour parents (récepteur) 1 unité pour bébé (émetteur) 2 adaptateurs secteur avec cordon d’alimentation 2 piles rechargeables AAA, 750 mAh, NiMH 1 câble audio...
  • Página 40: Fonctionnement

    Fonctionnement Une fois votre babyphone réglé, vous pourrez entendre les bruits dans la chambre de votre bébé via l‘unité pour parents. Vous pourrez également voir ces bruits grâce aux témoins du capteur sonore sur l’unité pour parents, qui montent et descendent en fonction du volume sonore. Remarque Si la connexion entre l’unité...
  • Página 41: Volume

    Fonctionnement Volume Unité pour parents Vous pouvez régler le volume sonore auquel vous écoutez votre bébé à l’aide des touches  et  sur l’unité pour parents. Appuyer sur les touches de volume permet d’augmenter ou de baisser le volume du haut-parleur. Il y a 10 niveaux au total (VOL 01 à VOL 10, VOL 01 = silence). L’utilisateur peut régler le volume sonore de la voix reçue du bébé.
  • Página 42: Indicateur De Recharge De Piles Et Alerte De Piles Faibles

    Fonctionnement Indicateur de recharge de piles et alerte de piles faibles L’unité pour parents peut fonctionner jusqu’à 8 heures sans recharge, mais cela dépend de l’activité et du niveau de charge des piles. Vous pouvez voir l’état de charge sur l’écran : Icône de pile pleine = pleine capacité...
  • Página 43: Réglages

    Réglages Vous pouvez effectuer différents réglages via le menu. Appuyez sur la touche OK/menu pour ouvrir le menu. Utilisez les touches  et  pour naviguer dans le menu. Appuyez brièvement sur la touche OK/menu pour ouvrir un sous-menu ou valider un réglage. Appuyez sur la touche retour/échap.
  • Página 44: Température

    Réglages Température Vous pouvez surveiller la température dans la chambre du bébé. Les professionnels de la santé recommandent pour la chambre des bébés une température se situant idéalement entre 16 °C et 20 °C. Quand la température est ≥ 25 °C ou ≤ 15 °C au niveau du système, l’alerte de température (sonore BIP, par vibration VIBREUR ou les deux BIP&VIBR.) est activée.
  • Página 45: Mode Berceuse

    Réglages Mode berceuse En mode berceuse, l’unité pour bébé lance la lecture des berceuses intégrées ou du lecteur MP3 externe (ou toute autre source audio externe). Afin de ne pas déclencher par erreur l’unité pour bébé par la fonction VOX ou la voix du bébé masquée par une berceuse, le mode berceuse ne peut être activé...
  • Página 46: Annexe

    Si vous rencontrez des problèmes avec votre babyphone, veuillez vous référer en premier lieu aux informations suivantes. En cas de problème technique, contactez notre assistance Gigaset. En cas de réclamation dans le cadre de la garantie, contactez votre revendeur. Problème Solution Le témoin d’alimentation ne...
  • Página 47: Fonctionnalités

    Fonctionnalités • Plateforme de surveillance audio DECT • Langues : DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Portée efficace supérieure à 300 m Unité pour parents • Commande vocale VOX, marche/arrêt •...
  • Página 48: Service Client Et Assistance

    Service client et assistance Pas à pas jusqu’à votre solution avec le service client Gigaset www.gigaset.com/service Enregistrez votre appareil Gigaset à l’adresse www.gigaset.com/register immédiatement après votre achat. Ainsi, nous pourrons répondre à vos questions ou vous aider encore plus vite si vous utilisez votre garantie.
  • Página 49: Certificat De Garantie

    • Gigaset Communications se réserve le droit de facturer un remplacement ou une réparation n’entrant pas dans le cadre de la garantie. Gigaset Communications en informera le client au préalable. • Une modification des règles de charge de la preuve au détriment du client n’est pas liée aux règles précitées.
  • Página 50 Contenuto Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Comandi .
  • Página 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Se si utilizzano presidi medici, come ad esempio pacemaker, richiedere informazioni al produttore dell‘apparecchio. In questo caso è possibile ottenere informazioni sulla misura in cui gli apparecchi specifici protetti da sorgenti di energia ad alta frequenza (per eventuali informazioni su Gigaset, consultare le- «Specifiche tecniche»).
  • Página 52: Comandi

    Comandi Unità bambino (trasmettitore) ① 1 LED di alimentazione Emette una luce verde fissa durante il normale funzionamento (unità genitori e unità bambino collegate). Emette una luce verde lampeggiante mentre si stabilisce la connessione al ricevitore o quando si perde la connessione. Emette una luce rossa quando le batterie si stanno esaurendo.
  • Página 53: Unità Genitori (Ricevitore)

    Comandi Unità genitori (ricevitore) ①② ③④⑤ 1 Pulsante Indietro / ESC Il pulsante ha la funzione di uscita dal menu o per lasciare il livello del menu corrente. 2 Pulsante OK / Menu Premere rapidamente questo pulsante per accedere al menu / confermare un‘impostazione. Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi circa per visualizzare la temperatura e l‘umidità...
  • Página 54: Unità Genitori Con Display

    Comandi Unità genitori con display Icone del display Connessione A seconda della qualità della connessione vengono visualizzate 1 . . . 3 barre. In assenza di connessioni, l‘icona è disattivata. Monitoraggio della temperatura attivato Segnale temperatura con vibrazione Segnale temperatura senza vibrazione Timer impostazione orario pappa attivato Funzione VOX attivata Vibrazione attivata...
  • Página 55: Avvio

    Avvio Note di sicurezza Nota È essenziale leggere le «Indicazioni di sicurezza» all‘inizio del presente manuale prima dell‘impiego. Controllo del contenuto della confezione 1 unità genitori (ricevitore) 1 unità bambino (trasmittente) 2 alimentatori 2 batterie ricaricabili AAA NiMH da 750 mAh 1 cavo per collegamento audio 1 manuale delle istruzioni per l‘uso Unità...
  • Página 56: Funzionamento

    Funzionamento Una volta configurato il dispositivo di monitoraggio del bambino, è possibile sentire i rumori nella camera del bambino attraverso l‘unità genitori. Inoltre è possibile vedere l‘intensità dei rumori perché il sensore dell‘unità genitori si illumina aumentando e diminuendo a seconda del loro volume. Nota Se la connessione tra l‘unità...
  • Página 57: Volume

    Funzionamento Volume Unità genitori È possibile regolare il volume di ascolto dell‘unità bambino, con i pulsanti  e  sull‘unità genitori. Premere i pulsanti per aumentare o diminuire il volume del diffusore. Complessivamente sono disponibili 10 livelli (da VOL 01 a VOL 10, VOL 01 = silenzioso). È possibile personalizzare il volume della voce del bambino in ricezione.
  • Página 58: Spia Della Carica Delle Batterie E Segnale Della Batteria Scarica

    Funzionamento Spia della carica delle batterie e segnale della batteria scarica L‘unità genitori funziona per un massimo di 8 ore senza ricarica, ma questa condizione dipende dall‘attività e dal livello di carica delle batterie. Sul display è possibile visualizzare lo stato della carica. Icona della batteria piena = autonomia massima Icona della batteria piena per metà...
  • Página 59: Impostazioni

