marklin 74466 Instrucciones De Uso
marklin 74466 Instrucciones De Uso

marklin 74466 Instrucciones De Uso

Decoder digital integrable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74466

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 74466

  • Página 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74466...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung Programmation des CV Betrieb unter mfx Exploitation sous mfx Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen...
  • Página 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Programación de las CV CV programmering Funcionamiento en modo mfx Körning med mfx...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- tes mitgegeben werden. • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin-C- • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Gleis-Dreiwegweichen mit Weichenantrieb bestimmt . Fachhändler. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- •...
  • Página 5: Decoder-Einbau

    Decoder-Einbau CV Programmierung Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. ausgeführt werden: Für die Programmierung empfehlen wir eine Lokomotive manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstellungen. • Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36 (Märklin).
  • Página 6: Betrieb Unter Mfx

    Betrieb unter mfx Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen. CV Bedeutung Werte Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte 1 Adresse, niederwertige 0-255 Betriebsart. Byte 7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in mer (Softwareversion) >...
  • Página 7: Normal Use

    Normal Use try to avoid touching components on the upper side of the decoder. Static charge can affect the function of the decoder. • This digital installation decoder is designed for installa- • The operating instructions are a component part of the tion in Märklin C Track three-way turnouts with a turnout product and must therefore be kept with the product, mechanism.
  • Página 8: Decoder Installation

    Decoder Installation CV Programming The following work steps may only be done in a voltage-free CV programming must be done on the programming track. work environment: We recommend creating a fictitious locomotive for programming purposes. Values in parentheses are the factory settings. •...
  • Página 9: Operation With Mfx

    Operation with mfx mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of ope- CV Meaning Values ration that has been set by means of Dip Switch 10 is critical. 1 Address, lower value Byte 0-255 (1) 7 Manufacturer version (-) read only The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 CS2 number (software...
  • Página 10: Usage Conforme

    Usage conforme possible de toucher les composants situés sur la face supé- rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant • Le décodeur numérique à installer est conçu pour les entraver le fonctionnement. aiguillages triple voie C Märklin équipés d’un moteur. •...
  • Página 11: Installation Du Décodeur

    Programmation des CV • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille • Lanterne d’aiguille commutable La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Installation du décodeur locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses correspondent aux paramètres d‘usine.
  • Página 12: Exploitation Sous Mfx

    Exploitation sous mfx L’enregistrement mfx peut se faire sous MM ou DCC. CV Signification Valeurs Adresse, octet de valeur 0-255 (1) C‘est le mode d’exploitation défini via le commutateur Dip 10 qui basse importe ici. Numéro de version fabricant (-) Lire uniquement (version logicielle) Avec la CS2 60213/60214/60215, l’enregistrement mfx est lancé...
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet derhalve bij de overdracht van het product meegegeven • Deze inbouwdecoder is bestemt voor het inbouwen in de worden. Märklin C-rail driewegwissel met wisselaandrijving. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden. •...
  • Página 14: Decoder Inbouwen

    Decoder inbouwen CV Programmering De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- uitgevoerd worden: ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive • Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het rail- loc aan te maken.
  • Página 15: Bedrijf Met Mfx

    Bedrijf met mfx De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC CV Omschrijving Waarde gebeuren. Adres, lage byte 0-255 (1) Fabrikant versienummer (-) alleen lezen Bepalend daarvoor is het ingestelde bedrijfstype met dip- (softwareversie) schakelaar 10. Fabrikant kenmerk ID (131) alleen lezen, fabrieks- De mfx aanmelding wordt met het CS2 60213/60214/60215 in...
  • Página 16: Uso Previsto

    Uso previsto situados en el lado superior del decoder digital integrable ya que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- • El decoder digital integrable se ha concebido para su montaje miento. en desvíos de tres itinerarios para vía C de Märklin con •...
  • Página 17: Montaje Del Decoder

    Montaje del decoder Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente programación. Para la programación recomendamos crear una sin tensión. locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la •...
  • Página 18: Funcionamiento En Modo Mfx

    Funcionamiento en modo mfx El inicio de sesión en mfx se puede realizar en modo MM o DCC. CV Significado Valores El modo de funcionamiento se selecciona con el microinterrup- Dirección, byte de menor 0-255 (1) tor DIP 10. peso Número de versión de fabri- (-) Sólo lectura El inicio de sesión en modo mfx se inicia con la CS2...
  • Página 19: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità. • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio nei • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro- deviatoi a tre vie del binario Märklin C con azionamento per dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché...
  • Página 20: Montaggio Del Decoder

