I
IMPORTANTE
Ribilanciamento del portone basculante:
Non sempre è necessaria questa ope ra zio ne
ma, in alcuni casi, l'inserimento del l'au to ma -
zio ne su di un portone basculante ne ces si ta
di una regolazione dei suoi contrappesi. Per
garantire una maggiore durata del mo to re ed
una minore sollecitazione meccanica si rac-
comanda di ritarare la bilanciatura
gen do altri contrappesi in modo da ga ran ti re
un assetto in equilibrio in qualsiasi posizione
in cui si trovi il basculante.
Installazione battenti meccanici
In corrispondenza delle posizioni di chiusura
del la basculante, si consiglia di sistemare dei
tappi di plastica che siano in grado di far
attutire l'apertura dell'anta sul telaio.
1
- Installato il motore (o i motori) per bilanciare il
basculante
togliere
prima
posizionarlo ad un'altezza di 1500 mm e mis-
urare (tramite bialancia) la forza necessaria
d'applicare perchè resta in equilibrio. Misurata la
forza si calcola il peso da inserire, per esempio
se il peso risulta di 30 Kg bisogna inserire 2 pesi
di 15 Kg. per parte.
D
WICHTIG
Erneuter Ausgleich des Kipptors:
Dieser Vorgang ist nicht immer nötig, aber in
einigen Fällen müssen die Gegengewichte
des Kipptors nach dem Einbau des automa-
tischen Torantriebs neu eingestellt werden.
Um eine längere Lebensdauer des Motors
und
eine
geringere
Beanspruchung zu garantieren, wird emp-
1
fohlen, die Balance
neu einzustellen, indem
weitere Gegengewichte hinzugefügt werden,
so daß in jeder Stellung, in der sich das
Kipptor befindet, der Ausgleich gewährleistet
ist.
Einbau des Getriebemotorpaars:
In Überstimmung der Kipptoreschließpositionen
empfohlen wird Gummistöpsel einzubauen,
so daß die Türöffnung gegen den Rahmen
abschwächt, wird.
1
- Nach dem Installieren des Antriebs (der
Antriebe), um das Kipptor auszugleichen zuerst
die Gegengewichte entfernen, setzen Sie es
1500mm hoh und die Kraft messen, die
notwendig ist
um es in Gleichgewicht zu
bleiben. Nach die Kraft gemessen wird, das zu
einsetzendem Gewicht berechnen,
zB.: wenn das Gewicht 30 Kg. ist, mußen zwei
15 Kg. Gewichte auf jede Seite eingesetzt wer-
den.
DIMENSIONI D' INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENMASSE
DIMENSIONES - DIMENSÕES DE ATRAVANCAMENTO
GB
IMPORTANT
Rebalancing the horizontally-pivoted door:
This operation is not always necessary, how-
ever in some cases the installation of an
automatic system to a horizontally-pivoted
door requires the adjustment of its counter-
weights.To guarantee longer motor life and
reduce mechanical stress, it is recommended
1
that to rebalance
ag giun -
by adding counterweights in order to ensure
balance in any position of the horizontally-
pivoted door.
Installation of mechanical limit stops
It is suggested that plastic pads are fitted to
allow the door to come to rest gently against
the upper door-girder.
1
- Once the motor (or motors) has been
installed, to balance the horizontally pivoted
counterweighted door remove first the counter-
i
contrappesi,
weights, position it at 1500 mm high and meas-
ure the force necessary for it to be in balance.
Once the force has been measured, reckon the
weight to be inserted, for example if the weight
is 30 Kg. insert 2 weights of 15 Kg. each on both
sides.
E
IMPORTANTE
Rebalanceo de la puerta basculante:
No siempre esta operación es necesaria,
pero, en algunos casos, la inserción de la
automación sobre una puerta basculante,
necesita una regulación de sus contrapesos.
Para asegurar una mayor duración del motor
y una menor solicitación mecánica, se
mechanische
recomienda ajustar de nuevo el balance
añadiendo otros contrapesos para asegurar
un equi li brio, cualquiera que sea la posición
en la cual se encuentra el basculante.
Instalación batientes mecánicos
En base a las posiciones de cierre del
basculante, se aconseja de si ste mar algunos
tapones en plástico que estén en condición
de hacer posar dulcemente la puerta al
larguerón superior de la puerta.
1
- Instalado el actuador ( o los actuadores) para
balancear la puerta basculante quitar antes los
contrapesos, posicionarlo a 1500mm de alto y
medir la fuerza necesaria que hay que aplicar
para que se quede en equilibrio. Medida la
fuerza, hay que calcular el peso que hay que
insertar, por ejemplo si el peso es de 30 Kg. hay
que insertar 2 pesos de 15 Kg. en cada parte.
Serie EB10
1
the system is rebalanced
1
mm
- 4 -
F
IMPORTANT
Nouvel équilibrage de la porte basculante:
Cette opération n'est pas toujours nécessaire
mais, dans certains cas, l'installation du
mécanisme automatique sur une porte bascu-
lante demande le réglage des contrepoids.
Pour garantir une plus gran de durée du moteur
et moins de sollicitation mécanique, il est con-
seillé de régler à nouveau l'équilibrage
ajoutant d'autres contrepoids afin de garantir
un parfait équilibre quelle que soit la position
de la porte basculante.
Installation battants mécaniques
Il est conseillé de placer des bouchons en
plastique en correspondance des positions
de fermeture de la porte basculante, pour que
la porte se pose doucement contre le bâti.
1
- Le moteur (ou les moteurs) installé(s), pour
balancer le basculant enlever d'abord les con-
trepoids, le positionner à une hauteur de 1500
mm et mésurer la force nécessaire à appliquer
afin de qu'il puisse rester en équilibre. La force
mésurée, on calcule le poids à insérer, par
example si le poids est de 30 Kg. il faut insérer
2 poids de 15 Kg. dans les deux parties.
P
IMPORTANTE
Reequilibrio do portão basculante
Nalguns casos, a aplicação da
automatização num portão basculante ne -
ces si ta de uma regulação dos seus con-
trapesos. Para garantir uma maior duração
do mo to r e uma menor solicitação mecâni-
ca, recomenda-se recalibrar o equilibrio (1)
acrescentan do mais contrapesos de modo
a ga ran ti r um arranjo no equilibrio em qual-
quer posição.
Instalação dos batentes mecânicos
De acordo com as posições de fecho do
portão basculante, aconselha-se a aplicar
tampões em plástico que sejam capazes de
diminuir o impacto da folha no caixilho.
(1) - Para equilibrar o portão basculante (ou os
motores instalados) retirar os contrapesos,
colocar o portão a uma altura de 1500 mm e
medir a força necessária para mantê-lo em
equilibrio. Medida a força calcula-se o peso dos
contrapesos.
Por exemplo: se o peso fôr de 30 Kg torna-se
necessário inserir 2 pesos de 15 Kg por parte.
1
en
Fig. 1