    Impostazioni È possibile effettuare numerose impostazioni con il menu. Premere il pulsante OK / menu per accedere al menu. Utilizzare i pulsanti  e  per scorrere il menu. Premere il pulsante OK / menu rapidamente per accedere ai sottomenu o confermare le impostazioni.
  • Página 60: Temperatura

    Impostazioni Temperatura È possibile monitorare la temperatura della camera del bambino. Gli specialisti del settore sanitario considerano come temperatura ideale per la camera del bambino una temperatura compresa tra 16 °C e 20 °C. Quando la temperatura rilevata nel sistema è ≥ 25°C o ≤ 15°C, viene attivato il segnale della temperatura (SQUILLO, VIBRAZIONE o BIP&VIBR.).
  • Página 61: Modalità Ninna-Nanna

    Impostazioni Modalità ninna-nanna In modalità ninna-nanna, l‘unità bambino avvia la riproduzione della ninna-nanna interna o del lettore MP3 esterno (o qualsiasi sorgente audio esterna). Per evitare di attivare erroneamente l‘unità bambino con VOX o nascondere la voce del bambino con la ninna-nanna, è...
  • Página 62: Appendice

    Se si verificano eventuali problemi con Babyphone, consultare prima le informazioni riportate di seguito. In presenza di eventuali problemi tecnici, contattare il servizio Clienti di Gigaset. In caso di eventuali reclami ai sensi dei termini di garanzia, contattare il punto vendita competente.
  • Página 63: Caratteristiche

    Caratteristiche • Piattaforma di monitoraggio audio DECT • Lingua: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Portata effettiva di circa 300 m Unità genitori • Controllo VOX ON/OFF •...
  • Página 64: Informazioni Agli Utenti Per Lo Smaltimento Di Apparati

    Informazioni agli utenti per lo smaltimento di apparati e pile o accumulatori a fine vita Eco-contributo RAEE e Pile assolto ove dovuto N° Iscrizione Registro A .E .E .: IT08010000000060 N° Iscrizione Registro Pile: IT09060P00000028 Ai sensi dell’art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n . 151 “Attuazione delle Diret- tive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Página 65: Certificazione Sar

    Certificazione SAR Questo apparato cordless è un ricetrasmettitore radio conforme a tutti i requisiti internazionali vigenti per l’esposizione alle onde radio. Sono state considerate sia le direttive Europee EN che le direttive elaborate dall’organizzazione scientifica indipendente ICNIRP, ove applicabili, data la bassa potenza emessa. In considerazione delle potenze estremamente basse rispetto ai limiti considerati sicuri dalle norme internazionali si ritiene che l’apparato possa essere utilizzato a diretto contatto con il corpo senza rischio alcuno.
  • Página 66: Servizio Di Assistenza Ai Clienti E Supporto

    (0,08 SFr. al minuto da telefono fisso della rete svizzera. Per le chiamate effettuate attraverso la rete di operatori mobili consultate le tariffe del vostro operatore.) …o tramite e-mail 24 ore su 24 all‘indirizzo www.gigaset.com/contact Mantenere a disposizione la prova d‘acquisto.
  • Página 67: Garanzia

    • Si escludono altri eventuali diritti non previsti dalla presente garanzia che non rispondano obbligatoriamente alle disposizioni ai sensi di legge. • Se non sono presenti i casi di garanzia, Gigaset Communications si riserva il diritto di addebitare la sostituzione o la riparazione a carico del cliente. Gigaset Communications informerà...
  • Página 68 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Bedieningselementen .
  • Página 69: Veiligheidsaanwijzingen

    Deze kan u informeren in hoeverre de betreffende apparaten immuun zijn voor externe hoog- frequente en energieën (zie voor info over uw Gigaset-product de „Technische gegevens“). De apparaten zijn niet spatwaterbestendig. Stel ze daarom niet op in natte ruimtes zoals badkamers of doucheruimtes.
  • Página 70: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Baby-unit (transmitter) ① 1 Power-LED (aan/uit-indicatie) Brandt ononderbroken groen bij normaal bedrijf (ver- binding tussen ouderunit (ontvanger) en baby-unit); knippert groen tijdens het tot stand brengen van de verbinding met de ontvanger of na verlies van de verbinding; brandt rood, wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Página 71: Oudereenheid (Ontvanger)

    Bedieningselementen Oudereenheid (ontvanger) ①② ③④⑤ 1 Toets terug/ESC Om het menu resp. het actuele menuniveau te verlaten. 2 Toets OK/Menu Kort indrukken om het menu te openen / een instelling te bevestigen. Ca. 2 sec. ingedrukt houden om de temperatuur en luchtvochtigheid in de babykamer te laten weer- geven.
  • Página 72: Display Ontvanger (Oudereenheid)

    Bedieningselementen Display ontvanger (oudereenheid) Displaypictogrammen Verbinding Afhankelijk van de verbindingskwaliteit 1 . . . 3 balken worden weergegeven. Is er geen verbinding, dan is het symbool uitgeschakeld. Temperatuurbewaking geactiveerd Temperatuuralarm met vibratie Temperatuuralarm zonder vibratie Voedingswekker geactiveerd VOX-functie geactiveerd Vibratie geactiveerd Batterijcapaciteit Volle batterij Halfvolle batterij...
  • Página 73: Bezig Met Opstarten

    Bezig met opstarten Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Het is van essentieel belang dat u de „Veiligheidsaanwijzingen“ aan het begin van deze handleiding doorleest, voordat u het product in gebruik neemt. Controle van de verpakkingsinhoud De verpakking bevat: 1 ouderunit (ontvanger) 1 baby-unit (zender) 2 netadapters met netsnoer 2 oplaadbare batterijen AAA, 750 mAh, NiMH 1 audiokabel...
  • Página 74: Bedrijf

    Bedrijf Zodra u de babymonitor geïnstalleerd heeft, kunt u de geluiden in uw babykamer horen via de ontvangerunit. U kunt deze geluiden ook zien via de geluidsindicatielampjes op de ont- vanger die omhoog en omlaag gaan in overeenstemming met het geluidsvolume. Opmerking Wanneer de verbinding tussen de ontvanger en de baby-unit op enig moment verloren gaat, zal de groene „Link“-lamp (verbinding) op de ontvanger knipperen en zijn er korte pieptonen te horen.
  • Página 75: Volume

    Bedrijf Volume Ouderunit (ontvanger) U kunt het volume waarmee u uw baby hoort aanpassen met de toetsen  en  op de ontvanger. Een druk op de volumetoetsen zal de luidsprekeroutput verhogen of verlagen. In totaal 10 niveaus (VOL 01 tot VOL 10, VOL 01 = MUTE). De gebruiker kan het ontvangen stemgeluid van de baby aanpassen.
  • Página 76: Laadindicatie En Lage Capaciteitswaarschuwing Batterij

