Fig.
1/
4
X
M A
m m
5 0
M I N
DOCCIA
m m
SHOWER
4 2
DOUCHE
DUCHA
DUCHA
INGRESSO acqua calda
hot water INLET
ARRIVÉE eau chaud
ENTRADA agua caliente
ENTRADA água quente
INGRESSO acqua fredda
VASCA
cold water INLET
BATHTUB
ARRIVÉE eau froid
BAIGNOIRE
ENTRADA agua fría
BAÑERA
ENTRADA água fria
BANHEIRA
Allacciare il corpo incasso alla rete idrica tenendo il deviatore nella parte inferiore. Per
un'installazione ottimale si consiglia di incassare il corpo in modo che la superficie del
rivestimento si trovi all'interno dei due ingombri di massimo (50 mm) e minimo (42 mm) forniti
in fig. 1.
Connect the flush body to the water mains keeping the switch-over in the lower part. For
optimum installation we recommend setting the body in so that the finishing surface is within
the two maximum (50 mm) and minimum (42 mm) external dimensions supplied in fig. 1.
Raccorder le corps encastré à l'alimentation en eau en tenant l'inverseur dans la partie
inférieure. Pour une installation optimale on conseille d'encastrer le corps de manière à ce
que la surface du revêtement se trouve à l'intérieur des deux encombrements maximum (50
mm) et minimum (42 mm) fournis en fig. 1.
Acoplar el cuerpo del empotrado a la red del agua manteniendo il desviador en la parte
inferior. Para una instalación óptima se aconseja encajar el cuerpo de manera que la
superficie del revestimiento se halle dentro de los espacios de máximo (50 mm) y mínimo
(42 mm) proporcionados en la fig. 1.
Ligar o corpo de encaixe à rede hídrica mantendo o desviador na parte inferior. Para uma
instalação ideal recomenda-se encaixar o corpo de modo que a superfície do revestimento
fique entre o volume máximo (50 mm) e mínimo (42 mm) fornecido na fig. 1.
Fig.
2/
4
90°
90°
90°
Verificare la perpendicolarità del corpo incasso rispetto al piano di riferimento.
Fissare il corpo incasso all'interno della parete.
Check that the body is perpendicular to the reference plane.
Fit the body inside the wall.
Vérifiez que le corps à encastrer est perpendiculaire à la surface de repère.
Fixez le corps à l'intérieur du mur.
Controlar la perpendicularidad del cuerpo del empotramiento respecto al plano de referencia.
Fijar el cuerpo del empotramiento dentro de la pared.
Verificar a perpendicularidade do corpo de encaixe em relação ao plano de referência.
Fixar o corpo de encaixe dentro da parede.
Fig.
3/
4
90°
Procedere con l'installazione delle parti esterne successivamente all'applicazione del
rivestimento (marmo, piastrelle ecc ...). Togliere la protezione in plastica ed inserire la piastra
3-A.
Install the external parts after applying the finishing (marble, tiles etc ...). Remove the plastic
protection and insert the plate 3-A.
Procéder avec l'installation des parties externes après l'application du revêtement (marbre,
carreaux, etc.). Enlever la protection en plastique et introduire la plaque 3-A.
Proceder con la instalación de las partes externas tras aplicar el revestimiento (mármol,
azulejos, etc.). Quitar la protección de plástico e introducir la placa 3-A.
Efectuar a instalação das partes externas após a aplicação do revestimento (mármore,
ladrilhos, etc.). Retirar a protecção de plástico e inserir a chapa 3-A.
3-A