Página 1
1-314-679-4200 ext. 4782 Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST Visit our website at www.mityvac.com for new products, catalogs, and instructions for product use. Need service parts? To order replacement or service parts, visit us online at www.mityvacparts.com or call...
When installing this equipment for induction system cleaning, insure the cleaning solution is The Mityvac Fuel Injection Cleaner can perform introduced downstream from the mass airflow two types of engine cleaning services: sensor. Installing the nozzle upstream of the sen- sor can cause permanent damage to the sensor.
Parts, and accessories The Mityvac Fuel Injection Cleaner operates using standard shop air between 90 and 150 PSI (6 and 10 bar). To perform a fuel injector cleaning service, a hose and adapter are re- quired to connect to the engine’s fuel delivery system.
This filter may be removed and cleaned with a solvent. Ensure the filter is rid of all solvent before replacing. cleaning solutions The use of the Mityvac Fuel Injection Cleaner requires the separate purchase of cleaning solution(s) specially formulated for fuel injector or induction system cleaning using a canister style cleaner.
Most of these adapters come standard with the Mityvac FST. If you do not own an FST, they must be purchased separately from an authorized Mityvac distributor. Adapters can be purchased separately in sets according to the order number indicated in the chart.
set-up and operation Fuel Injector Cleaning When performing fuel injector cleaning, the Cleaner should be installed as close as possible to the inlet of the fuel rail. On most vehicle models the fuel supply line can be discon- nect directly from the end of the fuel rail, and the Cleaner connected in its place.
Página 11
14. Follow the vehicle manufacturer’s service information for the proper method to disconnect the fuel line. Special wrenches or disconnect tools may be required (Fig. 6). Prop the loose end of the fuel supply line in a position to prevent fuel from leaking out. WarninG Avoid spilling fuel on hot engine parts.
Página 12
22. Start the engine and allow it to idle using the cleaning solution inside the canister. 23. Run the engine until all the cleaning solution in the canister has been used. This should take around 10 to 15 minutes. Use wide-open-throttle blips two or three times during this procedure to exercise the injectors and help clear them of deposits.
Intake System Decarbonizing (requires MVA550 Decarb Nozzle, sold separately) throttle Body Mass filter airflow inlet The Decarb Nozzle (MVA550) should be installed inside the sensor air intake duct, where it clamps to the inlet of the throttle body. It must be installed downstream of the mass airflow sensor (Fig.
Página 14
12. Connect one end of the Cleaner Hose to the outlet of the Cleaner (Fig. 17), the other end to inlet of the Decarb Adapter (Fig. 18). 13. Connect shop air supply to the Cleaner inlet. Ensure the shop air pressure is no greater than 150 psi (10 bar) (Fig.
1-314-679-4200 ext. 4782 De lunes a viernes de 7:30 de la mañana a las 4:15 de la tarde, hora del Centro. Visite nuestro sitio web en www.mityvac.com para ver nuevos productos, catálogos e instruccio- nes de uso del producto. ¿Necesita piezas de servicio? Para pedir piezas de repuesto o servicio, visítenos en línea en www.mityvacparts.com...
Página 16
Índice introducción ........17 Precauciones de aplicación.
El limpiador de inyectores de combustible de troduzca la solución de limpieza aguas abajo del Mityvac puede efectuar dos tipos de servicios de sensor del gasto másico de aire. La instalación limpieza del motor: de la boquilla aguas arriba del sensor puede causar daños permanentes en el sensor.
El limpiador de inyección de combustible de Mityvac fun- ciona usando aire comprimido estándar entre 90 y 150 lb/ pulg2 (6 y 10 bares). Para efectuar el servicio de limpieza de los inyectores de combustible, se requiere conectar una manguera y un adaptador al sistema de suministro de com- bustible del motor.
Piezas y accesorios de servicio número de pieza descripción 801832 Recipiente 801831 Conjunto de tubo de recogida y filtro 801825 Gancho y cadena 801828 Conjunto de entrada de aire y válvula 801827 Regulador de presió 801833 Empaquetadura de repuesto 801830 Válvula de alivio 801826 Manómetro...
adaptadores de inyección de combustible no. de no. de descripción aplicaciones pedido referencia. Adaptador de cambio GM, Chrysler, Jeep/Eagle MVA512 rápido de 3⁄8" Adaptador de Vehículos con conexión manguera flexible bar- de manguera de caucho a bado de 1⁄4" - 3⁄8" acero de 1⁄4", 5⁄...
Página 21
adaptadores de inyección de combustible no. de no. de descripción aplicaciones pedido referencia Adaptador M16 x 1.5 GM Vortec MVA520 Adaptador M14 x 1.25 GM Vortec MVA521 Sistemas de carburación y Adaptador de tuerca primeros sistemas de MVA522 ensanchada de 3⁄8" inyección de combustible Sistemas de carburación y...
Asegúrese de que el filtro esté libre de todo el disolvente antes de reemplazarlo. soluciones de limpieza El uso de limpiador de inyección de combustible Mityvac requiere la compra separada de soluciones de limpieza especialmente formuladas para la limpieza del sistema de inyectores de combustible o inducción usando un limpiador...
La mayoría de estos adaptadores es estándar con el FST de Mityvac. Si no posee su propio FST, debe comprarse por separado de un distribuidor Mityvac autorizado. Los adap- tadores pueden comprarse por separado en juegos según el número de pedido indicado en la tabla.
configuración y operación Limpieza de inyectores de combustible Al efectuar la limpieza de los inyectores de combustible, el limpiador debe instalarse lo más cerca posible de la entrada del riel de combustible. En la mayoría de los modelos de vehículos la línea de suministro de combustible puede desconectarse directamente del extremo del riel de combus- tible para conectar el limpiador en su lugar.