    Bedrijf Laadindicatie en lage capaciteitswaarschuwing batterij De ontvanger werkt tot 8 uur zonder oplading, maar dit hangt concreet af van de intensiteit van de activiteiten en het laadniveau van de batterijen. Op het display kunt u de laadstatus zien: Batterijpictogram vol = volle capaciteit Batterijpictogram 1/2 vol = ca.
  • Página 77: Instellingen

    Instellingen U kunt diverse instellingen verrichten via het menu. Druk op de toets OK/Menu om het menu te openen. Gebruik de toetsen  en  om door het menu te scrollen. Druk kort op de toets OK/Menu om een submenu te openen of een instelling te bevesti- gen.
  • Página 78: Temperatuur

    Instellingen Temperatuur U kunt de temperatuur in de babykamer bewaken. Zorgprofessionals adviseren om een babykamer op de ideale temperatuur tussen 16 °C en 20 °C te houden. Wanneer het systeem een temperatuur ≥ 25°C of ≤ 15°C registreert, wordt het temperatuuralarm (PIEP, TRILLEN of PIEP&TRIL) geactiveerd.
  • Página 79: Liedjesmodus

    Instellingen Liedjesmodus In de liedjesmodus (Lullaby Mode) zal de baby-unit de intern opgeslagen liedjes of een externe MP3-speler (of een andere externe audiobron) afspelen. Om de baby-unit niet ten onrechte door VOX te laten activeren en om de babygeluiden niet door een liedje te laten maskeren, is activering van de liedjesmodus alleen toegestaan, wanneer de baby-unit niet in werking is als bewaking, d.w.z.
  • Página 80: Bijlage

    Bijlage Probleemopsporing Mochten zich problemen voordoen met de babyfoon, raadpleeg dan eerste de volgende informatie. Neem in geval van technische problemen contact met onze Gigaset Hotline op. Neem in geval van garantieclaims contact op met uw verkooppunt. Probleem Oplossing De Power-LED gaat niet aan, ·...
  • Página 81: Belangrijkste Functies En Eigenschappen

    Belangrijkste functies en eigenschappen • DECT audiobewakingsplatform • Taal: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Meer dan 300m effectief bereik Ouderunit (ontvanger) • VOX Control aan-uit •...
  • Página 82: Klantenservice & Help

    Klantenservice & Help Stap voor stap naar de oplossing met de Gigaset Klantenservice www.gigaset.com/service Registreer uw Gigaset-apparaat onder www.gigaset.com/register meteen na de koop - zo kunnen wij u bij uw vragen of bij het afhandelen van uw garantieclaims nog sneller van dienst zijn.
  • Página 83: Garantie-Oorkonde

    Garantieclaims moeten binnen de garantietermijn geldend worden gemaakt binnen twee maanden, nadat men kennis heeft genomen van het garantiegeval. • Vervangen apparaten en hun componenten die in het kader van een omruil naar Gigaset Communications teruggestuurd worden, worden eigendom van Gigaset Communications.
  • Página 84 Contenido Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Elementos de funcionamiento .
  • Página 85: Indicaciones De Seguridad

    Si un dispositivo no funciona correctamente, NO intente solucionar el problema por sí mismo. Póngase en contacto con la línea telefónica de atención al cliente de Gigaset. No utilice dispositivos defectuosos, ya que estos podrían causar daños a otros dispositivos de radiocomunicación.
  • Página 86: Elementos De Funcionamiento

    Elementos de funcionamiento Unidad del bebé (emisor) ① 1 LED de encendido Esta luz se mantiene en verde durante el funciona- miento normal (cuando la unidad de los padres y la del bebé están conectadas); parpadea en verde mientras se establece la conexión con el receptor o si se pierde la conexión;...
  • Página 87: Unidad De Los Padres (Receptor)

    Elementos de funcionamiento Unidad de los padres (receptor) ①② ③④⑤ 1 Botón Atrás/ESC Para abandonar el menú o para abandonar el nivel del menú actual. 2 Botón OK/Menú Pulsar una vez para abrir el menú o confirmar un valor. Mantenga pulsado durante unos 2 segundos para visualizar el nivel de temperatura y humedad en la habitación del bebé.
  • Página 88: Pantalla De La Unidad De Los Padres

    Elementos de funcionamiento Pantalla de la unidad de los padres Iconos de la pantalla Conexión En función de la calidad de la señal se mostrarán de 1 a . . . 3 3 barras. Si no hay conexión el símbolo se apaga. Control de temperatura activado .
  • Página 89: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones de seguridad Nota Es fundamental leer la “Indicaciones de seguridad” que se encuentra al principio de este manual antes de poner en marcha el dispositivo. Comprobar el contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 unidad de los padres (receptor) 1 unidad del bebé...
  • Página 90: Funcionamiento

    Funcionamiento Cuando haya puesto en marcha su vigilabebés podrá escuchar los sonidos de la habitación del bebé desde la unidad de los padres. También podrá ver cuándo se producen dichos sonidos, ya que las luces del sensor de sonido de la unidad de los padres ganan y pierden intensidad en función del volumen. Nota Si en algún momento se pierde la conexión entre la unidad de los padres y la del bebé, la luz “conexión”...
  • Página 91: Volumen

    Funcionamiento Volumen Unidad de los padres Se puede ajustar el volumen al que se escucha al bebé con los botones  y  de la unidad de los padres. Pulsando los botones del volumen aumentará o disminuirá la salida del altavoz. En total hay 10 niveles (de VOL 01 a VOL 10, VOL 01 = SILENCIO).
  • Página 92: Indicador De Carga De Las Pilas Y Advertencia De Nivel De Carga Bajo

    Funcionamiento Indicador de carga de las pilas y advertencia de nivel de carga bajo La unidad de los padres tiene una autonomía de unas 8 horas sin necesidad de cargar, aunque esto depende de la cantidad de actividad y del nivel de carga de las pilas. En la pantalla se ve el estado de la carga: El icono de la pila está...
  • Página 93: Ajustes

    Ajustes El menú le permite realizar varios ajustes. Pulse el botón OK/Menú para abrir el menú. Utilice los botones  y  para desplazarse por el menú. Pulse una vez el botón OK/Menú para abrir un submenú o confirmar un valor. Pulse el botón Back/ESC tantas veces como sea necesario para salir del menú.
  • Página 94: Temperatura

    Ajustes Temperatura Puede vigilar la temperatura que hay en la habitación del bebé. Los profesionales sanitarios recomiendan una temperatura entre 16 °C y 20 °C para la habitación del bebé. Si el sistema detecta que la temperatura es ≥ 25°C o ≤ 15°C, la alarma de temperatura se activa (BEEP, VIBRACIÓN o BEEP&VIBR).
  • Página 95: Modo Canción De Cuna

    Ajustes Modo canción de cuna En el modo canción de cuna, la unidad del bebé comenzará a reproducir la canción de cuna interna o externa (procedente de un reproductor MP3 o de cualquier fuente de audio externa). Para evitar que la unidad del bebé se active por error con el modo VOX o que el sonido del bebé...
  • Página 96: Anexo

    En caso de problemas en el vigilabebés, consulte primero esta información. Si el problema es técnico, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Gigaset. Si desea reclamar la garantía, póngase en contacto con el punto de venta en el que adquirió...
  • Página 97: Puntos Destacados

    Puntos destacados • Plataforma de control de audio DECT • Idiomas: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Alcance de cobertura efectivo de más de 300 m Unidad de los padres •...
  • Página 98: Atención Al Cliente Y Soporte

    Atención al cliente y soporte E l servicio de atención al cliente de Gigaset le guía paso a paso hacia la solución: www.gigaset.com/service Registre su dispositivo Gigaset en www.gigaset.com/register después de su compra para que podamos prestarle un servicio más rápido en caso de dudas o para acceder al servicio de garantía.
  • Página 99: Certificado De Garantía

    • Queda excluida cualquier reclamación que exceda lo previsto en esta garantía a excepción de aquellas que sean de obligado cumplimiento según la legislación vigente. • Si la garantía no es aplicable, Gigaset Communications se reserva el derecho a factur- ar al cliente la sustitución o la reparación. Gigaset Communications informará de ello previamente al cliente.
  • Página 100 Innehåll Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Manöverelement .
  • Página 101: Säkerhetsanvisningar

    Ingen del av Babyphone får doppas i vatten eller andra vätskor. Ingen del av apparaterna och nätdelarna utom batterifackets lock får öppnas eftersom det då finns risk för elstötar. Om apparaten inte fungerar ska du INTE själv försöka åtgärda problemet. Kontakta istället Gigaset Hotline för att få hjälp.
  • Página 102: Manöverelement

    Manöverelement Babyenhet (sändare) ① 1 Kontrollampa Lyser med fast grönt sken under normal an- vändning (anslutning finns mellan föräldra- och babyenheten), blinkar med grönt sken medan anslutningen till mottagaren upprättas eller när anslutningen är störd, lyser med rött sken när batterierna är urladdade.
  • Página 103: Föräldraenhet (Mottagare)

    Manöverelement Föräldraenhet (mottagare) ①② ③④⑤ 1 Tillbaka/ESC-knapp För att lämna en meny eller gå tillbaka till föregående meny. 2 OK-/meny-knapp Tryck kort för att öppna menyn/bekräfta en inställning. Håll nedtryckt i ca 2 sekunder för att se barn- kammarens temperatur och luftfuktighet. Håll nedtryckt i ca 2 sekunder för att gå...
  • Página 104: Visa Föräldraenhet

    Manöverelement Föräldraenhetens display Indikeringssymboler Anslutning Utifrån anslutningens kvalitet visas 1 . . . 3 staplar. Symbolen kan inte ses om det inte finns någon anslutning. Temperaturövervakning på Temperaturvarning med vibration Temperaturvarning utan vibration Matningspåminnelse VOX-funktion på Vibration på Batterikapacitet Batteri fullt Batteri halvfullt Batteri tomt...
  • Página 105: Komma Igång

    Komma igång Säkerhetsanvisningar Anvisning Läs igenom ”Säkerhetsanvisningar” i början av bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten. Kontrollera innehållet Följande delar ingår: 1 föräldraenhet (mottagare) 1 babyenhet (sändare) 2 nätdelar med anslutningskabel 2 laddningsbara batterier AAA, 750 mAh, NiMH 1 ljudkabel 1 bruksanvisning Föräldraenhet 1.
  • Página 106: Använda Babyphone

    Använda Babyphone När du har satt igång Babyphone kan du övervaka ljud från barnkammaren med föräldraenheten. Ljuden visas även visuellt på föräldraenheten med hjälp av fler eller färre ljudsensorlampor beroende på ljudstyrkan. Anvisning Om det blir avbrott i anslutningen mellan baby- och föräldraenheten blinkar föräldraenhetens gröna kontrollampa ”Link”...
  • Página 107: Ljudvolym

    Använda Babyphone Ljudvolym Föräldraenhet Du kan reglera ljudvolymen med knapparna  och  på föräldraenheten. Tryck på ljudreglagen eller för att höja eller sänka ljudvolymen. Du kan välja mellan 10 ljudnivåer (VOL 01 till VOL 10, VOL 01 = LJUDLÖS). Du kan ställa in ljuden som tas emot från barnet.
  • Página 108: Batteriindikering Och Batterivarning

    Använda Babyphone Batteriindikering och batterivarning Föräldraenheten kan användas i 8 timmar utan att laddas, men detta kan variera beroende på hur ofta den aktiveras och på batteriernas laddningsstatus. Laddningsstatusen visas på displayen: Batterisymbol full = full kapacitet Batterisymbol halvfull = ca halv kapacitet Batterisymbol tom / blinkande batterisymbol = batterierna måste laddas Föräldraenhet •...
  • Página 109: Inställningar

    Inställningar Du kan göra olika inställningar i menyn. Tryck på OK-/meny-knappen för att öppna menyn. Navigera i menyn med knapparna  och . Tryck helt kort på OK-/meny-knappen för att öppna en undermeny eller för att bekräfta en inställning. Tryck vid behov flera gånger tillbaka-/ESC-knappen för att lämna menyn.
  • Página 110: Temperatur

    Inställningar Temperatur Du kan övervaka temperaturen i barnkammaren. Medicinsk expertis rekommenderar att den optimala temperaturen i barnkammaren bör ligga mellan 16 °C och 20 °C . Temperatur- varningen löser ut om temperaturen är över 25 °C eller under 15 °C i barnkammaren (BEEP, VIBE eller BEEP&VIBE).
  • Página 111: Vaggvise-Funktion

    Inställningar Vaggvise-funktion När vaggvise-funktionen är på spelas en vaggvisa som finns babyenheten upp, alternativt kan en MP3-spelare (eller annan extern ljudkälla) med visor anslutas till enheten. För att babyenheten inte oavsiktligt ska lösa ut på grund av VOX-funktionen eller ljuden från barnet överröstas av vaggvisorna kan vaggvise-funktionen bara sättas på...
  • Página 112: Bilaga

    Bilaga Åtgärda fel Om problem skulle uppstå med din Babyphone bör du först gå igenom instruktionerna nedan. Kontakta Gigaset Hotline vid tekniska problem. Kontakta din återförsäljare vid garantianspråk. Problem Åtgärd Kontrollampan tänds inte när · Kontrollera att det finns nätspänning. Kontrollera apparaten ansluts till elnätet.
  • Página 113: Utrustningens Egenskaper

    Utrustningens egenskaper • DECT audio-övervakningsplattform • Språk: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Effektiv räckvidd över 300 m Föräldraenhet • VOX-styrning på/av • Talfunktion • 5 lysdioder som visar 3 ljudnivåer •...
  • Página 114: Kundtjänst & Hjälp

    Kundtjänst & hjälp Problemlösning med hjälp av Gigaset kundtjänst www.gigaset.com/service steg för steg Registrera din Gigaset-apparat på www.gigaset.com/register direkt efter köpet. Då kan vi hjälpa dig ännu snabbare om du har frågor eller om du behöver utnyttja garantin. Med ett personligt kundkonto kan du ändra dina personliga uppgifter...
  • Página 115: Garantibevis

