Descargar Imprimir esta página

Réglage De L'EMbrayage - Iseki YB46BS Manual De Utilización Y Mantenimiento

Publicidad

RÉGLAGE DE
L'EMBRAYAGE
Les fraises commencent à
tourner seulement après
avoir actionné le levier
d'embrayage. Si un réglage
est nécessaire, desserer
l'écrou de blocage du
câble d'embrayage ① et
tourner le tendeur ② dans
l'un ou l'autre sens. Après
réglage, serrer l'écrou de
blocage ①.
AFSTELLEN KOPPELINGSHENDEL
Indien afstelling nodig is, de moer van de koppelingskabel lossen
① en de afstelbout ② in beide richtingen draaien. Na afstelling
de moer ① aandraaien.
REGULAÇÃO DO EMBREAGEM
Para avancar, puxar a alavancar. Se o motocultivadora de relva não
parar quando for desativada a alavanca, agir sobre a alavanca de
régulagem ① e ② .
- ATTENTION/DANGER - CAUTION /DANGER - ACHTUNG/GEFAHR
- ATTENZIONE / AVVERTIMENTO - PRECAUTION/PELIGRO - OPGELET/GEVAAR - ATTENÇÃO/PERIGO
- ATTENTION / DANGER : Outil coupant rotatif. - CAUTION / DANGER : Rotating cutting tool. - ACHTUNG /GEFAHR :
Umlaufendes Werkzeug, Werkzeug läuft nach ! - ATTENZIONE/AVVERTIMENTO : Rotazione
- PRECAUTION / PELIGRO :
- Lire
le manuel d'utilisation avant l'utilisation de la machine. - Carefully read this operating manual before operating.
- Vor dem Gebrauch des Machine, lesen Sie die Gebrauchsanweisung. - Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la machina.
- Lea detenidamente este manual de funcionamento antes de usar. - Lees de gebruikershandlelding voor u deze machine.
- Ler o manual do utilizador antes de por o
candela prima di qualsiasi intervento chirurgico. - Parar el motor y desconectar el cable de la bujía antes de cualquier cirugía. -
Stop de motor en maak de bougiekabel voordat een operatie. - Pare o motor e desconecte o cabo da vela antes de qualquer cirurgia.
- Attention aux éléments tournants. - Beware of rotating parts. - Passen Sie von den sich drehenden Teilen. - Attenzione alle parti rotanti.
- Tenga cuidado con las piezas giratorias. - Pas op voor roterende delen. - Cuidado com peças rotativas. -
- L'utilisateur est responsable d'éventuels incidents ou risques causés vis-à-vis de tierce personne ou pour lui-même.
- The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself.
- Denken Sie daran, dass die Bedienperson für Unfälle oder Risiken mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- L'operatore é responsabile per eventuali rischi che coinvolgono terse persone o oggetti di loro proprietà.
- El usuario es responsible de los incidents o riesgos frente terceros a para si mismo.
- O usuário é responsavel por quaisquer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio.
- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor zichzelf.
CONTROL
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
HACKMESSER
ANTRIEB
The tiller should not start
forward rotation before
Die Fräse darf sich
acting on clutch lever. If
erst drehen, wenn der
adjustement is required,
Bediennungshebel mehr
loosen the lock nut ① of
als die Hälfe gedrückt
the drive clutch wire and
ist. Wird eine Einstellung
turn the adjuster ② both
erforderlich, lösen Sie
ways. After adjustment,
die Veriegelungsmutter
tighteen the lock nut ①.
des Antriebsseils
① und drehen die
Einstellvorrichtung ② in
beide Richtungen. Ziehen
Sie nach der Einstellung
die Verriegelungsmutter
① an.
REGISTRAZIONE DEI
COMANDI
La fresa deve iniziare a
girare non prima d'aver
agito sui rispettivi coman
di. Si e necessario eseguire
delle regulazioni svitare del
della leva di comando
① e girare il regolatore
② in entrambe la direzio
ni. Dopo la regolazioni del
caso avvitare il dado ①.
cuchillas. - OPGELET/GEVAAR : Scherp mes. - ATTENÇÃO/PERIGO : Rotação lamina.
de relva en funcionamento.
-
5
ADJUSTE DE LOS
MANDOS
La fresa comenzara a girar,
solamente despues de
haber accionado los man
dos correspondientes. Si
se precisa realizar ajustes,
soltar la tuerca de
del cable del embrague ①
y girar el ajustador ② en
embas direcciones. Despues
del ajuste, apretar la tureca
①.
de
lama.
re before any surgery.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Iseki YB46BS