    Montaggio del Decoder Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di I seguenti passaggi del lavoro devono essere eseguiti solamen- programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di te in condizioni esenti da tensione. inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono •...
  • Página 21: Esercizio Sotto Mfx

    Esercizio sotto mfx La registrazione mfx può avvenire sotto MM oppure DCC. CV Significato Valori È discriminante il tipo di funzionamento impostato tramite il Indirizzo, byte di valore più 0-255 (1) commutatore Dip 10. basso Numero di versione del fa- (-) sola lettura La registrazione mfx viene avviata con la CS2 60213/60214/60215 bbricante (Versione Software)
  • Página 22: Användningsområde

    Användningsområde Viktig information • Inbyggnads-dekodern är avsedd för att byggas in i trevägs- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- växeln med växelmotor. derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast funktioner. anslutas till Märklins nätenhet. •...
  • Página 23: Inbyggnad Av Dekodern

    Inbyggnad av dekodern CV programmering Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd. CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För • Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- lok.
  • Página 24: Körning Med Mfx

    Körning med mfx Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC. CV Betydelse Värden Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10. Byte Tillverkarens versionsnum- (-) endast läsning Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnetarti- mer (Mjukvaru version) kelkonfigurationen via >...
  • Página 25: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Digital-indbygningsdekoderen er beregnet til indbygning i • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- Märklin C-spor Trevejssporskifter med sporskiftestyring. nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- opladning kan skade funktionen.
  • Página 26: Indbygning Af Dekoder

    Indbygning af dekoder CV programmering De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. spænding. Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. • Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige sporsystem) i det forberedte stik, se side 36 (Märklin).
  • Página 27: Drift Med Mfx

    Drift med mfx CV Betydning Værdier mfx-registreringen kan ske med MM eller DCC. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Den ved hjælp af dip-omskifter indstillede driftsmodus er Producent versionsnum- (-) kun læse afgørende. mer (softwareversion) Producent mærkning ID (131) kun læse, mfx-registreringen indledes med CS2 60213/60214/60215 i magne- dekoder reset fabriksindstilling,...
  • Página 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor...
  • Página 29 * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. Maakt geen deel uit van het leveringspakket. No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. Non incl. nella fornitura. Ingår inte i leveransen. Medleveres ikke.
  • Página 30: Alternative Stromversorgung

    Alternative Stromversorgung: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises. Das gelbe Kabel des Einbau-Digital-Decoders darf nicht zusätz- lich mit dem Digital-Stromkreis verbunden werden. max.
  • Página 31: Alternative Power Supply

    Alternative Power Supply: Connect the yellow wire to an external power source. The other available terminal on the external power supply can be connected to the brown wire for the digital power circuit. The yellow wire from the digital installation decoder may not be connected with the digital power circuit.
  • Página 32: Alimentation En Courant Alternative

    Alimentation en courant alternative : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure avec le câble marron du circuit électrique numérique. Le câble jaune du décodeur numérique ne doit en aucun cas être raccordé...
  • Página 33: Alternatieve Stroomvoorziening

    Alternatieve stroomvoorziening: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring. De gele draad van de inbouw-digitaaldecoder mag niet met de digitale stroomkring verbonden worden.
  • Página 34: Alimentazione Di Corrente Alternativa

    Alimentación eléctrica: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al cable marrón del circuito digital. El cable amarillo del decoder digital integrable no debe conec- tarse con el circuito digital. max.
  • Página 35: Alimentación Eléctrica

    Alimentazione di corrente alternativa: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente Digital. Il cavetto giallo del Decoder Digital installabile non deve venire collegato con il circuito di corrente Digital.
  • Página 36: Alternativ Strömförsörjning

    Alternativ strömförsörjning: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala strömkretsens bruna kabel. Inbyggnadsdekoderns gula kabel får absolut INTE komma i kontakt med den digitala strömkretsen. max. 20V Digital...
  • Página 37: Alternativ Strømforsyning

    Alternativ strømforsyning: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kredsløbs brune kabel. Den digitale indbygningsdekoders gule kabel må ikke forbindes med det digitale strømkredsløb. max. 20V Digital...
  • Página 38: Configuración De Modo De Funcionamiento Y Direcciones

    Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses off = fx (MM) Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Página 39: Programmier-Tabellen

    keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Página 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Página 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Página 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
  • Página 43 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Página 44 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Página 45 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC...
  • Página 46 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Página 47 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6...
  • Página 48 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4...
  • Página 49 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Adresse notieren format and must be done by programming a CV using the Noting the address Noter l’adresse programming track. Adres noteren Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées Anotar la dirección dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- Annotate gli indirizzi...
  • Página 52 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327194/0819/Sm2Kt Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido