Toshiba RAV-SM562BT-E Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para RAV-SM562BT-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 116

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Concealed Duct Type>/<Type à conduits dissimulés>
<Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo con conductos ocultos>/<Tipo conduta embutida>
<Type met weggewerkte kanalen>/<Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562BT-E
RAV-SM802BT-E
RAV-SM1102BT-E
RAV-SM1402BT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der
Außeneinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí
åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E
Kein öffentlicher Zugang
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM562BT-E

  • Página 1 Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò Indoor Unit/Unité intérieure Outdoor Unit/Unité extérieure Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá RAV-SM562BT-E RAV-SM562AT-E SP562AT-E RAV-SM802BT-E RAV-SM802AT-E SP802AT-E RAV-SM1102BT-E RAV-SM1102AT-E SP1102AT-E RAV-SM1402BT-E...
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ..... 1 ELECTRICAL WORK ............18 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........2 TEST RUN ................20 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......4 TROUBLESHOOTING ............21 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ........5 Applicable Controls ............. 22 AIR DUCTING WORK .............
  • Página 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Accessory parts and Parts to be procured locally r Accessory parts Part name Q’ty Shape Part name Q’ty Shape 562BT Pipe insulator Clamp screw 802BT 1102BT 1402BT (with pedestal) 562BT Connecting cable for Clamp for air High static pressure tap 802BT filter fixing 1102BT...
  • Página 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Página 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Página 7: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Install the air conditioner at a height 2.5m or more from the floor. If you insert your hands or others directly into the unit while the air conditioner operates, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
  • Página 8: Installation Of Indoor Unit

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly at a place to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against an earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
  • Página 9: External View

    External view REQUIREMENT The hanging bolt pitch on horizontal direction (B) is not halved at center with the ceiling opening size. Therefore, check the relational position in the following figure. Drain pipe connecting port Refrigerant pipe for vinyl chloride pipe Discharge port flange connecting port N-Ø200...
  • Página 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT 1. Hanging down of indoor unit Hanging bolt Refer to installation figures of hanging material and M10 flat washer (W3/8 or M10) (Accessory) hanging bolt. • Adjustment of hanging bolt length and nut (W3/8 or M10) position M10 flat washer (Accessory)
  • Página 11 Supply chamber Concealed duct type Channel Supply grille Supplying 200mm (diam.) round duct Supplying Indoor unit Returning Return air grille NOTE: • Recommended supplying grille size 400 cm² each or more Ledge ceiling concealed duct type Supplying Supply grille Indoor unit Supply chamber Supplying...
  • Página 12: Air Ducting Work

    AIR DUCTING WORK Static pressure characteristics of each model Fig. 1 RAV-SM562BT (Round duct) Fig. 3 RAV-SM802BT (Round duct) Standard air volume 780m³/h Standard air volume 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 2 RAV-SM562BT (Square duct) Fig.
  • Página 13 Fig. 5 RAV-SM1102BT (Round duct) Fig. 7 RAV-SM1402BT (Round duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (Square duct) Fig. 8 RAV-SM1402BT (Square duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620...
  • Página 14 AIR DUCTING WORK Installation reference (Example for RAV-SM802BT model) The air supply ducting work is classified in two ways, one is branched by the round ducts, and the other is branched by the square ducts. (Be sure to divide the air supply duct into three or more branches.) <Round duct>...
  • Página 15 <Square duct> Connecting method of the duct 1. Using 6 screws, mount the flange to the supply air port of the indoor unit. (Fig. 2) 1. Supply air side 2. Make the square duct according to inner dimension <Round duct> of the flange A x 1.
  • Página 16 AIR DUCTING WORK Hanging of indoor unit Lift up the unit with a lifter, etc., and set the hanging metal in the hanging bolt. • Hook nut of the hanging bolt to the groove of the hanging metal on Washer Hanging bracket the main unit.
  • Página 17: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping material 1.5m to 2m Support • For laying pipes underground, use hard vinyl Indoor bracket chloride pipe. VP25 (Inner diamater Ø32mm) unit 1/100 or more Thermal downward slope insulator Arched shape Piping and cautions NO GOOD •...
  • Página 18 DRAIN PIPING WORK Drain-up If down-slope cannot be set on a drain pipe, drain-up is possible. • Set the height of drain pipe 550mm or less from the bottom face of the indoor unit. • Pull out the drain pipe from connecting port of the drain pipe of the indoor unit by 100mm or shorter, and stand up it 100mm or shorter...
  • Página 19: Refrigerant Piping And Evacuating

    REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING • Flaring dia meter size : A (Unit : mm) Refrigerant piping 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, - 0.4 Outer diam. of copper pipe make sure that the supporting platform is R410A sufficiently strong.
  • Página 20 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING Piping with outdoor unit Open the valve fully • Shape of valve differs according to the outdoor unit. Open the valve of the outdoor unit fully. A 4mm- hexagonal wrench is required for opening the valve. For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
  • Página 21: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK NOTE: For selection and connection method of the power supply cords, refer to the details in the Installation Manual of the outdoor unit. CAUTIONS • Be sure connect earth wire. Do not connect the earth wire to gas pipe, pipe of water supply, lightning conductor, and earth wire of telephone.
  • Página 22: Wiring Diagram

    ELECTRICAL WORK Cabling Remote controller cabling  1. As shown in the figure, remove a screw • Strip approx. 9mm the cable to be connected. then remove cover of the electric part. • Non polarity, 2 core cable is used for cabling of the 2.
  • Página 23: Before Test Run

    TEST RUN Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1) Using 500V-megger, check 1MΩ or more exists between the terminal block 1 to 3 and the earth. If 1MΩ or less is detected, do not run the unit. Do not apply to the remote controller circuit. 2) Check the valve of the outdoor unit being opened fully.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the UNIT No. display part of the remote controller. R.C. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error Check code...
  • Página 25: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Página 26 APPLICABLE CONTROLS Setup of external static pressure Matching with the resistance (External static pressure) of the duct to be connected, be sure to set up the tap → → → → → exchange according to the basic operation procedure ( •...
  • Página 27: Check And Test Operation

    Change of lighting time of filter sign To secure better effect of heating According to the installation condition, the lighting time When it is difficult to obtain satisfactory heating due to of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be installation place of the indoor unit or structure of the changed.
  • Página 28 APPLICABLE CONTROLS Group control Simultaneous twin system If combining with an outdoor unit, ON/OFF operation of two <Twin system> indoor units is simultaneously available for the twin system. Outdoor unit Indoor unit Indoor unit • For wiring procedure and wiring method, follow to the Remote controller “Electric work”...
  • Página 29  Procedure example Manual address setup procedure While the operation stops, change the setup. (Be sure to stop the operation of the unit.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST...
  • Página 30 APPLICABLE CONTROLS Procedure Description If there is other indoor unit to be changed, repeat Indoor unit No. before setup change is displayed. procedure to change the setup. UNIT CODE No. When the above setup has finished, push DATA SETTING TEST select the indoor unit No.
  • Página 31: Installation/Servicing Tools

    INSTALLATION/SERVICING TOOLS Tools Tools Applicable to R22 model Tools Applicable to R22 model ¡ Gauge manifold Flare tool (clutch type) Charge hose Gauge for projection — —— adjustment ¡ Vacuum pump ¡ Electronic balance for adapter refrigerant charging Torque wrench (nominal diam.
  • Página 32: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies r Pièces accessoires Nom de la pièce Quantité Forme Nom de la pièce Quantité Forme 562BT Isolant pour tuyaux Vis de fixation 802BT 1102BT (avec socle) 1402BT 562BT Bride de fixation Câble de raccordement du filtre à...
  • Página 33: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Página 34 MESURES DE SECURITE • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Página 35: Selection Du Lieu D'INstallation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol. Insérer directement vos mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou l’électricité...
  • Página 36: Installation De L'UNite Interieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Página 37: Vue Extérieure

    Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Le pas du boulon de suspension à l’ horizontale (B) n’est pas centré sur la taille de l’ouverture du plafond. Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la figure ci-après. Orifice de raccordement des tuyaux d’évacuation en chlorure de vinyle Orifice de (diam.
  • Página 38: Suspension De L'uNité Intérieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE 1. Suspension de l’unité intérieure Reportez-vous aux figures d’installation du matériel de suspension et du boulon de suspension. • Réglage de la longueur du boulon de suspension et de la position de l’écrou Réglez la longueur du boulon de suspension et la position de l’écrou comme indiqué...
  • Página 39: Type À Conduits Dissimulés Dans Un Plafond En Saillie

    Type à conduits dissimulés Chambre d’alimentation Grille Canal d’alimentation Alimentation Conduit rond de 200 mm (diam.) Alimentation Unité intérieure Retour Grille de retour d’air REMARQUE : • Taille recommandée des grilles d’alimentation : 400 cm² chacune ou plus Type à conduits dissimulés dans un plafond en saillie Alimentation Grille d’alimentation Unité...
  • Página 40: Installation Des Conduits D'AIr

    INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Caractéristiques de la pression statique de chaque modèle Fig. 1 RAV-SM562BT (conduit rond) Fig. 3 RAV-SM802BT (conduit rond) Débit d’air standard 780m³/h Débit d’air standard 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig.
  • Página 41 Fig. 5 RAV-SM1102BT (conduit rond) Fig. 7 RAV-SM1402BT (conduit rond) Débit d’air standard 1620m³/h Débit d’air standard 1980m³/h 110.5 104.5 82.5 1620 1980 1200 1850 2000 1200 1500 1800 2200 2250 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (conduit carré) Fig.
  • Página 42 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Référence d’installation (Exemple pour modèle RAV-SM802BT) L’installation des conduits d’alimentation en air est raccordée de deux manières, l’une par conduits ronds, l’autre par conduits carrés. (Assurez-vous de diviser le conduit d’alimentation en air en trois embranchements ou plus.) <Conduit rond>...
  • Página 43 <Conduit carré> Procédure de raccordement du conduit 1. A l’aide de 6 vis, montez la bride sur l’orifice 1. Côté alimentation en air d’alimentation en air de l’unité intérieure. (Fig. 2) 2. Adaptez le conduit carré à la dimension intérieure de <Conduit rond>...
  • Página 44: Montage De La Télécommande

    INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Suspension de l’unité intérieure Ecrou Soulevez l’unité avec un appareil de levage, etc. et placez le support métallique dans le boulon de suspension. Rondelle • Accrochez l’écrou du boulon de suspension à la rainure du support Boulon de suspension métallique de l’unité...
  • Página 45: Installation Des Tuyaux D'EVacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Matériaux de tuyauterie De 1.5 m à 2 m • Pour poser les tuyaux sous terre, utilisez des tuyaux en Unité Support intérieure chlorure de vinyle dur. VP25 (diamètre intérieur Ø 32 mm) Isolant Pente descendante thermique de 1/100 ou plus Précautions concernant la tuyauterie...
  • Página 46: Evacuation Ascendante

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Evacuation ascendante L’évacuation ascendante est possible si le tuyau d’évacuation ne peut être incliné vers le bas. • Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 550 mm ou moins du bas de l’unité intérieure. • Sortez le tuyau d’évacuation par l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité...
  • Página 47: Tuyauterie De Frigorigène Et Évacuation

    TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION • Diamètre de l’évasement : A (unité : mm) Tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, – 0.4 tuyau en cuivre R410A assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante.
  • Página 48 TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION Tuyauterie sur l’unité extérieure Ouverture complète de la vanne • La forme de la soupape varie en fonction de l’unité Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. extérieure. Une clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne.
  • Página 49: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE REMARQUE : Pour la procédure de sélection et de raccordement des cordons d’alimentation, reportez-vous aux détails figurant dans le Manuel d’installation de l’unité extérieure. ATTENTION • Assurez-vous de raccorder le fil de terre. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, au tuyau d’eau, au paratonnerre et au fil de terre du téléphone. Toute mise à...
  • Página 50: Schéma De Raccordement

    INSTALLATION ELECTRIQUE Raccordement Raccordement des télécommandes  1. Comme indiqué sur la figure, retirez la vis , puis le • Dénudez le câble à raccorder d’environ 9 mm. couvercle du boîtier électrique. • Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour 2.
  • Página 51: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1) A l’aide d’un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a 1 MΩ ou plus entre le bornier 1 à 3 et la terre. En cas de détection de 1 MΩ...
  • Página 52: Depannage

    DEPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant, “Confirmation de Code de vérification...
  • Página 53: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES AVERTISSEMENT Lors de la première utilisation du climatiseur, il faudra un certain temps avant que la télécommande accepte une opération après la mise sous tension. Cela n’est cependant pas un signe de panne. • Adresse automatique • Lors de l’adressage automatique, le fonctionnement n’est pas possible depuis la télécommande. •...
  • Página 54: Réglage De La Pression Statique Extérieure

    COMMANDES UTILISABLES Réglage de la pression statique extérieure En fonction de la résistance (pression statique (Modification par télécommande avec fil) extérieure) du conduit à raccorder, assurez-vous de régler la modification Pression statique extérieure Données définies de pression conformément à la procédure de 0000 40Pa Standard (au départ de l’usine)
  • Página 55 Modification du temps d’affichage du témoin de filtre Selon les conditions d’installation, le temps d’affichage du témoin de filtre (avertissement de nettoyage du filtre) peut être modifié. Suivez la procédure de fonctionnement de base Données définies Temps d’affichage du témoin de filtre →...
  • Página 56: Commande De Groupe

    COMMANDES UTILISABLES Commande de groupe Système simultané double/triple En combinaison avec une unité extérieure, on peut <Système double> simultanément disposer de la Marche/Arrêt de deux unités intérieures du système double. Unité extérieure Unité intérieure Unité intérieure Télécommande • Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, consultez le chapitre suivant Câblage électrique de Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension ce manuel.
  • Página 57: Exemple De Procédure

     Exemple de procédure Procédure de configuration manuelle de l’adresse Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifies la configuration. (Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement de l’unité.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST...
  • Página 58 COMMANDES UTILISABLES Procédure Description Si vous devez modifier une autre unité intérieure, répétez la Le n° d’unité intérieure avant la procédure de à pour modifier la configuration. modification de la configuration s’affiche. UNIT Lorsque la configuration ci-dessus est achevée, appuyez sur pour sélectionner le n°...
  • Página 59: Outils D'INstallation/D'ENtretien

    OUTILS D’INSTALLATION/D’ENTRETIEN Outils Outils Applicables au modèle R22 Outils Applicables au modèle R22 Outil d’évasement Collecteur manométrique (de type à clabot) Calibre de réglage de Tuyau de remplissage la saillie Balance électronique Adaptateur de la pour le remplissage pompe à vide du réfrigérant Clé...
  • Página 60: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile r Zubehör Teilebezeichnung Anzahl Form Teilebezeichnung Anzahl Form 562BT Rohrisolierung Klemmschrauben 802BT 1102BT (mit Fuß) 1402BT 562BT Klemmen zur Verbindungskabel für 802BT Luftfilterbefestigung hohen statischen Druck 1102BT 1402BT Installations-Handbuch Unterlegscheiben zur Betriebsanleitung Geräteabhängung <Getrennt erhältliche Teile> Teilebezeichnung Anzahl Form...
  • Página 61: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Página 62 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Página 63: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2.5 m oder mehr über Grund. Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
  • Página 64: Installation Der Raumeinheit

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Página 65 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Die Mitte des Abstandes der Aufhängebolzen in waagerechte Richtung (B) deckt sich nicht mit der Öffnung in der Decke. Prüfen Sie daher die relative Position in der folgenden Zeichnung. Kondenswasseranschluss für PVC-Rohr (Innendurchmesser: 32, VP. 25) Flansch Luftöffnungen Anschluss Gesamtabmessung 800 N-Ø200...
  • Página 66 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT 1. Aufhängen der Raumeinheit Details zu den verwendeten Materialien und den Aufhängebolzen Unterlegscheibe, (W3/8 oder M10) Aufhängebolzen finden Sie in der Zeichnung. flach M10 (Zubehör) • Einstellen der Länge der Aufhängebolzen und der Mutter Mutterpositionen: (W3/8 oder M10) Unterlegscheibe, Justieren Sie die Länge der Aufhängebolzen und den flach M10 (Zubehör)
  • Página 67 Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke Zuluftkammer Kanal Zuluftgitter Zuluft Lüftungsrohr (Durchmesser 200 mm) Zuluft Raumeinheit Abluft Abluftgitter HINWEIS: • Empfohlene Größe des Lüftungsgitters jeweils 400 cm² oder mehr Lüftungskanalmontage im Deckenvorsprung Zuluft Zuluftgitter Raumeinheit Zuluftkammer Zuluft Lüftungsrohr Abluftgitter (Durchmesser 200 mm) Abluft Anzahl der Lüftungsgitter SM562BT...
  • Página 68: Verlegen Der Lüftungskanäle

    VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Statischer Druck für alle Modelle Abb. 1 RAV-SM562BT (runder Kanal) Abb. 3 RAV-SM802BT (runder Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std. Standardluftmenge 1140 m³/Std. 1000 1140 1200 1300 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 2 RAV-SM562BT (rechteckiger Kanal) Abb. 4 RAV-SM802BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std.
  • Página 69 Abb. 5 RAV-SM1102BT (runder Kanal) Abb. 7 RAV-SM1402BT (runder Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std. 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 6 RAV-SM1102BT (rechteckiger Kanal) Abb. 8 RAV-SM1402BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std.
  • Página 70 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Installationshinweise (Beispiel Modell RAV-SM802BT) Es besteht grundsätzlich die Möglichkeit bei der Montage der Lüftungsleitungen zwischen Lüftungskanälen und Lüftungsrohren zu wählen. (Teilen Sie die Lüftungsleitungen immer in drei oder mehr Abzweigungen auf.) <Lüftungsrohr> <Lüftungskanal> (Hinweise für Lüftungskanäle) Wenn Sie Lüftungskanäle verwenden, muss anstelle des runden ein rechteckiger Zuluftflansch installiert werden.
  • Página 71 <Lüftungskanal> Anschließen der Lüftungskanäle 1. Befestigen Sie den Flansch mit 6 Schrauben an die Luftaustrittsöffnung der Raumeinheit. (Abb. 2) 1. Zuluftseite 2. Passen Sie den Lüftungskanal an die Innenmaße des Flansches an A x B . <Lüftungsrohr> Verwenden Sie beidseitig versteifte Glaswolle mit einer 1.
  • Página 72 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Aufhängen der Raumeinheit Mutter Heben Sie die Raumeinheit mit einem entsprechenden Gerät und schieben Sie die Befestigungswinkel über die Aufhängebolzen. • Haken Sie die Mutter in die Nut des Befestigungswinkels. Unterlegscheibe Aufhängebolzen • Richten Sie die Einheit mit einer Wasserwaage waagerecht aus. Beachten Sie dies nicht, kann es zu Wasserschäden kommen.
  • Página 73: Installation Der Ablaufrohre

    INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Rohrmaterial 1.5m bis 2m • Bei einer Verlegung der Rohre im Boden verwenden Sie Halteklammer Raumeinheit Hardplastik-PVC-Rohre. VP25 (Innendurchmesser Ø32 mm). Gefälle 1% Wärmeisolierung oder größer Bogen FALSCH Verrohrung und Sicherheitsvorkehrungen Siphon • Verlegen Sie das Ablaufrohr mit einem Gefälle von 1% oder mehr.
  • Página 74 INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Kondenswasserablauf nach oben Wenn eine Verlegung mit Gefälle nicht möglich ist, kann der Kondenswasserablauf auch nach oben verlegt werden. • Installieren Sie den Ablauf so, dass er 550 mm oder weniger oberhalb des Bodens der Raumeinheit liegt. •...
  • Página 75: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG • Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungssystem Außendurchmesser – 0.4 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten des Kupferrohrs R410A Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes 13.2 13.0...
  • Página 76 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG Verrohrung der Außeneinheit Ventil ganz geöffnet • Die Ventilgröße ist von der verwendeten Außeneinheit Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz. Verwenden abhängig. Sie hierzu einen 4 mm Sechskantschlüssel. Details finden Sie im Installationshandbuch der Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Página 77: Anschluss Der Kabel

    ELEKTROINSTALLATION HINWEIS : Details zur Auswahl und zum Anschluss des Netzkabels finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. VORSICHT • Schließen Sie unbedingt auch die Erdleitung an. Schließen Sie das Erdungskabel nie an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Página 78 ELEKTROINSTALLATION Verkabelung Verkabelung der Fernbedienung 1. Wie in der Abbildung dargestellt, entfernen Sie zuerst • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 9 mm  die Schraube und dann die Abdeckung der Länge ab. Klemmleiste. • Keine Polarität, zum Anschluss wird ein 2-adriges Kabel 2.
  • Página 79: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und der Erde 1 MΩ oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn ein solches Ergebnis vorliegt. Schalten Sie auch nicht die Fernbedienung ein. 2) Prüfen Sie, ob das Ventil der Außeneinheit ganz geöffnet ist.
  • Página 80: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Página 81: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Página 82 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Einrichten des statischen Außendrucks Stellen Sie das System entsprechend des Widerstandes (Einstellung über die verdrahtete Fernbedienung) der angeschlossenen Kanäle (statischer Außendruck) nach → → → → → Statischer Außendruck den Vorgehensweisen ( ) ein. Daten • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [5d] ein.
  • Página 83: Prüf- Und Testvorgang

    Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. Folgen Sie auch hier den Vorgehensweisen Daten Zeitvorgabe → → → → → 0000 Keine • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Página 84 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Gruppensteuerung Simultanes Twin-/Triple-System <Twin-System> Bei Kombination mit einer Außeneinheit sind EIN-/AUS- Schalten von zwei Inneneinheiten in einem Doppelsystem gleichzeitig verfügbar. Außeneinheit Inneneinheit Inneneinheit Fernbedienung • Details zur Verdrahtung finden Sie unter “Elektroarbeiten” in diesem Handbuch. Beenden der Adresseinrichtung beim EInschalten •...
  • Página 85  Vorgehensweise Beispiel Manuelle Adresseinrichtung Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gestoppt wurde.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL...
  • Página 86 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Vorgehensweise Beschreibung Muss eine andere Inneneinheit geändert werden, wiederholen Die Nr. Der Inneneinheit vor Sie die Schritte der Änderung wird angezeigt. UNIT Ist die obige Einstellung beendet, drücken Sie , um die Nr. CODE No. Der Inneneinheit vor der Änderung zu wählen und geben Sie der DATA SETTING TEST...
  • Página 87: Installations/Wartungswerkzeuge