Página 25
14. Siga en la información de servicio del fabricante del vehículo el método apropiado para desconectar la línea de combustible. Tal vez sea necesario usar llaves espe- ciales o herramientas de desconexión (Fig. 6). Apoye el extremo suelto de la línea de suministro de combustible en una posición para impedir las fugas de combustible.
Página 26
22. Arranque el motor y deje que funcione al ralentí usando una solución de limpieza dentro del recipiente. 23. Haga funcionar el motor hasta que se haya usado toda la solución de limpieza en el recipiente. Esto debe tardar unos 10 a 15 minutos. Abra el acelerador completamente dos o tres veces durante este procedimiento para accionar los inyectores y contribuir a eliminar los depósitos.
Descarbonización del sistema de admisión (requiere la boquilla de descarbonización MVA550, cuerpo del acelerador entrada del filtro vendida por separado) sensor de aire de gasto másico La boquilla de descarbonización (MVA550) debe instalarse de aire en el interior del conducto de admisión de aire, donde se sujeta a la entrada del cuerpo del acelerador.
Página 28
Vuelva a desenroscar el recipiente en el conjunto de múltiple, y cuelgue el limpiador debajo del capó del vehículo usando la cadena proporcionada. Cierre las válvulas de entrada y salida del limpiador. 10. Cierre la válvula de alivio girándola hacia la derecha hasta que esté...
1-314-679-4200, poste 4782 Lundi – vendredi, 7 heures 30 à 16 heures 15 (heure normale du centre des Etats-Unis) Visiter notre site Web à www.mityvac.com pour des nouveaux produits, catalogues et instructions d’utilisation de nos produits. Pour toute pièce de rechange : Pour commander des pièces de rechange,...
Página 30
table des matières introduction ........31 Précautions d’utilisation .
Lors du raccordement de ce matériel pour le nettoyage du système d’admission, veiller à ce Le nettoyeur d’injecteurs Mityvac peut permettre que la solution de nettoyage soit injectée en aval d’effectuer le nettoyage de deux types d’organes du débitmètre d’air massique. Le débitmètre peut de moteur : être endommagé...
Les éléments, pièces de rechange et accessoires standard sont énumérés ci-après. Ils sont tous disponibles chez le concessionnaire Mityvac agréé. Éléments du kit standard Le modèle MV5570 se compose des éléments de haute qualité suivants : • Collecteur Manomètre gradué de 0 à 10 bars (0 à 150 PSI) Régulateur de pression réglable...
adaptateurs d’injecteurs n° n° de description applications commande référence Adaptateur 3⁄8 po GM, Chrysler, Jeep/Eagle MVA512 à rechange rapide Adaptateur cannelé Véhicules à raccord 1/4, 1/4 - 3/8 po pour 5/16 ou 3/8 po caotchouc/ flexible acier pour flexible Véhicules à raccord 1/4 po Adaptateur 1⁄4 po caoutchouc/acier pour pour flexible...
Página 35
adaptateurs d’injecteurs n° n° de description applications commande référence Adaptateur GM Vortec MVA520 M16 x 1,5 Adaptateur GM Vortec MVA521 M14 x 1,5 Raccord conique Systèmes à carburateurs MVA522 3⁄8 po et d’injection anciens Raccord conique Systèmes à carburateurs MVA523 5⁄16 po et d’injection anciens Adaptateur...
L’utilisation du nettoyeur d’injecteurs Mityvac exige l’achat séparé d’une ou de plusieurs solutions de nettoyage préparées spécialement pour le nettoyage des injecteurs de carburant ou des systèmes d’admission à...
La plupart de ces adaptateurs sont fournis en standard avec le testeur de circuit d’alimentation Mityvac. Si on ne dispose pas d’un tel testeur, il est possible de se procurer ces adap- tateurs séparément auprès d’un distributeur Mityvac agréé.
installation et fonctionnement Nettoyage des injecteurs Lors du nettoyage d’injecteurs de carburant, installer le nettoyeur aussi près que possible de l’entrée de la rampe d’injection. Sur la plupart des modèles de véhicules, la conduite d’alimentation en carburant peut être débranchée directement de l’extrémité...
Página 39
14. Appliquer les informations d’entretien du constructeur du véhicule pour la méthode correcte de débranchement de la conduite de carburant. Des clés ou outils de débranche- ment spéciaux peuvent s’avérer nécessaires (Fig. 6). Soutenir l’extrémité débranchée de la conduite dans une position qui empêchera du carburant de s’en écouler.
Página 40
22. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti en utilisant la solution de nettoyage contenue dans la nour- rice. 23. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que toute la solution de nettoyage contenue dans la nourrice ait été utilisée, ce qui devrait prendre 10 à...
Décalaminage du système d’admission (exige une buse de décalaminage MVA550 vendue corps de entrée débitmètre papillon séparément) d’air filtre massique à air Mettre la buse de décalaminage (MVA550) en place à l’intérieur du conduit d’admission d’air, où elle se fixe à l’entrée du corps de papillon.
Página 42
12. Raccorder une extrémité du flexible du nettoyeur à la sor- tie de celui-ci (Fig. 17) et l’autre à l’entrée de l’adaptateur de décalaminage (Fig. 18). 13. Raccorder l’arrivée d’air comprimé à l’entrée du net- toyeur. S’assurer que la pression d’air ne dépasse pas 10 bars (150 psi) (Fig.
lincoln industrial standard Warranty/ Garantía estándar de lincoln industrial/ Garantie standard lincoln industrial LIMITED WARRANTY Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln.