Página 1
U S E R M A N U A L 0.12 J Battery Energizer Models covered by this manual This manual covers AN90, PB12 and 101B energizers. Parts of the energizer Fence output terminal Fence wire clip Earth lead (green)
Página 2
Warning! Do not connect to mains-operated or line-operated equipment. Switch the energizer off before installation or performing any work on the fence. Read all the safety considerations carefully. Check your installation to ensure that it complies with all local safety regulations. Do not connect simultaneously to a fence and to any other device such as a cattle trainer or a poultry trainer.
Installing the batteries Warning! Switch off the energizer before installing batteries. Installing 1.5 V batteries Caution: To avoid damaging the energizer, remove the 1.5 V batteries when they are discharged and when storing the energizer. Release the two catches and remove the battery compartment. Install the 1.5 V batteries, making sure the polarity is correct (positive to +, negative to -) as indicated on the battery compartment.
Página 4
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
Incorporate a non-electrified gate or stile where an electric animal fence crosses a public pathway and fasten warning signs to fence posts or wires adjacent to the crossing. For more information, contact Tru-Test Group or your local Tru-Test Group dealer. Refer to www.tru- test.com for contact details.
Página 6
Connecting lead – An electric conductor, used to connect the energizer to the electric fence or the earth electrode. Electric animal fence – An electric fence used to contain animals within or exclude animals from a particular area. Electric security fence –...
Página 7
Connecting leads that are run inside buildings shall be effectively insulated from the earthed structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable. Connecting leads that are run underground shall be run in conduit of insulating material or else insulated high voltage cable shall be used.
Página 8
(but not limited to) alterations made by anyone other than Tru-Test Group or its agents. To the maximum extent permitted by law, this warranty is exclusive, personal to you and in lieu of all other warranties, representations or conditions relating to this product (whether express or implied and whenever arising) whether originating by statute, law, trade, custom or otherwise.
Modelos cubiertos por este manual Este manual cubre tanto los energizadores AN90 como los energizadores 101B. Partes del energizador Terminal de salida (para la cerca) Clip para alambre de cerca Cable de toma a tierra (verde) Compartimento de la batería Terminal negativo para batería...
Página 10
¡Advertencia! No conecte el energizador a equipos alimentados por la red. Apague el energizador antes de instalar o llevar a cabo cualquier trabajo en la cerca. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. Controle si su instalación de cerca cumple con todas las instrucciones y normas de seguridad de su región/de su país.
Instalar las baterías ¡Advertencia! Apague el energizador antes de instalar las baterías. Instalar las baterías de 1,5 V ¡Atención! Para evitar que se dañe el energizador, remueva las baterías de 1,5 V cuando estén descargadas o cuando Ud. desea guardar el energizador. Libere los dos enganches laterales del compartimento de la batería.
Utilice la posición (1) ‘Lento’ para conservar la energía de la batería. Construcción de una cerca eléctrica Para informaciones acerca de la construcción de cercas eléctricas, véase la página web del grupo Tru- Test: www.tru-test.com. Construcción de una cerca eléctrica segura ¡Advertencia! Leer antes del uso.
Para más información, póngase en contacto con Tru-Test Group o con su distribuidor local de Tru-Test Group. Véase la página web www.tru-test.com para detalles de contacto.
Requisitos para cercas eléctricas para animales Las cercas eléctricas para animales y el equipo auxiliar han de ser instalados, manipulados y mantenidos de tal manera que no representen ningún peligro/representen un peligro mínimo para personas, animales o su entorno. ¡Advertencia! Evite el contacto con los alambres de la cerca especialmente con la cabeza, el cuello o el torso.
Página 15
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo tubo junto con cables de corriente de la red, cables de comunicación o de datos. Los cables de conexión y los alambres de cercas eléctricas para animales no deben pasar por encima de líneas aéreas de suministro de corriente o de comunicación.
Si ocurre un defecto cubierto por la garantía, devuelva este producto junto con el comprobante de la compra al lugar de la compra. Detalles relativos a periodos de garantía y otras condiciones están disponibles en el lugar de la compra o en www.tru-test.com. Nota: No se asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de accidente o daño debidos a una...
Modelos abrangidos pelo presente manual O presente manual aplica-se aos energizadores AN90, PB12 e 101B. Peças do energizador Terminal de saída da cerca Clip do fio da cerca Cabo de aterramento (verde) Compartimento da bateria Terminal negativo para bateria externa...
Página 18
Advertência! Não conecte a um equipamento alimentado pela rede ou pela linha. Desligue o energizador antes da instalação ou de realizar trabalhos na cerca. Leia todas as instruções de segurança atentamente. Verifique se a sua instalação satisfaz todas as exigências de segurança locais. Não conecte ao mesmo tempo uma cerca e outro dispositivo, como um treinador de gado ou de aves.
Instalação das baterias Advertência! Deslique o energizador antes de instalar as baterias. Instalação de baterias 1,5 V Cuidado: Para evitar a danificação do energizador, remova as baterias 1,5 V se elas estiverem descarregadas e quando o energizador for guardado. Abra as duas fixações e retire o compartimento da bateria. Instale as baterias 1,5 V, assegurando-se que a polaridade seja correta (positivo a +, negativo a -), como indicado no compartimento da bateria.
Página 20
Use (2) Rápido para acostumar animais que ainda não tenham experiências com cercas elétricas. Use (1) Lento para a operação normal para conservar a energia da bateria. Construção de uma cerca elétrica Para informações sobre a construção de uma cerca elétrica, consulte a Website do Grupo Tru-Test www.tru-test.com Construção de cerca eléctrica segura Advertência!
Para maiores informações, contacte a Tru-Test Group ou o seu vendedor local da Tru-Test. Consulte o nosso website www.tru-test.com para os endereços de contacto.
Requisitos para cercas elétricas para agropecuária Cercas elétricas para agropecuária e os seus equipamentos suplementares deverão ser instalados, operados e mantidos de maneira que não representem um risco para pessoas, animais ou outros. Advertência! Evite o contato dos fios da cerca eletrizada com a cabeça, a nuca ou o tronco. Não monte por cima, não passe através ou por baixo de uma cerca elétrica de fios múltiplos.
Página 23
Cruzamentos com linhas aéreas sempre deverão ser evitados. Se um cruzamento não puder ser evitado, ele deverá ser feito abaixo da linha de corrente e em um ângulo o mais reto possível. Se as linhas de conexão e os arames da cerca elétrica forem instalados perto de uma linha aérea de corrente, as distâncias não deverão ser menores do que os valores da tabela seguinte.
Manutenção O presente energizador não contém peças que podem ser reparadas pelo usuário. Para fins de reparo, ele deverá ser levado a uma assistência técnica autorizada do Grupo Tru-Test. Garantia Para o presente produto é dada uma garantia para o material e o trabalho defeituoso para um período determinado a partir da data da compra.
Página 25
Modèles couverts par ce manuel Le présent manuel fournit des informations sur les électrificateurs AN90, PB12 et 101B. Eléments de l’électrificateur Borne de sortie vers la clôture Borne de fixation à la ligne de clôture Fil de terre (vert) Compartiment de...
Página 26
Attention ! Ne jamais raccorder cet appareil à des équipements alimentés par le réseau électrique. Éteignez l'électrificateur avant tout travail d'installation ou toute autre intervention sur la clôture. Lisez attentivement toutes les règles de sécurité. Vérifiez soigneusement que votre clôture est en conformité avec tous les règlements locaux de sécurité.
Les batteries nickel cadmium rechargeables ne sont pas recommandées, car elles ralentissent la fréquence des impulsions de l'électrificateur et la recharge des batteries peut éventuellement s'imposer toutes les semaines. Installation des batteries Attention ! Coupez l'alimentation de l'électrificateur avant d'installer les batteries. Installer les batteries 1,5 V Attention : Pour éviter tout endommagement de l'électrificateur, enlevez les batteries 1,5 V...
Página 28
(1) Ralenti pour un fonctionnement normal vous permettant d'économiser les batteries. Comment réaliser une clôture électrique Pour tout savoir sur la mise en place d'une clôture électrique, veuillez vous référer au site web Tru- Test www.tru-test.com. Installation d’une clôture électrique sûre Attention ! Bien lire avant emploi.
électrique pour animaux croise un chemin public. À côté du passage, des panneaux de danger sont à fixer sur les piquets ou fils de la clôture. Pour plus d’informations, veuillez contacter la société Tru-Test Group ou vous adresser à votre distributeur Tru-Test Group local. Retrouvez toutes les coordonnées sur notre site www.tru-test.com.
Página 30
Clôture électrique pour animaux – Une clôture électrique utilisée pour contenir des animaux à l’intérieur ou à l’extérieur d’un endroit précis. Clôture électrique de sécurité – Une clôture utilisée à des fins de sécurité comprenant une clôture électrique et une barrière physique avec isolement électrique contre la clôture électrique. Une barrière physique –...
Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre la prise de terre de l’électrificateur et toute autre partie connectée à une prise de terre comme celle du réseau électrique ou des lignes de télécommunication. Les fils de connexion qui sont à l’intérieur des bâtiments doivent être efficacement isolés des parties structurelles du bâtiment qui sont à...
Página 32
Réparation Cet électrificateur ne contient aucune partie réparable par le client lui-même. Il doit être renvoyé à un centre de SAV agréé par Tru-Test Group. Garantie Ce produit bénéficie d'une garantie contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d'achat pour une période déterminée.
Página 33
In diesem Handbuch behandelte Modelle Dieses Handbuch behandelt die Elektrozaungeräte AN90, PB12 und 101B. Teile des Elektrozaungeräts Zaunanschluss Klip für Zaundraht Erdleitung (grün) Batteriefach Negative Anschlussklem me für externe Batterie Wahlschalter Pulsanzeige Positive Anschlussklem me für externe Batterie Erläuterung der Symbole auf dem Elektrozaungerät Um die Gefahr von Stromschlägen zu verringern, darf das Elektrozaungerät nur von...
Página 34
Warnung! Schließen Sie das Elektrozaungerät nie an netzbetriebene Geräte an. Schalten Sie das Elektrozaungerät vor der Montage sowie vor Arbeiten am Zaun aus. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise. Überprüfen Sie, ob Ihr Zaun sämtliche lokalen Sicherheitsbestimmungen erfüllt. Elektrozaungerät nicht gleichzeitig an einen Zaun und an andere Geräte wie beispielsweise ein Rinder- oder Geflügeltreibsystem anschließen.
Página 35
Wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien sind nicht empfehlenswert, da sie die Pulsgeschwindigkeit des Elektrozaungeräts verringern und sich die Betriebsdauer zwischen zwei Ladezyklen auf eine Woche verkürzen kann. Installieren der Batterien Warnung! Schalten Sie vor dem Installieren der Batterien das Elektrozaungerät aus. Installieren von 1,5 V Batterien Achtung: Um eine Beschädigung des Elektrozaungeräts zu vermeiden, entfernen Sie die 1,5 V Batterien, wenn sie entladen sind bzw.
Página 36
Verwenden Sie (2) Schnell zur Gewöhnung von Tieren, die mit Elektrozäunen noch nicht vertraut sind. Verwenden Sie (1) Langsam für den normalen Betrieb, um Batterie zu sparen. Aufstellen eines Elektrozauns Informationen zur Errichtung eines Elektrozauns finden Sie auf der Tru-Test Webseite unter www.tru- test.com. Errichtung eines sicheren Elektrozauns Warnung! Bitte vor der Verwendung des Elektrozaungeräts lesen.
Elektrozauns anzubringen. Wenn Elektrozäune öffentliche Wege kreuzen, ist ein stromfreies Gatter oder ein stromfreier Zaunübertritt vorzusehen, und an den Zaunpfosten oder -drähten in der Nähe der Kreuzung sind Warnschilder anzubringen. Ausführlichere Informationen erhalten Sie bei Tru-Test oder bei Ihrem Tru-Test Händler vor Ort. Kontaktdaten finden Sie unter www.tru-test.com. Sicherheitshinweise Definition verwendeter Fachbegriffe Elektrozaungerät...
Página 38
Elektrischer Weidezaun – Ein Elektrozaun zum Hüten von Tieren oder zum Fernhalten von Tieren von bestimmten Bereichen. Elektrischer Sicherheitszaun – Ein für Sicherheitszwecke verwendeter Zaun bestehend aus einem Elektrozaun und einer physischen Absperrung, die elektrisch vom Elektrozaun isoliert ist. Physische Absperrung –...
Página 39
Zwischen der Erdungselektrode des Elektrozaungeräts und möglichen anderen Komponenten, die an ein Erdungssystem angeschlossen sind, wie beispielsweise der Schutzerdung der Stromversorgung oder der Erdung des Telekommunikationssystems ist ein Mindestabstand von 10 m einzuhalten. In Gebäuden verlaufende Anschlussleitungen sind wirksam von den geerdeten Bauelementen des Gebäudes zu isolieren.
Página 40
Für Unfälle oder Beschädigungen aufgrund von unbefugten Eingriffen, Veränderungen oder falscher Benutzung des Produktes einschließlich (aber nicht beschränkt auf) Änderungen, die nicht vom Tru-Test Konzern oder einer seiner zugelassenen Stellen vorgenommen wurden, wird keine Haftung übernommen. Soweit gesetzlich zulässig ist diese Garantie ausschließlich, nicht übertragbar und ersetzt alle anderen (ausdrücklichen oder stillschweigenden) Garantien, Darstellungen oder Bedingungen zu...
Página 41
Modeller som täcks av denna bruksanvisning Denna bruksanvisning täcker aggregatmodell AN90, PB12 och 101B. Aggregatets delar Stängseluttag Stängseltrådklämma Jordningstråd (grön) Batteriutrymme Negativt uttag för externt batteri Väljaromkopplare Pulsindikatorlampa Positivt uttag för externt batteri Förklaring av symboler på aggregatet Aggregatet bör endast öppnas eller repareras av kvalificerad person för att reducera risken för elchock.
Página 42
Varning! Anslut inte till nätansluten eller ledningsansluten utrustning. Stäng av aggregatet innan installation eller utförande av arbeten på stängslet. Läs alla säkerhetsbeaktanden noga. Kontrollera din installation för att försäkra dig om att den överensstämmer med lokala säkerhetsbestämmelser. Anslut inte samtidigt till ett stängsel och till en annan installation såsom en boskaps- eller fågelinhägnad.
Installation av batterier Varning! Stäng av aggregatet innan batterierna installeras. Installation av 1,5 V-batterier Varning! För att förhindra att aggregatet kommer till skada måste 1,5 V-batterier tas ut när de har laddats ur och när aggregatet magasineras. Lossa de två hakarna och ta ut batteriutrymmet. Installera 1,5 V-batterierna och försäkra dig om att polerna sitter rätt (positiv till +, negativ till -) enligt markeringarna i batteriutrymmet.
Página 44
Använd (2) Snabbt för att träna djur som inte har upplevt elstängsel tidigare. Använd (1) Sakta för normal användning för att spara på batterierna. Bygga ett elstängsel För information om hur man bygger ett elstängsel, se Tru Test Groups webbsida www.tru-test.com. Säker konstruktion av elstängsel Varning! Läs innan användning.
Página 45
Bygg in en ej elektrifierad grind eller stätta där elektriska djurstängsel korsar en allmän stig och sätt upp varningsskyltar på stängselstolparna eller trådarna i närheten av övergången. För ytterligare information, kontakta Tru-Test Group eller din lokala Tru-Test Group-handlare. Se www.tru-test.com för kontaktuppgifter..
Página 46
Varning! Undvik kontakt med elstängseltrådar speciellt med huvudet, halsen eller överkroppen. Klättra inte över, genom eller under ett multitrådselstängsel. Använd en grind eller en speciellt konstruerad övergångspunkt. Detta aggregat är inte avsett att användas av människor (inklusive barn) med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, förutom om de har övervakats eller instruerats om hur aggregatet används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Página 47
Skydd från vädret ska ges för extrautrustning om utrustningen ej är certifierad av tillverkaren som passande för utomhusanvändande, och är av typen med ett minimalt skydd IPX4. Service Detta aggregatet innehåller inga delar som användaren kan underhålla. Det måste lämnas in till en Tru-Test-godkänd servicerepresentant för reparation.
Obs: Inget ansvar tas för olycka eller skada som uppstår efter modifiering eller felanvändning av denna produkt, inkluderat (men inte begränsat till) ändringar gjorda av någon annan än Tru-Test Group eller dess representanter. Till den mån lagen tillåter det är denna garanti exklusiv och gäller endast dig och i stället för andra garantier, påpekanden eller villkor relaterade till denna produkt (vare sig uttryckt eller...