    • Vid fabrikations- och/eller materialfel som upptäcks inom 24 månader från inköpsdatumet kommer Gigaset Communications efter eget val att utan kostnad för kunden byta ut apparaten mot en ny likvärdig apparat eller att reparera den gamla. Slitdelar (t.ex. batterier, apparatens skal, fäste, knappar) har sex månaders garanti från köpdatumet.
  • Página 116 Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Betjeningselementer .
  • Página 117: Sikkerhetsanvisninger

    2. Rengjør foreldre- og babyenheten med en fuktig klut. 3. Rengjør ladeadapteren kun med en tørr klut. Sørg for at begge enhetene er tørre før du kobler dem til strømnettet igjen. Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset Babyphone videre til nye brukere.
  • Página 118: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Babyenhet (sender) ① 1 Display-LED Lyser under normal drift (forbindelse mellom foreldre- og babyenhet opprettet) permanent grønt, blinker grønt når tilkobling er opprettet til mottakeren eller hvis forbindelsen blir brutt, lyser rødt når batteriene er oppbrukt. 2 På-/Av-tast Holdes i ca. 2 sekunder for å slå på eller av enheten. 3 Volumtaster ②...
  • Página 119: Foreldreenhet (Mottaker)

    Betjeningselementer Foreldreenhet (mottaker) ①② ③④⑤ 1 Tilbake/ESC-tast For å gå ut av menyen eller gjeldende menynivå. 2 OK-/menytast Trykk kort for å åpne menyen eller bekrefte et menyvalg. Trykk og hold i to sekunder for å vise temperatur og luftfuktighet i barnerommet. Trykk og hold i ca. to sekunder for å...
  • Página 120: Vise Foreldreenhet

    Betjeningselementer Display på foreldreenheten Displaysymboler Forbindelse Avhengig av kvaliteten på forbindelsen vises 1…3 streker. Symbolet er usynlig når det ikke finnes noen forbindelse. Temperaturovervåkning aktivert Temperaturalarm med vibrasjon Temperaturalarm uten vibrasjon Matingsalarm aktivert VOX-funksjon aktivert Vibrasjon aktivert Batterikapasitet Batteri fullt Batteri halvfullt Batteri tomt...
  • Página 121: Oppstart

    Oppstart Sikkerhetsanvisninger Merknad Les ”Sikkerhetsanvisninger“ i begynnelsen av denne håndboken før du tar i bruk utstyret. Kontroll av leveringsomfanget Følgende deler medfølger: 1 foreldreenhet (mottaker) 1 babyenhet (sender) 2 strømdadaptere med tilkoblingsledninger 2 AAA oppladbare batterier, 750 mAh, NiMH 1 lydkabel 1 brukerhåndbok Foreldreenhet 1.
  • Página 122: Betjening

    Betjening Etter oppstart kan du overvåke barnerommet akustisk via foreldreenheten. Lyder vil også bli vist visuelt på foreldreenheten med lydsensorlamper for økende og fallende volumer. Merknad Hvis forbindelsen mellom babyenheten og foreldreenheten avbrytes, blinker den grønne lampen „Link“ på foreldreenheten, og korte lydsignaler avgis. Gå frem som beskrevet i kapittelet Feilsøking for å...
  • Página 123: Volum

    Betjening Volum Foreldreenhet Du kan regulere overvåkingsvolumet med tastene  og  på foreldreenheten. Trykk på volumtastene eller for å øke eller redusere volumet. Tilsammen 10 trinn (VOL 01 til VOL 10, VOL 01 = DEMPET) er tilgjengelige. Brukeren kan stille inn mottatt lyd fra barnet.
  • Página 124: Batteriladerindikator Og Batteriadvarsel

    Betjening Batteriladerindikator og batteriadvarsel Foreldreenheten kan brukes i inntil 8 timer uten lading, men dette avhenger av hyppigheten av aktivering og ladetilstanden på batteriene. Displayet viser ladestatus: Batterisymbol fullt = full kapasitet Batterisymbol halvfullt = ca. halv kapasitet Batterisymbol tomt/batterisymbol blinker = batteriene må lades opp Foreldreenhet •...
  • Página 125: Innstillinger

    Innstillinger I menyen kan du foreta forskjellige innstillinger. Trykk på OK-/menytasten ) for å åpne menyen. Navigere med tastene  og  gjennom menyen. Trykk kort på OK-/menytasten for å åpne en undermeny eller bekrefte en innstilling. Trykk ved behov på Tilbake-/ESC-tasten gjentatte ganger for å...
  • Página 126: Temperatur

    Innstillinger Temperatur Du kan overvåke temperaturen i barnerommet. Medisinske fagfolk anbefaler en ide- ell temperatur på 16 °C til 20 °C i barnerommet. Ved temperaturer ≥ 25 °C eller ≤ 15 °C i barnerommet utløses temperaturalarmen (PIEP, VIBRATION eller PIEP&VIBRA). Når funksjonen er aktivert, vises symbolet .
  • Página 127: Vuggesangmodus

    Innstillinger Vuggesangmodus I vuggesangmodus spiller babyenheten den interne vuggesangen eller eksterne signaler fra MP3-spilleren (eller hvilken som helst annen ekstern musikkkilde). For at babyenheten ikke skal utløses utilsiktet av VOX-funksjonen eller barnelyder skal overdøves av vuggesangfunks- jonen, kan vuggesangmodus bare slås på når babyenheten ikke er i overvåkingsmodus, det vil si når overføringen er slått av.
  • Página 128: Vedlegg

    Vedlegg Utbedring av feil Ved problemer med babyenheten må du først gå frem i henhold til følgende instruksjoner. Ved tekniske problemer må du kontakte vår Gigaset-hotline. I garantisaker må du kontakte forhandleren din. Problem Løsning Display-LEDen lyser ikke når · Kontroller om nettspenning er tilstede. Kontroller enheten kobles til strømnettet.
  • Página 129: Utstyr

    Utstyr • DECT lydovervåkningsplattform • Språk: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Effektiv rekkevidde over 300 m Foreldreenhet • VOX-styring på/av • Tale • 5 LEDer for visning av tre lydnivåer •...
  • Página 130: Kundeservice & Hjelp

    Vi står gjerne til disposisjon … …på telefon i løpet av åpningstidene mandag til fredag kl. 09:00 - 17:00 på 2231 0845 …eller på e-post døgnet rundt under www.gigaset.com/contact kvitteringen klar. kjøps På pakningen (esken) til produktet i nærheten av det viste CE-merket henvises det klart til hvilke(t) land den aktuelle enheten og tilbehøret ble utviklet til.
  • Página 131: Garantidokument

    Samarbeidsområdelandene (unntatt Sveits) er bruken avhengig av nasjonale godkjennelser. Landsspesifikke krav er tatt høyde for. Vi, Gigaset Communications GmbH, erklærer at denne enheten er i tråd med de krav og andre relaterte bestemmelser som er befestet i direktiv 1999/5/EF. En kopi av samsvarserklæring er tilgjengelig på denne nettsiden:...
  • Página 132 Indhold Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Enhedens komponenter .
  • Página 133: Sikkerhedsanvisninger

    2. Rengør forældre- og babyenheden med en fugtig klud. 3. Opladningsadapteren må kun renses med en tør klud. Sørg for, at begge enheder er tørre, før du igen slutter dem til el-nettet. Gigaset Babyphone må kun gives videre til tredjepart sammen med brugervejledningen.
  • Página 134: Enhedens Komponenter

    Enhedens komponenter Babyenhed (sender) ① 1 Strømlysdiode Kontinuerligt grøn ved normal drift (forældreenhed og babyenhed forbundet). Blinker grønt, når forbindelsen til modtageren oprettes, eller hvis forbindelsen mistes. Lyser rødt, hvis batterierne er flade. 2 Til/fra-tast Trykkes og holdes nede i ca. 2 sekundre for at tænde/slukke for enheden.
  • Página 135: Forældreenhed (Modtager)

    Enhedens komponenter Forældreenhed (modtager) ①② ③④⑤ 1 Tilbage/ESC-tast Til at forlade menuen eller forlade det aktuelle menuniveau. 2 Ok/menu-tast Tryk kort på tasten for at åbne menuen/bekræfte en indstilling. Trykkes og holdes nede i ca. 2 sekunder for at tænde/slukke for at vise temperatur og luftfugtighed i barneværelset.
  • Página 136: Display Forældreenhed

    Enhedens komponenter Display forældreenhed Display-ikoner Forbindelse Afhængig af forbindelseskvaliteten 1. . . Der vises 3 bjælker Hvis der ikke kan opnås forbindelse, slukkes for symbolet. Temperaturkontrol aktiveret Temperaturalarm med vibrator Temperaturalarm uden vibrator Madalarm aktiveret VOX-funktion aktiveret Vibration aktiveret Batterikapacitet Fuldt opladet batteri Medium opladet batteri Fladt batteri...
  • Página 137: Opstart

    Opstart Sikkerhedsbemærkninger Bemærk Det er vigtigt, at du læser de „Sikkerhedsanvisninger“ i starten af denne vejledning, før du kommer i gang. Kontroller pakkens indhold Pakken indeholder: 1 forældreenhed (modtager) 1 babyenhed (sender) 2 strømadaptere med elkabel 2 genopladelige batterier AAA, 750 mAh, NiMH 1 audio-kabel 1 brugervejledning Forældreenhed...
  • Página 138: Operation

    Operation Når du har sat babyalarmen op, kan du høre lyden i dit barns værelse i forældreenheden. Du vil også kunne se disse lyde, når lysføleren lyser op på forældreenheden, som stiger og falder med lydniveauet. Bemærk Hvis forbindelsen mellem forældre- og babyenheden nogensinde bliver brudt, blinker det grønne „Link“-lys på...
  • Página 139: Lydstyrke

    Operation Lydstyrke Forældreenhed Du kan justere den lydstyrke, med hvilken du hører babyen ved at bruge tasterne  og  på forældreenheden. Tryk på lydstyrketasterne eller vil øge eller mindske højtalerens effekt. I alt 10 niveauer (VOL 01 til VOL 10, VOL 01 = LYDLØS). Brugeren kan justere modtagelsen af babyens stemme. •...
  • Página 140: Indikator For Batteriladning Og Advarsel Ved Flade Batterier

    Operation Indikator for batteriladning og advarsel ved flade batterier Forældreenheden kører i otte timer uden genopladning, men det afhænger af aktivitets- niveauet og hvor meget energi, der er tilbage i batterierne. På displayet kan du se ladestatus: Batteri-ikon fuldt = fuld kapacitet Batteri-ikon 1/2 fuldt = ca.
  • Página 141: Indstillinger

    Indstillinger Du kan foretage flere indstillinger ved hjælp af menuen. Tryk på Ok-/menutasten for at åbne menuen. Brug  og  tasterne til at gå igennem menuen. Tryk kort på Ok-/menutasten for at åbne en undermenu eller for at bekræfte en indstil- ling.
  • Página 142: Temperatur

    Indstillinger Temperatur Du kan overvåge temperaturen i barneværelset. Sundhedseksperter siger, at den ideelle temperature for et barns soveværelse ligger mellem 16 °C og 20 °C. Hvis temperaturen er ≥ 25 °C eller ≤ 15 °C i systemet, aktiveres temperaturalarmen (BEEP, VIBE eller BEEP&VIBE). Hvis denne funktion er slået til, vises .
  • Página 143: Vuggevisetilstand

    Indstillinger Vuggevisetilstand I vuggevisetilstand begynder babyenheden at afspille den interne vuggevise eller en ekstern mp3-afspiller (eller en anden ekstern lydkilde). For ikke at udløse falsk alarm vha. VOX eller barnets stemme, der overdøves af vuggevises, må vuggevisetilstanden kun aktiveres, hvis babyenheden ikke bruges til overvågning, dvs.
  • Página 144: Bilag

    Bilag Fejlfinding Hvis der opstår problemer med babyalarmen, bedes du først læse følgende oplysninger. Kontakt vores Gigaset Hotline i tilfælde af tekniske problemer. I tilfælde af krav, der ligger inden for garantiens rammer, bedes du kontakte forhandleren. Problem Løsning Strømlysdioden lyser ikke, når ·...
  • Página 145: Vigtige Funktioner

    Vigtige funktioner • DECT lydovervågningsplatform • Sprog: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Over 300 m effektivt dækningsområde Forældreenhed • VOX-styring til-fra • Tale • 5 lysdioder til angivelse af 3 lydniveauer •...
  • Página 146: Kundeservice Og Hjælp

    Kundeservice og hjælp Trin for trin til løsningen med Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service Registrer din Gigaset-enhed på www.gigaset.com/register direkte efter købet - så kan vi hjælpe dig endnu hurtigere, hvis du har spørgsmål, eller når du ønsker at gøre brug af garantien.
  • Página 147: Garantibevis

    • Fremstillings- og/eller materialefejl, der opstår indenfor 24 måneder fra salgsdatoen for denne enhed, udskiftes gratis af Gigaset Communications efter eget valg mod en tilsvarende enhed eller repareres. For sliddele (fx batterier, hus, beslag, taster) gælder denne garanti i seks måneder fra købsdatoen.
  • Página 148 Sisältö Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Laitteen osat .
  • Página 149: Turvaohjeet

    Älä upota Babyphonen osia veteen tai muihin nesteisiin. Laitteita tai verkkolaitteita ei saa avata lukuun ottamatta paristotilan kanssa, koska ne voivat aiheuttaa sähköiskun. Jos laite toimii virheellisesti, ÄLÄ yritä korjata ongelmaa itse. Gigaset Hotline palvelee ongelmatilanteissa. Poista vialliset laitteet käytöstä, koska ne vo ivat häiritä muita radioyhteyksiä.
  • Página 150: Laitteen Osat

    Laitteen osat Lähetin ① 1 Power merkkivalo Jatkuva vihreä normaalin toiminnan aikana (vastaanotin ja lähetin yhteydessä toisiinsa); vilkkuva vihreä, kun vastaanottimeen muodostetaan yhteyttä tai yhteys katkeaa; punainen, kun paristoissa on vähän virtaa. 2 On/Off näppäin Kytke/katkaise virta painamalla noin 2 sekunnin ajan.
  • Página 151: Vastaanotin

    Laitteen osat Vastaanotin ①② ③④⑤ 1 Paluu/ESC Poistu valikosta tai valikon nykyiseltä tasolta. 2 OK/Menu Avaa valikko / vahvista asetus lyhyellä painalluksella. Paina noin 2 sekunnin ajan, jolloin näet lapsen huoneen lämpötilan ja kosteuden. Palaa aikanäyttöön painamalla uudelleen 2 sekunnin ajan.
  • Página 152: Vastaanottimen Näyttö

    Laitteen osat Vastaanottimen näyttö Näytön kuvakkeet Yhteys Yhteyden laatu ilmaistaan 1 . . . 3 palkilla. Symboli ei näy, jos yhteyttä ei ole. Lämpötilan valvonta käytössä Lämpötilahälytys tärinällä Lämpötilahälytys ilman tärinää Syöttöhälytys aktivoitu VOX aktivoitu Tärinä aktivoitu Akun kapasiteetti Täysi akku Puolet kapasiteetista jäljellä...
  • Página 153: Käynnistäminen

    Käynnistäminen Turvallisuus Huomaa Lue ”Turvaohjeet” käyttöoppaan alusta ennen laitteen käyttöönottoa. Tarkasta pakkauksen sisältö Pakkauksessa on: 1 vastaanotin 1 lähetin 2 verkkolaitetta 2 ladattavaa akkua AAA, 750 mAh, NiMH 1 audiokaapeli 1 käyttöopas Vastaanotin 1. Irrota paristotilan kansi vastaanottimen takaa. Aseta ladattavat akut tilaan merkintöjen mukaan ja sulje kansi.
  • Página 154: Käyttö

    Käyttö Kun itkuhälytin on käyttövalmis, kuulet lastenhuoneen äänet vastaanottimesta. Näet myös äänet, kun ilmaisinvalot syttyvät ja sammuvat äänen voimakkuuden vaihdellessa. Huomaa Jos vastaanottimen ja lähettimen yhteys katkeaa, vastaanottimen vihreä valo ”Link” (yhteys) vilkkuu ja kuulet lyhyitä piippauksia. Palauta yhteys luvun ”Vianetsintä” ohjeita noudattamalla. Itkuhälyttimen virran kytkeminen/katkaiseminen Kytke aluksi virta sekä...
  • Página 155: Äänenvoimakkuus

    Käyttö Äänenvoimakkuus Vastaanotin Vastaanottimesta kuuluvan äänen voimakkuutta voidaan säätää näppäimillä  ja . Voimista ääntä painamalla tai hiljennä sitä painamalla . Voimakkuusvaihtoehtoja on yhteensä 10 (VOL 01 – VOL 10, VOL 01 = MUTE (mykistetty)). Käyttäjä voi säätää vastaanottimesta kuuluvaa lapsen äänen voimakkuutta. •...
  • Página 156: Akun Latauksen Ilmaisin Ja Heikon Akun Varoitus

    Käyttö Akun latauksen ilmaisin ja heikon akun varoitus Vastaanotin toimii jopa 8 tuntia ilman latausta, mutta aika riippuu aktiivisuudesta ja akkujen varaustilasta. Varaustilan näkee näytöstä: Akun kuvake täysi = täysi varaus Akun kuvake 1/2 = varauksesta noin puolet jäljellä Akun kuva tyhjä / symboli vilkkuu = akut/paristot on ladattava Vastaanotin •...
  • Página 157: Asetukset

    Asetukset Valikosta voidaan muuttaa useita asetuksia. Avaa valikko painamalla OK/Menu Selaa valikkoa näppäimillä  ja . Avaa valikko / vahvista asetus OK/Menu lyhyellä painalluksella. Poistu valikosta painamalla paluu/ESC tarvittaessa useita kertoja. Jos jotain näppäintä ei paineta noin 10 sekunnin kuluessa, yksikkö palautuu perustilaan tallentamatta muutosta.
  • Página 158: Lämpötila

    Asetukset Lämpötila Lastenhuoneen lämpötilaa voidaan valvoa. Asiantuntijoiden mukaan lastenhuoneen ihanteellinen lämpötila on 16 °C – 20 °C. Jos lämpötila on ≥ 25 °C tai ≤ 15 °C, lämpötilahälytys (PIIP, TÄRY tai PIIP&TÄRY) aktivoituu. Kun toiminto on käytössä, näytössä näkyy . Paina OK/Menu Valitse LÄMPÖT AS ja paina OK/Menu Valitse PIIP, TÄRY tai PIIP&TÄRY ja paina OK/Menu...
  • Página 159: Ääniohjaus

    Asetukset Tuutulaulu Kun toiminto on käytössä, lähetin soittaa sisäistä tuutulaulua tai ulkoista MP3-soittinta (muuta ulkoista äänilähdettä). Jotta lähetin tai VOX ei aktivoituisi virheellisesti tai tuutulaulu ei  peittäisi lapsen ääntä, tuutulaulu voidaan aktivoida vain, kun lähetin ei toimi. Se aktivoituu vain, kun lähettimen virta on katkaistu (POIS). Käynnistä toiminto painamalla tuutulaulunäppäintä...
  • Página 160: Liite

    Liite Vianetsintä Jos sinulla on ongelmia itkuhälyttimen kanssa, katso ensin seuraava lista. Jos ongelma on tekninen, ota yhteys Gigaset Hotline -palvelupuhelimeen. Jos kysymyksessä on takuun alainen vika, ota yhteys myyjään. Ongelma Ratkaisu Merkkivalo ei syty, kun laite liitetään · Tarkasta mahdollinen sähkökatkos. Tarkasta, että...
  • Página 161: Ominaisuuksia

    Ominaisuuksia • DECT audiovalvontajärjestelmä • Kielet: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • Yli 300 m tehollinen kantama Vastaanotin • VOX On-Off • Puhe • 5 LEDiä, 3 äänitason ilmaisu •...
  • Página 162: Asiakaspalvelu & Tuki

    Asiakaspalvelu & tuki Gigaset asiakaspalvelu auttaa ratkaisuun vaihe vaiheelta www.gigaset.com/service Rekisteröi Gigaset-laite osoitteessa www.gigaset.com/register heti ostamisen jälkeen – silloin voimme auttaa vielä nopeammin, kun sinulla on kysymyksiä tai takuuasioita. Omalla asiakastililläsi voit hallita henkilötietojasi,  rekisteröidä Gigaset-tuotteita,  tilata korjauksia online ja ...
  • Página 163: Takuuehdot

    • Takuu koskee Euroopan Unionissa hankittuja uusia laitteita. Suomesta ostettujen laitteiden takuun antaa Gigaset Communications AB, Kista Science Tower, Hanstavägen 31, 164 51 Kista, Sverige. • Laajempia tai muita tähän takuuseen perustuvia vaatimuksia ei huomioida, elleivät lakisääteiset määräykset vaadi vastaamaan niistä.
  • Página 164 Spis treści Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Moduły obsługowe .
  • Página 165: Zasady Bezpieczeństwa