    INSTALLATIONS/WARTUNGSWERKZEUGE Werkzeuge Werkzeuge Applicable to R22 model Werkzeuge Applicable to R22 model Bördelwerkzeug Mehrwegmanometer (Kupplung) Lehre für die Einstellung der Bördelhöhe Füllschlauch Adapter für Elektronisches Vakuumpumpe Vorschaltgerät für die Kühlmitteleinfüllung Drehmomentschlüssel Gasleck-Prüfgerät (Nominaldurchmesser, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Neuentwicklung (spezielle Anforderungen für R407C, getrennt von den R22 Werkzeugen aufbewahren) : Existierende Werkzeuge Details zu den Werkzeugen finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Página 88: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto r Accessori Nome della parte Q.tà Forma Nome della parte Q.tà Forma 562BT Isolante per tubi Vite di blocco 802BT 1102BT (con piedestallo) 1402BT 562BT Morsetto per il Cavo di connessione per rubinetto fissaggio del 802BT ad alta pressione statica...
  • Página 89: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Página 90 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento •...
  • Página 91: Scelta Del Posto D'INstallazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Installare il condizionatore d’aria ad un’altezza di 2,5m o più dal pavimento. Infilare le mani o altro all’interno dell’apparecchio mentre il condizionatore d’aria è...
  • Página 92: Installazione Dell'UNità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio. Procedura d’installazione 1.
  • Página 93: Vista Esterna

    Vista esterna REQUISITI Il passo del bullone di sospensione in direzione orizzontale (B) non e dimezzato al centro con la grandezza d’apertura soffitto. Controllare pertanto la posizione adeguata nella figura sotto. Attacco di collegamento del tubo del refrigerante (Lato del gas ØF) Attacco di collegamento del tubo di Bullone di sospensione scarico per tubo di cloruro di vinile...
  • Página 94 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Sospensione dell’unita interna Bullone di sospensione Fare riferimento alle figure d’installazione di materiale (W3/8 o M10) Rondella piatta di sospensione e bullone di sospensione. M10 (Accessorio) • Regolazione di lunghezza bullone di sospensione e Dado posizione dado (W3/8 o M10) Rondella piatta Regolare la lunghezza del bullone di sospensione e...
  • Página 95 Tipo a condotto nascosto Camera di approvvigionamento Griglia di Canale approvvigionamento Approvvigionamento Condotto rotondo di 200 mm (diam.) Approvvigionamento Unità interna Ritorno Griglia dell'aria di ritorno NOTA : • Dimensioni di griglia di approvvigionamento d’aria 400 cm² ciascuna o più grande. Tipo a condotto nascosto in bordo soffitto Approvvigionamento Griglia di...
  • Página 96: Posa Di Condotto Per Aria

    POSA DI CONDOTTO PER ARIA Caratteristiche pressione aria per ciascun modello Fig. 1 RAV-SM562BT (condotto rotondo) Fig. 3 RAV-SM802BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 780 m³/ora Portata d’aria standard 1140 m³/ora 1000 1140 1300 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig.
  • Página 97 Fig. 5 RAV-SM1102BT (condotto rotondo) Fig. 7 RAV-SM1402BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 1620 m³/ora Portata d’aria standard 1980 m³/ora 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig. 6 RAV-SM1102BT (condotto quadrato) Fig. 8 RAV-SM1402BT (condotto quadrato) Portata d’aria standard 1620 m³/ora Portata d’aria standard 1980 m³/ora 1200...
  • Página 98 POSA DI CONDOTTO PER ARIA Riferimenti per l’installazione <Esempio del modello RAV-SM802BT> La posa del condotto di approvvigionamento aria e classificato in due modi, uno è diramato mediante condotti rotondi e un altro è diramato mediante condotti quadrati. (Non mancare di dividere il condotto di approvvigionamento dell’aria in tre o più derivazioni.) <Condotto rotondo>...
  • Página 99 <Condotto quadrato> Metodo di connessione del condotto 1. Usando 6 viti, montare la flangia sull’attacco dell’aria d’approvvigionamento dell’unità interna. (Fig. 2) 1. Lato di approvvigionamento d'aria 2. Realizzare il condotto quadrato secondo la grandezza interna della flangia A x B . <Condotto rotondo>...
  • Página 100: Installazione Del Telecomando

    POSA DI CONDOTTO PER ARIA Sospensione dell’unità interna Dado Sollevare l’unità con un sollevatore, ecc., e installare il metallo di sospensione nel bullone di sospensione. • Agganciare il dado del bullone di sospensione alla scanalatura del metallo di Rondella Bullone di sospensione sull’unità...
  • Página 101: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubature 1.5m a 2m • Per instradare i tubi sottoterra, usare tubi in cloruro di Staffa di supporto polivinile duri. VP25 (diametro interno di Ø32 mm) Unità interna 1/100 o più Isolante in pendenza termico Precauzioni per posa tubature Forma arcuata...
  • Página 102 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Scarico Se non è possibile impostare una pendenza verso il basso per il tubo di scarico, lo scarico diventa impossibile. • Impostare la parte alta del tubo di scarico a 550 mm o meno dalla superficie inferiore dell’unità interna. •...
  • Página 103: Tubazioni Del Refrigerante E Scarico

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO • Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità: mm) Tubazioni del refrigerante 1. Se le unità esterne devo essere installate su una – 0.4 Diam. Esterno del tubo di rame R410A parete, accertarsi che la base di appoggio sia sufficientemente forte.
  • Página 104 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO Tubazioni dell’unità esterna Aprire la valvola, completamente • La forma della valvola varia a seconda dell’unità Aprire la valvola dell’unità esterna, completamente. esterna. Per aprire la valvola è necessaria una chiave inglese esagonale di 4 mm. Per ulteriori dettagli sull’installazione, vedere il manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Página 105: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTA: Per il metodo di scelta e connessione dei cavi di alimentazione elettrica, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna. AVVERTENZA • Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Página 106 RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Cablaggio elettrico Posa in opera dei cavi per il telecomando  1. Come mostrato in figura, rimuovere una vite e poi • Spelare di circa 9 mm il cavo da collegare. rimuovere la copertura della parte elettrica. •...
  • Página 107: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente. 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra i terminali da 1 a 3 della morsettiera e la terra. Se si misura 1 MΩ...
  • Página 108: Guida Per I Problemi Di Funzionamento

    GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna. UNIT No. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il R.C.
  • Página 109: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Página 110 COMANDI APPLICABILI Impostazione della pressione statica esterna Facendolo corrispondere alla resistenza (pressione (Scambio tramite telecomando via cavo) statica esterna) del condotto da collegare, impostare lo scambio di Dati Pressione statica esterna dell’impostazione prese seguendo la procedura operativa di base Standard →...
  • Página 111: Per Garantire Una Resa Migliore Del Riscaldamento

    Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). → → → → → Seguire la procedura operativa di base ( •...
  • Página 112 COMANDI APPLICABILI Controllo di gruppo Sistema doppio/triplo simultaneo Nel sistema a coppie, se si combina con un’unità <Sistema doppio> esterna, è disponibile l’azionamento ON/OFF di due unità interne. Unità esterna Unità interna Unità interna Telecomando • Per la procedura e il metodo di cablaggio, seguire la Completamento di impostazione indirizzi mediante accensione (ON) sezione “Lavori elettrici”...
  • Página 113  Esempio di procedura Procedura d’impostazione manuale dell’indirizzo In condizione di arresto funzionamento, cambiare l’impostazione. (Bisogna arrestare il funzionamento dell’unità.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Procedura...
  • Página 114 COMANDI APPLICABILI Procedura Descrizione Se c’è un’altra unià interna da cambiare, ripetere la procedura da Viene visualizzato il No. di unità perr cambiare l’impostazione. interna prima del cambio impostazione. UNIT Quando l’impostazione sopra è stata completata, premere CODE No. selezionare il No. di unità interna prima del cambio d’impostazione, DATA SETTING TEST...
  • Página 115: Assistenza Tecnica

    ATTREZZI PER INSTALLAZIONE/ASSISTENZA TECNICA Attrezzi Attrezzi Valido per il modello R22 Attrezzi Valido per il modello R22 Manometro della Attrezzo svasatura pressione (tipo a innesto) Misuratore per Tubo flessibile di carico regolazione sporgenza Bilanciamento Adattatore per pompa a vuoto elettronico per caricamento refrigerante Chiave torsiometrica Rilevatore di perdita gas...
  • Página 116: Componentes Accesorios Y Componentes De

    Componentes accesorios y componentes de obtención local r Componentes accesorios Nombre del componente Cantidad Forma Nombre del componente Cantidad Forma 562BT Aislante del tubo Tornillo de 802BT sujeción 1102BT (con pedestal) 1402BT 562BT Abrazadera para Cable de conexión para la la sujeción del 802BT toma de alta presión estática...
  • Página 117: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Página 118 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Página 119: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2.5 m o superior del suelo. No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
  • Página 120: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado en un lugar que soporte su peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Página 121: Vista Exterior

    Vista exterior REQUISITO La inclinación del perno de suspensión en dirección horizontal (B) no se encuentra dividido por el centro con respecto al espacio de apertura del techo. Por lo tanto, compruebe la posición relacional en la siguiente ilustración. Orificio de conexión del tubo de Orificio de desagüe para el tubo de cloruro conexión del tubo...
  • Página 122: Colocación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Colocación de la unidad interior Perno de suspensión Consulte los gráficos de instalación de los componentes (W3/8 o M10) de sujeción y el perno de suspensión. Arandela plana M10 (accesorio) • Ajuste de la longitud del perno de suspensión y la posición de la tuerca Tuerca Ajuste la longitud del perno de suspensión y posición...
  • Página 123: Modelo Con Conductos Ocultos

    Modelo con conductos ocultos Cámara de suministro Rejilla Canal de suministro Suministro Conducto redondo de 200mm (diámetro) Suministro Unidad interior Retorno Rejilla de aire de retorno NOTA : • Tamaño recomendado de las rejillas de suministro: 400 cm² o más para cada una. Modelo con conductos ocultos para techos con salientes Suministro Rejilla de suministro...
  • Página 124: Trabajos De Canalización Del Aire

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Características referentes a la presión estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM562BT (conducto redondo) Fig. 3 RAV-SM802BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 780 m³/h Caudal de aire estándar 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Página 125 Fig. 5 RAV-SM1102BT (conducto redondo) Fig. 7 RAV-SM1402BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 1620m³/h Caudal de aire estándar 1980m³/h 104.5 82.5 1620 1980 1200 2000 1200 1500 1800 1900 2200 2250 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Página 126: Referencia Para La Instalación

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Referencia para la instalación (Ejemplo para el modelo RAV-SM802BT) Los modos de canalización para el suministro de aire se clasifican en dos grupos: uno se ramifica mediante conductos cuadrados y el otro se ramifica mediante conductos redondos. Asegúrese de dividir el conducto de suministro de aire en tres o más ramificaciones.
  • Página 127: Método De Conexión Del Conducto

    <Conducto cuadrado> Método de conexión del conducto 1. Con ayuda de 6 tornillos, monte la brida al orificio del aire de suministro de la unidad interior. (Fig. 2) 1. Lateral del aire de suministro 2. Acople el conducto cuadrado de acuerdo con la dimensión interior de la brida A x B .
  • Página 128: Colgar La Unidad Interior

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Colgar la unidad interior Tuerca Levante la unidad con un montacargas, una polea, etc., y coloque la pieza metálica de sujeción en el perno de suspensión. Perno de • Enganche la tuerca del perno a la ranura de la pieza metálica de Arandela suspensión sujeción de la unidad principal.
  • Página 129: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Componentes para la canalización 1.5m a 2m • Si va a colocar los tubos debajo del suelo, utilice tubos Unidad Escuadra de soporte de cloruro vinílico rígido. interior VP25 (diámetro interior Ø32 mm) Aislante Inclinación hacia abajo térmico de 1/100 o superior Forma...
  • Página 130: Rebose Del Agua De Drenaje

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Rebose del agua de drenaje Si no puede ajustarse una pendiente descendente en el tubo de desagüe, puede producirse un rebose del agua de drenaje. • Ajuste la altura de la tubería de desagüe a 550 mm o menos de la cara inferior de la unidad interior.
  • Página 131: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, del tubo de cobre R410A compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente.
  • Página 132 TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Se necesita una llave hexagonal de 4 mm para abrir la válvula.
  • Página 133: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO NOTA: Para el método de selección y conexión de los cables de alimentación, consulte los detalles en el Manual de instalación de la unidad exterior. PRECAUCIÓN • Asegúrese de conectar un cable de toma de tierra. No conecte el cable de tierra a un tubo de gas, de suministro de agua, al conductor de pararrayos ni al cable de tierra telefónico.
  • Página 134: Cableado Del Control Remoto

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Cableado del control remoto  1. Tal y como se muestra en el gráfico, retire un tornillo • Pele aproximadamente 9 mm del cable que debe y, a continuación, extraiga la cubierta de los conectarse.
  • Página 135: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Página 136: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del UNIT No. control remoto. R.C.
  • Página 137: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando utilice el equipamiento por primera vez, el control remoto tardará en aceptar una operación tras la conexión de la alimentación. No obstante, esto no es un error. • Dirección automática • Durante la dirección automática, no pueden efectuarse operaciones con el control remoto. •...
  • Página 138: Configuración De La Presión Estática Externa

    CONTROLES APLICABLES Configuración de la presión estática externa Tras establecer una correspondencia con la resistencia (Intercambio mediante el control remoto cableado) (presión estática externa) del conducto que debe conectarse, asegúrese de configurar el intercambio de Presión estática externa Datos definidos conexiones de acuerdo con el procedimiento de 0000 40Pa...
  • Página 139: Cambio Del Intervalo De Iluminación Del Signo Del Filtr

    Cambio del intervalo de iluminación del signo del filtr De acuerdo con el estado de la instalación, el intervalo de iluminación del signo del filtro (notificación de la limpieza del filtro) puede modificarse. → → → → → Siga el procedimiento de funcionamiento básico ( •...
  • Página 140: Control En Grupo

    CONTROLES APLICABLES Control en grupo Sistema twin/triple simultáneo Si se combina con una unidad exterior, la función de ON/ <Sistema twin> OFF simultáneo de dos unidades interiores se encuentra disponible para el sistema twin. Unidad exterior Unidad interior Unidad interior •...
  • Página 141: Ejemplo De Procedimiento

     Ejemplo de procedimiento Procedimiento de configuración manual de las identificaciones Mientras el sistema se para, cambie la configuración. (Asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Página 142: Conocer La Posición De La Unidad Interior Correspondiente Cuando Se Conoce El N° De La Misma

    CONTROLES APLICABLES Procedimiento Descripción Si se deben realizar cambios en otra unidad interior, repita los pasos N° de unidad interior antes de que se muestre el cambio en la configuración. UNIT Una vez terminado el proceso de configuración, pulse para CODE No.
  • Página 143: Herramientas De Instalación Y Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de proyección Manguera de carga Adaptador de la Equilibrio electrónico bomba de vacío para la carga de refrigerante Llave de apriete...
  • Página 144: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente r Acessórios Nome da peça Quan. Forma Nome da peça Quan. Forma 562BT Isolador de tubo Parafuso da 802BT braçadeira 1102BT (com pedestal) 1402BT 562BT Braçadeira para Cabo de ligação para torneira fixação do filtro 802BT de alta pressão estática de ar...
  • Página 145: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Página 146 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Página 147: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. • Instale o ar condicionado a uma altura de 2,5 m ou superior relativamente ao chão. Se introduzir as mãos ou outros objectos directamente na unidade durante o funcionamento do ar condicionado, poderá...
  • Página 148: Instalação Da Unidade Interior

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR AVISO Instale o ar condicionado num local que suporte o peso da unidade. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. Realize um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. O trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes com a queda das unidades.
  • Página 149 Vista exterior REQUISITO O afastamento do perno de suspensão na direcção horizontal (B) não é cortado a metade no centro com o tamanho da abertura do tecto. Por isso, verifique a posição relativa na seguinte figura. Porta de ligação do tubo de drenagem Porta de ligação para tubo de cloreto de vinil do tubo de...
  • Página 150 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Suspensão da unidade interior Consulte as figuras referentes à instalação do Parafuso de suspensão material e perno de suspensão. (W3/8 ou M10) Anilha chata M10 (Acessório) • Regulação do comprimento do perno de suspensão e posição da porca Porca Regule o comprimento do perno de suspensão e (W3/8 ou M10)
  • Página 151: Tipo De Conduta Embutida

    Tipo de conduta embutida Câmara de fornecimento Grelha de Canal fornecimento Fornecimento Conduta circular de 200 mm (diâm.) Fornecimento Unidade interior Retorno Grelha de retorno de ar NOTA: • Tamanho recomendado da grelha de 400 cm² cada ou superior Tipo de conduta embutida na aba do tecto Fornecimento Grelha de fornecimento Unidade interior...
  • Página 152: Condutas De Ar

    CONDUTAS DE AR Características da pressão estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM562BT (Conduta circular) Fig. 3 RAV-SM802BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 780 m³/h Volume de ar padrão 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig.
  • Página 153 Fig. 5 RAV-SM1102BT (Conduta circular) Fig. 7 RAV-SM1402BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 1620 m³/h Volume de ar padrão 1980 m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (Conduta quadrada) Fig.
  • Página 154 CONDUTAS DE AR Referência de Instalação (Exemplo para o modelo RAV-SM802BT) As condutas de fornecimento de ar são classificadas de duas formas, sendo uma ramificada por duas condutas circulares e a outra por condutas quadradas. (Divida a conduta de fornecimento de água em três ou mais ramais). <Conduta circular>...
  • Página 155 <Conduta quadrada> Método de ligação da conduta 1. Utilizando 6 parafusos, monte a manilha à porta de fornecimento de ar da unidade interior. (Fig. 2) 1. Lado do fornecimento de ar 2. Realize a conduta quadrada de acordo com o tamanho interior da manilha A x B .
  • Página 156: Montagem Do Controlador Remoto

    CONDUTAS DE AR Suspensão da unidade interior Porca Eleve a unidade com um dispositivo adequado e coloque o metal de suspensão no respectivo perno. • Prenda a porca do perno de suspensão na ranhura do metal de Anilha Perno de suspensão suspensão na unidade principal.
  • Página 157: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material de tubagem 1.5m a 2m • Para colocação de tubos subterrâneos, utilize tubo de Unidade Consola de suporte cloreto de vinil rígido. interior VP25 (Diâmetro interno Ø32 mm) Inclinação Isolante descendente de térmico 1/100 ou mais Forma arqueada Tubagem e precauções...
  • Página 158 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Drenagem ascendente Se não for possível providenciar um declive num tubo de drenagem, é possível realizar drenagem ascendente. • Defina a altura do tubo de drenagem a 550 mm ou menos a partir da face inferior da unidade interior. •...
  • Página 159: Tubagem De Refrigerante E Evacuação

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO • Diâmetro de alargamento: A (Unidade: mm) Tubagem de Refrigerante 1. Se as unidades interiores forem montadas numa parede, Diâmetro exterior – 0.4 do cubo de cobre certifique-se de que a plataforma de suporte é R410A suficientemente resistente.
  • Página 160 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO Tubagem com a unidade exterior Abrir completamente a válvula • A forma da válvula varia consoante a unidade exterior. Abrir completamente a válvula da unidade exterior. Para informações sobre a instalação, consulte o É necessária uma chave sextavada de 4 mm para abrir Manual de Instalação da unidade exterior.
  • Página 161: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NOTA: Para selecção e método de ligação dos cabos eléctricos, consulte o manual de instalação da unidade exterior. PRECAUÇÃO • Não se esqueça de ligar o fio de terra. Não ligue o fio de terra a tubos de gás, tubos de abastecimento de água, condutor de pára-raios ou fio de terra do telefone.
  • Página 162: Cabos Do Controlador Remoto

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Ligações Cabos do Controlador Remoto  1. Conforme ilustrado na figura, retire o parafuso • Descarne o cabo a ligar aproximadamente 9 mm. depois, retire a tampa da peça eléctrica. • Utiliza-se um cabo sem polaridade e de 2 núcleos 2.
  • Página 163: Ensaio De Funcionamento

    ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Antes do ensaio • Antes de ligar a energia eléctrica, proceda do seguinte modo: 1) Utilizando um megger de 500 V, verifique a existência de 1 MΩ ou mais entre os blocos de terminais 1 a 3 e a terra.
  • Página 164: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e o n.° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Página 165: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Página 166 CONTROLOS APLICÁVEIS Configuração da pressão estática exterior Para fazer coincidir com a resistência (pressão estática (Troca pelo controlador remoto com fios) externa) da conduta a ligar, certifique-se de que configura a troca de torneira de acordo com o Pressão estática externa Dados definidos procedimento de operação básica →...
  • Página 167 Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza do filtro). → → → → → Siga o procedimento de operação básica ( •...
  • Página 168: Controlo De Grupo

    CONTROLOS APLICÁVEIS Controlo de grupo Sistema duplo/triplo simultâneo Ao combinar com uma unidade exterior, a operação de <Sistema duplo> LIGAR/DESLIGAR de duas unidades interiores fica simultaneamente disponível para o sistema duplo. Unidade exterior Unidade interior Unidade interior Controlador remoto • Relativamente ao procedimento e método de ligação, siga “Ligações eléctricas”...
  • Página 169  Exemplo do procedimento Procedimento de configuração do endereço manual Quando a operação está parada, altere a configuração. (Não se esqueça de parar a operação da unidade.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Página 170 CONTROLOS APLICÁVEIS Procedimento Descrição Se houver outra unidade interior a alterar, repita o procedimento Número da unidade interior antes da para alterar a configuração. mudança de configuração é alterado. UNIT Depois de concluída a configuração, prima para seleccionar o número da unidade interior antes de alterar a configuração, CODE No.
  • Página 171: Ferramentas De Instalação/Assistência

    FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO/ASSISTÊNCIA Ferramentas Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramenta de Distribuidor alargamento (tipo engate) Calibre para regulação Mangueira de carga da projecção Adaptador da bomba Equilíbrio electrónico para pneumática colocação de refrigerante Chave dinamométrica Detector de fugas de gás (diâmetro nominal, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8)
  • Página 172: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen r Accessoires Onderdeelbenaming Aantal Vorm Onderdeelbenaming Aantal Vorm 562BT Leidingisolatie Klem 802BT 1102BT (met borst) 1402BT 562BT Klem voor Verbindingskabel voor 802BT bevestiging van drukaansluiting 1102BT het luchtfilter 1402BT Installatiehandleiding Vulring voor ophanging Gebruiksaanwijzing van het apparaat <niet meegeleverde onderdelen>...
  • Página 173: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Página 174 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Página 175: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Página 176: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WAARSCHUWING Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Het apparaat kan anders loskomen van de wand leiden tot persoonlijk letsel en schade.
  • Página 177 Aanzicht AANDACHTSPUNT De hartafstand van de ophangbouten in horizontale richting (B) komt niet overeen met het midden van de plafondopening. Controleer daarom de relatieve afstanden in de volgende afbeelding. Aansluiting voor PVC-afvoerleiding (Binnendiameter 32, VP. 25) Aansluiting voor Uitblaasopeningflens Afmeting hoofdunit 800 koelmiddelleiding N - Ø...
  • Página 178: Omlaag Hangend Vanaf De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 1. Omlaag hangend vanaf de binnenunit Zie de installatiehandleiding van het ophangmateriaal Ophangbout Vlakke vulring (W3/8" of M10) en de ophangbouten. M10 (accessoire) • Instellen van de lengte van de ophangbout en de Moer positie van de moer (W3/8"...
  • Página 179 Type met ingebouwde kanalen Aanvoerluchtkamer Kanaal Aanvoergrille Uitgeblazen lucht Rond kanaal, 200 mm (diameter) Uitgeblazen Binnenunit lucht Aangezogen lucht Retourluchtrooster OPMERKING: • Aanbevolen afmeting van de aanvoergrille: minimaal 400 cm² Type met ingebouwde kanalen voor verlaagde plafonds Uitgeblazen lucht Aanvoergrille Binnenunit Aanvoerluchtkamer Uitgeblazen lucht...
  • Página 180: Luchtkanalen

    LUCHTKANALEN Statische druk-karakteristieken van elk type Afb. 1 RAV-SM562BT (Met rond kanaal) Afb. 3 RAV-SM802BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 780 m³/uur Standaard luchtdebiet 1140 m³/uur 1000 1140 1200 1300 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 2 RAV-SM562BT (Met rechthoekig kanaal) Afb.
  • Página 181 Afb. 5 RAV-SM1102BT (Met rond kanaal) Afb. 7 RAV-SM1402BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 6 RAV-SM1102BT (Met rechthoekig kanaal) Afb. 8 RAV-SM1402BT (Met rechthoekig kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620...
  • Página 182 LUCHTKANALEN Installatiebeschrijving (voorbeeld voor type RAV-SM802BT-E) De aanvoerluchtkanalen kunnen op twee manieren worden uitgevoerd: als ronde kanalen en als vierkante kanalen. (Splits het luchtaanvoerkanaal altijd in minimaal drie vertakkingen.) <Rond kanaal> <Vierkant kanaal> (beschrijving voor vierkant kanaal) Vervang bij gebruik van vierkante kanalen de luchtaanvoerflens op het apparaat door een flens voor vierkante kanalen (niet meegeleverd).
  • Página 183 <Vierkant kanaal> Aansluitmethode voor het kanaal 1. Monteer de flens met 6 schroeven op de luchtaanvoer van de binnenunit. (Afb. 2) 1. Aanvoerluchtzijde 2. Gebruik kanalen met afmetingen die passen bij de <Rond kanaal> maat van de openingen in de flens A x B . Gebruik geïsoleerde kanalen met een isolatielaag van 1.
  • Página 184: Ophangen Van De Binnenunit

    LUCHTKANALEN Ophangen van de binnenunit Moer Til het apparaat met een hefgereedschap op en bevestig de metalen ophangbeugel in de ophangbout. Vulring • Haak de moer van de ophangbout in de sleuf van de metalen ophangbeugel Ophangbout van de hoofdunit. •...
  • Página 185: Leidingen En Aandachtspunten

    AFVOERLEIDINGEN Materiaal van de leidingen 1.5 m tot 2 m • Gebruik voor ondergrondse leidingen PVC-buis. Steun Binnenunit VP25 (Binnendiameter Ø 32 mm) Verval minimaal Thermische 1/100 isolatie Gegolfd Leidingen en aandachtspunten FOUT • Zorg ervoor dat de afvoer naar beneden afloopt. Sifon (verval minimaal 1/100) •...
  • Página 186 AFVOERLEIDINGEN Afvoerset Monteer een stijgbuis wanneer er onvoldoende mogelijkheden zijn om de slang af te laten lopen • Het hoogste punt van de afvoerleiding mag maximaal 550 mm boven de onderzijde van de binnenunit uitsteken. • Verleng de afvoerleiding tot maximaal 100 mm vanaf de binnenunit en leid deze vervolgens omhoog.
  • Página 187: Koelmiddelleidingen En Ontluchten

    KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN • Trompdiameter: A (eenheid: mm) Koelmiddelleidingen Buitendiameter vande – 0.4 1. Zorg er, wanneer de buitenunits op een wand koperen leiding R410A gemonteerd zijn, dat de ondergrond voldoende draagkrachtig is. De ondergrond moet solide zijn en voldoende sterk zijn 13.2 13.0 (ook op de lange duur) om er zeker van te kunnen zijn...
  • Página 188 KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN Leidingen voor de buitenunit Open de afsluiter volledig • De vorm van de afsluiter verschilt per buitenunit. Open de afsluiter van de buitenunit volledig. Draai de afsluiter open met een imbussleutel 4 mm. Meer informatie over de installatie vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit.
  • Página 189: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE OPMERKING: Meer informatie over de te gebruiken bekabeling vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit. LET OP • Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Página 190: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH GEDEELTE Bekabeling Bekabeling van de afstandsbediening  1. Verwijder de schroef zoals is weergegeven in de • Strip de mantel van de aan te sluiten kabel ongeveer afbeelding en verwijder dan het deksel. 9 mm. 2. Strip de kabeluiteinden (10 mm). •...
  • Página 191: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedure uit. 1) Controleer met een multimeter of de weerstand tussen de aansluitingen 1 tot en met 3 en massa meer dan 1 MΩ bedraagt.
  • Página 192: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op UNIT No. het display van de afstandsbediening weergegeven. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf ‘Storingscodes Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Página 193: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN LET OP Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Página 194 BEDIENINGSELEMENTEN Instellen van de externe statische druk Stel de weerstand van het aan te sluiten kanaal (Externe (In te stellen met behulp van de statische druk) in op de manier zoals is beschreven in de bekabelde afstandsbediening) ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ →...
  • Página 195: De Verwarmingscapaciteit Optimaliseren

    Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geinstalleerde filter, kan het noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. U kunt dit doen op de manier zoals is beschreven in de Tijdstip waarop de ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’...
  • Página 196 BEDIENINGSELEMENTEN Groepsbediening Simultaan tweevoudig/drievoudig systeem In combinatie met een buitenunit kunnen twee <Tweevoudig systeem> binnenunits van een tweevoudig systeem gelijktijdig AAN/UIT-geschakeld worden. Buitenunit Binnenunit Binnenunit Afstandsbediening • Meer informatie over de bekabeling vindt u in de paragraaf Sluit het instrellen van het adres door de voeding in te stellen “Elektrische installatie”...
  • Página 197  Procedurevoorbeeld Procedure voor het handmatig instellen van een adres Wijzig de instelling terwijl het apparaat uitgeschakeld is. (Vergeet niet het apparaat uit te schakelen.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Página 198 BEDIENINGSELEMENTEN Procedure Omschrijving Herhaal de stappen tot en met wanneer u ook de instelling Het weergegeven binnenunitnummer is van een andere binnenunit wilt wijzigen. het nummer voordat het werd gewijzigd. Druk, wanneer u alle gewenste instellingen heeft gewijzigd , op UNIT CODE No.
  • Página 199: Installatie En Onderhoudsgereedschappen

    INSTALLATIE EN ONDERHOUDSGEREEDSCHAPPEN Gereedschappen Gereedschappen Voor type R22 Gereedschappen Voor type R22 Trompgereedschap Vulstuk (clutch) Meetstrip voor correctie Vulslang van uitstekend leidingdeel Elektronische Vacuümpompaansluiting weegschaal voor het afwegen van koelmiddel Momentsleutel Gaslektester (nominale diameter. 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Nieuw (speciale gereedschappen voor R407C die verschillen van die voor R22.) : Bestaande gereedschappen kunnen gebruikt worden.
  • Página 200: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ r Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> r ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Página 201: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Página 202 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Página 203: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôïðïèåóßá üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêèåóçò óå åýöëåêôá áÝñéá. Ìå...
  • Página 204: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò...
  • Página 205 ÅîùôåñéêÞ üøç ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø • ÄéÜóôáóç Óôçí ðåñßðôùóç ðëÜêáò óêõñïäÝìáôïò Óôçí ðåñßðôùóç áôóÜëéíçò êáôáóêåõÞò...
  • Página 206 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ 1. ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá (ÁîåóïõÜñ) • ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá • Áöáßñåóç ößëôñïõ áÝñá...
  • Página 207 Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý óå ãåßóùìá ïñïöÞò Ðïéüôçôá ôçò ãñßëéáò ðáñï÷Þò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Ðåñéïñéóìüò óôçí åãêáôÜóôáóç 1. ÄéÜêåíï åãêáôÜóôáóçò...
  • Página 208: Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Éäéüôçôåò óôáôéêÞò ðßåóçò ãéá êÜèå ìïíôÝëï Ó÷. 1 RAV-SM562BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 3 RAV-SM802BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 2 RAV-SM562BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷. 4 RAV-SM802BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò)
  • Página 209 Ó÷. 5 RAV-SM1102BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 7 RAV-SM1402BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 6 RAV-SM1102BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷. 8 RAV-SM1402BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò)
  • Página 210 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ ÂïÞèçìá ÅãêáôÜóôáóçò (ÐáñÜäåéãìá ãéá ôï ìïíôÝëï RAV-SM802BT) <Óôñïããõëüò áãùãüò> <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> (Ïäçãßåò ãéá ôïí ôåôñÜãùíï áãùãü) Ø ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. Ðáñï÷Þ ðëåõñÜò áÝñá <Óôñïããõëüò áãùãüò> <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> Ó÷. 2 (á) Ó÷. 2 (â) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 211 <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. Ðáñï÷Þ ðëåõñÜò áÝñá <Óôñïããõëüò áãùãüò> Ó÷. 2 Ó÷. 1 Ó÷. 3 Óçìåßá ôïõ Ýñãïõ ôçò åãêáôÜóôáóçò n ÃåíéêÝò ðñïöõëÜîåéò...
  • Página 212 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÁíÜñôçóç ößëôñïõ êáé êáñáâüðáíïõ ãéá ôç äßïäï áíáññüöçóçò ÁíÜñôçóç ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý ãéá âïÞèçìá <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò>...
  • Página 213: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÕëéêÜ óùëçíþóåùí Ø Óùëçíþóåéò êáé ðñïöõëÜîåéò ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ : Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò...
  • Página 214 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÁðïóôñÜããéóç Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ÅëÝãîôå ôçí áðïóôñÜããéóç íåñïý ÌåôÜ ôéò åñãáóßåò ôïðïèÝôçóçò ôçò çëåêôñéêÞò óùëÞíùóçò Ðñéí áðü ôéò åñãáóßåò ôïðïèÝôçóçò ôçò çëåêôñéêÞò óùëÞíùóçò...
  • Página 215: Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ÷áëêïóùëÞíá ðÜ÷ïõò 0.8 mm Þ ðáñáðÜíù. Ø ÐÑÏÓÏ×Ç Óýíäåóç óýóöéîçò 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Åðéôñåðôü ÌÞêïò êáé ÊåöáëÞ Óùëçíþóåùí • ÑïðÞ óôñÝøçò ôùí êùíéêþí óõíäÝóåùí ôùí óùëÞíùí Åê÷åßëùóç...
  • Página 216 ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 217: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÐÑÏÓÏ×Ç Ôñüðïò Êáëùäßùóçò...
  • Página 218 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý  Ó÷åäéÜãñáììá óõíäåóìïëïãßáò <Ìïíü óýóôçìá> <Óýã÷ñïíï äéðëü óýóôçìá> Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò...
  • Página 219: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE 1, 5 TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Äéáäéêáóßá...
  • Página 220: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç TEST...
  • Página 221: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ç ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí ôùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Página 222 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ (ÁëëáãÞ ìÝóù åíóýñìáôçò Ñýèìéóç åîùôåñéêÞò óôáôéêÞò ðßåóçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý) " → → → → → " Ãéá íá åíóùìáôþóåôå Ýíá ößëôñï ðïõ ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ " → → → → → " • ÊÜíôå ôçí åðéëïãÞ ìåôáêéíþíôáò ôï êïíôü öéò •...
  • Página 223 ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ " → → → → → " Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëýôåñï áðïôÝëåóìá èÝñìáíóçò " → → → → → " ¸ëåã÷ïò êáé ÄïêéìÞ Ëåéôïõñãßáò...
  • Página 224 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò Óýóôçìá ôáõôü÷ñïíïõ äéðëïý/ôñéðëïý <Äéðëü óýóôçìá> Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ãéá ôï óýóôçìá ðïëëþí ìïíÜäùí <Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá> ÓÇÌÅÉÙÓÇ (ÐáñÜäåéãìá) Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò ãéá óýíèåôï óýóôçìá...
  • Página 225  ÐáñÜäåéãìá äéáäéêáóßáò Äéáäéêáóßá êáèïñéóìïý ìç áõôüìáôùí äéåõèýíóåùí CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. ∗ TEST DATA SETTING TEST UNIT No.
  • Página 226 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ UNIT CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. → CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEST TEST TEST TEST Ãéá íá áíáãíùñßóåôå ôç èÝóç ôçò áíôßóôïé÷çò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò...
  • Página 227: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá ¡ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. • ÎåâãÜëåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò ãéá íá öýãåé ôï áðïññõðáíôéêü. • Áöïý îåâãÜëåôå ìå íåñü ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò, áöÞóôå ôç íá óôåãíþóåé óôç óêéÜ. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 228 ‚ EH99844301-...

Tabla de contenido