Fig.
7/
7
Rimuovere le protezioni in plastica
sull'inserto fino a fondo corsa e avvitare il grano
IT
Inserire con cura le due ghiere di copertura
parti in vista.
Infilare la maniglia
N.B. Nel caso le connessioni idriche non avvenissero tramite la saldatura dei tubi in rame, nella
confezione sono forniti due attacchi ad ogiva.
Remove the plastic protection elements
onto the stub as far as it will go and tighten grub screw
EN
Carefully fit the two cover lock-rings
Slide handle
7-P
(fig. 7).
N.B. If the water connections are not executed by brazing the copper pipes, we supply 2 compression
fittings in the pack.
Enlevez les protections en plastique
2-A
sur la pièce d'insert jusqu'au fond, et vissez le grain
fig. 2). Insérez avec soin les deux colliers de couverture
FR
à ne pas abîmer les parties visibles.
Enfilez la poignée
7-P
(fig. 7).
Remarque: au cas où les raccordements hydriques ne se feraient pas avec le soudage des tuyaux
en cuivre, vous trouverez dans la confection deux embouts à coiffe.
Quitar las protecciones de plástico
en el encaje hasta el tope de la carrera y enroscar el tornillo sin cabeza
también la fig.2). Insertar con cuidado las dos virolas de cobertura
ES
las partes a la vista.
Colocar la manilla
7-P
(fig.7).
NOTA: Si las conexiones hidráulicas no estuviesen hechas con tubos de cobre soldados, en el
paquete se entregan dos uniones ojivales.
Remover as protecções de plástico
até o fim do curso e apertar o macaquinho
PO
cuidado os dois aros de cobertura
a mostra. Introduzir o puxador
7-P
(fig.7).
N.B. Caso as conexões hídricas não sejam feitas através de solda dos tubos de cobre, na
embalagem são fornecidos dois engates de ogiva).
7-N
nella cartuccia, avvitare il grano
5-G
7-N
into the cartridge, tighten grub screw
7-N
dans la cartouche, vissez le grain 7-O, et recouvrez le trou avec la petite plaquette
7-N
en el cartucho, enroscar el tornillo sin cabeza
5-G
7-N
no cartucho, apertar o macaquinho
2-C
6-I
(figure 2 e 6). Inserire la bocca di erogazione
e
2-B
nella parte inferiore (vedere anche fig.2).
5-H
(fig.5-B) facendo attenzione a non rovinare la
5-G
e
7-O
2-C
6-I
(figures 2 and 6). Fit the delivery spout
and
5-H
(fig. 5-B) paying attention not to ruin the visible parts.
and
7-O
2-C
6-I
(figures 2 et 6). Enfilez la bouche d'arrivée de l'eau
et
2-B
2-C
6-I
(figuras 2 y 6). Introducir la boca de suministro
y
2-C
6-I
(figuras 2 e 6). Inserir a boca de fluxo
e
2-B
na parte inferior (vide também a fig.2). Inserir com
5-H
(fig.5-B) prestando atenção para não estragar as partes
e
7-P
7-O
7-N
e coprire il foro con la placchetta
2-B
in the inferior part (see also fig. 2).
and cover the hole with the small plate
dans la partie inférieure (voir aussi la
5-G
5-H
(fig. 5-B), en faisant attention
et
2-B
en la parte inferior (ver
5-G
5-H
(fig.5-B), sin estropear
y
7-O
y tapar el orificio con la plaquita
7-O
e cobrir o furo com a plaqueta
2-A
7-P
(fig.7).
2-A
2-A
2-A
no encaixe