STARTING THE EQUIPMENT / ENCENDIENDO EL EQUIPO / LIGANDO O EQUIPAMEN-
TO - II
05
SLOWLY RETURN THE STARTER HANDLE TO ITS PLACE OF ORIGIN;
VUELVA LENTAMENTE EL MANGO DE SALIDA A SU LUGAR DE ORIGEN;
RETORNE LENTAMENTE O MANÍPULO DE PARTIDA AO SEU LOCAL DE ORIGEM;
07
RETURN THE CHOKE LEVER TO THE OPEN POSITION ALLOW ENGINE TO WARM UP
VUELVA A COLOCAR LA PALANCA DEL AHOGADOR EN POSICIÓN ABIERTA DEJE QUE EL
RETORNE A ALAVANCA DO AFOGADOR PARA POSIÇÃO ABERTO DEIXE O MOTOR ES-
CHAIN SHOULD NOT TOUCH THE FLOOR OR ANY OTHER OBJECT / NEVER TURN ON THE EQUIPMENT WITH
ONE HAND OR THE EQUIPMENT SUSPENDED IN THE AIR / TO RESTART THE ENGINE AFTER IT STOPS (HOT
ENGINE) IT IS NOT NECESSARY TO OPERATE THE LEVER CHOKE.
LLA CADENA NO DEBE COLOCAR EN EL SUELO NI EN NINGÚN OTRO OBJETO / NUNCA CONECTAR EL EQUIPO
CON UNA SOLA MANO, NI CON EL EQUIPO SUSPENDIDO EN EL AIRE / PARA ACCIONAR EL MOTOR NUEVAMENTE
DESPUÉS DE SU PARADA (MOTOR CALIENTE) NO ES NECESARIO ACCIONAR LA PALANCA DEL MOTOR AHOGARSE.
A CORRENTE NÃO DEVE ENCOSTAR NO CHÃO NEM EM QUALQUER OUTRO OBJETO / NUNCA LIGUE O EQUI-
PAMENTO COM SOMENTE UMA DAS MÃOS, NEM COM O EQUIPAMENTO SUSPENSO NO AR / PARA ACIONAR
O MOTOR NOVAMENTE APÓS SUA PARADA (MOTOR QUENTE) NÃO É NECESSÁRIO ACIONAR A ALAVANCA DO
AFOGADOR.
HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND
THEN PULL FIRMLY;
SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE
RESISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA;
SEGURE O MANÍPULO DE PARTIDA E PUXE LEVEMENTE ATÉ SENTIR RESISTÊNCIA E
ENTÃO PUXE FIRMEMENTE;
IF THE ENGINE DOES NOT START, REPEAT STEPS 5 AND 6;
SI EL MOTOR NO ARRANQUE REPITE LOS PASOS N° 5 E 6;
CASO O MOTOR NÃO LIGUE, REPITA OS PASSOS N° 5 E 6;
FOR 1 TO 3 MINUTES BEFORE OPERATING;
MOTOR SE CALIENTE DE 1 A 3 MINUTOS ANTES DE OPERAR;
QUENTAR DE 1 A 3 MINUTOS ANTES DE OPERAR;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
22
06
08