    Nie wolno otwierać urządzeń i zasilaczy, z wyjątkiem pokrywy komory baterii, ponieważ może to wywołać porażenie prądem elektrycznym. W przypadku wadliwego działania urządzenia NIE należy próbować samodzielnie usuwać usterki. W takim przypadku prosimy skontaktować się z infolinią firmy Gigaset. Uszkodzone urządzenia prosimy wyłączyć z eksploatacji, ponieważ mogą one ewentualnie zakłócać działanie innych usług radiotelefonicznych.
  • Página 166: Moduły Obsługowe

    Moduły obsługowe Moduł dziecka (nadajnik) ① 1 Dioda zasilania W normalnym trybie pracy (gdy moduły dziecka oraz rodzica są połączone) dioda świeci nieprzerwanie na zielono; podczas nawiązywania połączenia z odbiornikiem lub w momencie utraty połączenia dioda miga na zielono; jeśli baterie się wyczerpują, dioda świeci na czerwono. 2 Przełącznik On/Off (Wł...
  • Página 167: Moduł Rodzica (Odbiornik)

    Moduły obsługowe Moduł rodzica (odbiornik) ①② ③④⑤ 1 Przycisk Back/ESC (Wstecz/ESC) Służy do wychodzenia z menu lub zmiany poziomu menu. 2 Przycisk OK/Menu Aby otworzyć menu / zatwierdzić ustawienie, należy go nacisnąć (bez przytrzymywania). Aby wyświetlić temperaturę i poziom wilgotności w pokoju dziecka, należy nacisnąć...
  • Página 168: Wyświetlacz Modułu Rodzica

    Moduły obsługowe Wyświetlacz modułu rodzica Ikony wyświetlacza Połączenie W zależności od jakości połączenia wyświetlane są 1…3 paski. Jeśli brak połączenia, symbol jest wyłączony. Monitoring temperatury aktywny Alarm temperatury z wibracjami Alarm temperatury bez wibracji Alarm karmienia aktywny Funkcja VOX aktywna Wibracje aktywne Stan naładowania akumulatorów W pełni naładowany...
  • Página 169: Uruchamianie

    Uruchamianie Uwagi dotycząca bezpieczeństwa Uwaga Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z rozdziałem „Zasady bezpieczeństwa” na początku tego podręcznika. Sprawdzenie zawartości opakowania Opakowanie zawiera następujące komponenty: 1 moduł rodzica (odbiornik) 1 moduł dziecka (nadajnik) 2 zasilacze sieciowe 2 akumulatory AAA, 750 mAh, NiMH 1 przewód audio 1 instrukcja obsługi Moduł...
  • Página 170: Obsługa

    Obsługa Po włączeniu opcji nadzorowania dziecka przez odbiornik (moduł rodzica) słychać, co się dzieje w pokoju dziecka. Ponadto urządzenie może powiadamiać o wykryciu dźwięków poprzez miganie czujnika dźwięków na module rodzica – słupek czujnika wzrasta i opada w zależności od natężenia dźwięków. Uwaga Jeśli dojdzie do przerwania połączenia pomiędzy modułami dziecka i rodzica, na module rodzica zacznie migać...
  • Página 171: Głośność

    Obsługa Głośność Moduł rodzica Głośność, z jaką słychać dźwięki z pokoju dziecka poprzez odbiornik, można regulować przyciskami  i  na module rodzica. Naciskanie przycisku głośności zwiększa lub zmniejsza poziom głośności emitowanych dźwięków. Łącznie dostępnych jest 10 poziomów (GŁ. 01 do GŁ. 10, GŁ.
  • Página 172: Wskaźnik Naładowania Akumulatorów I Alarm Niskiego Poziomu

    Obsługa Wskaźnik naładowania akumulatorów i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów Moduł rodzica pracuje bez ładowania maksymalnie 8 godzin, ale czas ten może ulec skróceniu w zależności od liczby wykonywanych czynności oraz poziomu naładowania akumulatorów. Na wyświetlaczu pojawią się następujące wskazania stanu akumulatorów: Ikona pełnego akumulatora = pełne naładowanie Ikona 1/2 akumulatora...
  • Página 173: Ustawienia

    Ustawienia W menu można dokonać zmiany kilku ustawień. Aby otworzyć menu, należy nacisnąć przycisk OK/Menu Do przewijania opcji menu służą przyciski  i . Aby otworzyć podmenu lub zatwierdzić wprowadzone ustawienie, nacisnąć przycisk OK/ Menu . Aby wyjść z menu, należy nacisnąć przycisk (w razie potrzeby kilkakrotnie).
  • Página 174: Temperatura

    Ustawienia Temperatura Istnieje możliwość monitorowania temperatury w pokoju dziecka. Lekarze zalecają, aby w pokoju dziecka utrzymywać temperaturę pomiędzy 16°C a 20°C. Jeśli temperatura przekroczy 25°C lub spadnie poniżej 15°C, urządzenie uruchomi alarm (sygnał, wibracje lub sygnał i wibracje). Jeśli funkcja ta jest włączona (WŁ.), na wyświetlaczu pojawi się symbol . Nacisnąć...
  • Página 175: Tryb Kołysanek

    Ustawienia Tryb kołysanek W trybie kołysanek moduł dziecka odtwarza kołysanki ze źródła wewnętrznego lub zewnętrznego (np. odtwarzacza MP3). W celu uniknięcia fałszywego uruchomienia modułu dziecka przez funkcję VOX lub zagłuszenia głosu dziecka przez kołysankę, tryb kołysanek można włączyć tylko przy wyłączonej funkcji monitorowania, tj. transmisja jest wyłączona. Tryb jest aktywny tylko przy wyłączonym module dziecka (WYŁ.).
  • Página 176: Załącznik

    Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia problemów z elektroniczną nianią należy w pierwszej kolejności zapoznać się z tą częścią instrukcji użytkownika. Problemy techniczne rozwiązywane są przy pomocy naszej infolinii Gigaset Hotline. Reklamacje w okresie gwarancji produktu należy składać za pośrednictwem sprzedawcy. Problem Rozwiązanie...
  • Página 177: Zestawienie Funkcji

    Zestawienie funkcji • Elektroniczna niania zgodna ze standardem DECT • Język: DE · PL · NO · SV · EN · FR · ES · NL · IT · PT • zasięg ponad 300 m Moduł rodzica • Funkcja aktywacji VOX •...
  • Página 178: Serwis Klienta I Pomoc

    — w ten sposób będziemy mogli Ci pomóc jeszcze szybciej w razie pytań lub w realizacji gwarancji. Twoje osobiste konto klienta umożliwia: zarządzanie Twoimi danymi osobowymi,  rejestrację Twoich produktów Gigaset,  internetową rejestrację zleceń naprawy oraz  abonament naszego biuletynu informacyjnego.
  • Página 179: Dokument Gwarancyjny

    Polskiego Prawa. 3. Gigaset Communications Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie ul. Minska 63a udziela gwarancji na produkt na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej obowiązkowo na dowodzie zakupu. Na akumulatory gwarancja udzielana jest na okres 6 miesięcy od daty zakupu.
  • Página 180 Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2013 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N1159-R101-1-X119* UG PA530 BABYPHONE (GS2) A31008-N1159-R101-1-X119...