Resumen de contenidos para Alpha Professional Tools PSC-600
Página 1
Manual de Funcionamiento de la Cortadora de Piedra Neumática de Alpha ® Manuale di istruzioni Macchina Tagliapiastrelle Pneumatica Alpha ® Manual de Operações do Cortador de pedra pneumático Alpha ® Part No: PSC-600 Printed Version: 12/2019 103 Bauer Drive, Oakland, NJ 07436 • 800-648-7229 • Fax: 800-286-0114 www.alpha-tools.com...
SPECIFICATIONS 85PSI 15 CFM 8,500RPM 2.90lbs 1/8” BSPP 1/4” BSPP 7/8” Arbor 6 Bar 425l/min 1.3kg 22.23mm English INTRODUCTION Thank you for purchasing an Alpha Pneumatic Stone 5. Don’t Force Tool. It will do the job better and ® Cutter. This cutter is the workhorse of a complete cutting safer at the rate for which it was designed.
Página 4
Product: Pneumatic Stone Cutter 21. Stay Alert. Watch what you are doing and use com- Model: PSC-600 mon sense. Do not operate tool when you are tired, or Applied harmonized standards under the influence of drugs, alcohol or medication.
Measured vibration emission total value a 1.48m/s2 Uncertainty K 0.32m/s2 Values determined according to ISO 8662-8. To view the PSC-600 Parts List and Schematics, visit us on the web at www.alpha-tools.com Deutsch EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für einen Alpha Pneumatic S I C H E R H E I T S H I N W E I S E F Ü...
Página 6
schuhe und ein isoliertes, rutschfestes Schuhwerk. 11. Sichern Sie stets das Arbeitsstück. Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock, Wenn Sie langes Haar haben, tragen Sie eine um die Arbeit zu sichern. Dies ist sicherer als mit Kopfbedeckung. Ihrer Hand und so können Sie mit beiden Händen 7.
Grenze des Wertebereichs dar, der bei Messungen ANGEGEBENER VIBRATIONSEMISSIONSWERT NACH ISO 12096 Vibrationsemissionsgesamtwert bei 1.48m/s2 Unsicherheit K 0.32m/s2 Die Werte wurden ermittelt nach ISO 8662-8 Besuchen Sie uns im Internet unter www.alpha-tools.com, um die PSC-600-Teileliste und die Schaltpläne anzuzeigen...
INTRODUCCIÓN Español Gracias por comprar un cortador de piedra 5. No fuerce la herramienta. La herramienta neumático Alpha . Este cortador es el caballo realizará mejor su trabajo y de forma más segura si ® de batalla de un sistema de corte completo. Una se utiliza a la velocidad para la que se ha diseñado.
El riesgo provocado por la exposición a estos para esta herramienta en particular puede resultar productos varía en función de la frecuencia con la peligroso. que se lleve a cabo este tipo de trabajo. Para reducir 18. Mantenga las manos alejadas de todas su exposición, trabaje en un área bien ventilada las piezas móviles.
1.48m/s2 Incertidumbre K 0.32m/s2 Valores determinados conforme a la normativa ISO 8662-8. Para ver la lista de piezas y esquemas de PSC-600, visítenos en la web en www.alpha-tools.com Français INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un coupe-pierre pneumatique ATTENTION ! Il y a un risque de blessures ou de Alpha .
Página 11
2. Gardez la zone de travail propre. Les et utilisez un équipement de sécurité approuvé, endroits encombrés et les bancs favorisent les comme des masques anti-poussière spécialement accidents. conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pour vous familiariser avec les risques associés à 3.
VALEUR D’ÉMISSION DES VIBRATIONS DÉCLARÉE CONFORME À LA NORME EN 12096 Valeur totale mesurée de l’émission des vibrations a 1.48m/s2 Incertitude K 0.32m/s2 Valeurs déterminées selon la norme ISO 8662-8. Per visualizzare l’elenco delle parti e gli schemi PSC-600, visitare il sito Web www.alpha-tools.com...
Italiano INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato un tagliapiastrelle pneu- scivolo. Indossare una copertura protettiva per matico Alpha . Questa taglierina è il cavallo di battaglia contenere i capelli lunghi. ® di un sistema di taglio completo. Una vasta gamma di 7.
Página 14
Prodotto: Taglierina pneumatica per pietre senso. Non utilizzare lo strumento quando si è Modelo: PSC-600 stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o farmaci. Norme armonizzate applicate EN ISO 11148-7: 2012 (ISO 11148-7: 2012) ULTERIORI PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO...
1.48m/s2 Incertezza K 0.32m/s2 Valori determinati in base alla norma ISO 8662-8. Per visualizzare l’elenco delle parti e gli schemi PSC-600, visitare il sito Web www.alpha-tools.com Português INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir um cortador de pedras pneumáti- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA co Alpha .
Página 16
7. Utilize proteção ocular adequada. Todos 13. Desligue as ferramentas quando não os utilizadores e espetadores devem utilizar sempre está a utilizar. Desligue sempre a ferramenta proteção ocular pessoal adequada em confor- antes de reparar, quando muda acessórios como midade com ANSI/ISEA Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). rodas de fresca, patilhas de suporte, etc.
VALOR DE EMISSÃO DE VIBRAÇÃO DECLARADO DE ACORDO COM ISO 12096. Valor total de emissão de vibração declarado a 1.48m/s2 Inexatidão K 0.32m/s2 Valores determinados de acordo com ISO 8662-8. Para visualizar a lista de peças e os esquemas do PSC-600, visite-nos na web em www.alpha-tools.com...
TOOL SET-UP INFORMATION AIR & WATER HOSE CONNECTION INTO END CASE Luft- und Wasserschlauchverbindung in das Endgehäuse Conexión de la manguera de aire y agua en la carcasa Raccord de tuyau d’air et d’eau dans le boîtier final Collegamento del tubo flessibile aria / acqua nella custodia Conexão de Mangueira de Ar e Água no Caso Final EXHAUST HOSE &...
Página 19
SIDE HANDLE ATTACHMENT Seitengriffbefestigung Accesorio de manija lateral Attacco per impugnatura laterale Attachement de poignée latérale Acessório de pega lateral ATTACHING THE SAFETY GUARD De beschermkap bevestigen Colocación de la guardia de seguridad Fixation du protecteur Collegamento della protezione di sicurezza Colocar o protetor de segurança...
TOOL SET-UP INFORMATION (CONT’D) ATTACHING THE DIAMOND BLADE Het diamantblad bevestigen Colocación de la hoja de diamante Fixation de la lame de diamant Attacco della lama diamantata Anexando a lâmina de diamante ATTACHING THE DIAMOND WHEEL Anbringen der Diamantscheibe Colocación de la rueda de diamante Fixation de la meule diamantée Collegamento della ruota diamantata Anexando a roda de diamante...
MAINTENANCE (CONT’D) OPERATION AIR VALVE - OFF & ON Luftventil - Öffnen und Schließen Válvula de aire - Abrir y cerrar Valvola dell’aria - Apri e chiudi Air Valve - Ouverture et fermeture Válvula de Ar - Abrir e Fechar WATER VALVE - OPEN &...
CONNECT TO WATER SUPPLY - 1 Luftventil - Öffnen und Schließen Válvula de aire - Abrir y cerrar Valvola dell’aria - Apri e chiudi Air Valve - Ouverture et fermeture Válvula de Ar - Abrir e Fechar CONNECT TO WATER SUPPLY - 2 Verbinden met watertoevoer Conectar al suministro de agua Connexion à...