Connecting the camera ..............16 Playback on a TV................... 16 Direct Printing (PictBridge) ..............17 Transfer images ..................18 OLYMPUS Master Software ...............20 Specifications..................21 Safety precautions................23 Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Strap LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C USB Cable AV Cable OLYMPUS Master 2 Battery Charger Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card. Contents may vary depending on purchase location. Attach the strap ( Pull the strap tight so that it does not come loose.
Prepare the camera a. Charge the battery. Power Cable Lithium Ion Battery Battery Charger Charging Indicator AC Wall Outlet Light On (Red): Charging Light Off: Charging complete (Charging time: Approx. 5 hours) ( Battery comes partially charged. b. Insert the battery and an xD-Picture Card (optional) in the camera.
Página 5
Prepare the camera ( Insert the battery by putting in the marked side first, with the marks toward the battery lock knob. If you insert the battery incorrectly, you will not be able to remove it. Do not use force. Contact authorized distributors/service centers.
Turn the camera on This explains how to turn on the camera in shooting mode. a. Set the mode dial to K. When shooting still pictures (shooting mode) When shooting movies (shooting mode) When viewing pictures (playback mode) Still picture shooting modes This function allows you to shoot with the camera’s automatic settings.
Set date and time About the date and time setting screen Y-M-D (Year-Month-Day) Hour M D T I M E T I M E Minute Date formats (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Y / M / D Y / M / D CANCEL MENU Exits a setting.
Página 8
Set date and time e. Press the 1F button and the 2Y button to select [D]. M D D T I M E T I M E Y / M / D Y / M / D CANCEL MENU f. Press the 3# button. g.
Press the arrow pad to select a language, and press the o button. ENGLISH ITALIANO • You can add other languages to your camera with the FRANCAIS РУССКИЙ provided OLYMPUS Master software. Please refer to the Advanced Manual. DEUTSCH ČESKY ESPAÑOL NEDERLANDS BACK...
Take a picture a. Hold the camera. Horizontal grip Vertical grip b. Focus. Place this mark over your subject. Shutter Button 1/400 1/400 F3.5 F3.5 (Pressed halfway) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 The number of storable still pictures is displayed.
View pictures a. Set the mode dial to q. o Button Mode Dial [ IN IN ] Arrow Pad Next Picture '07.11.26 '07.11.26 12:30 12:30 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Prev.
Basic operation Shooting Mode Buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 4& button (Macro Mode) Use macro, super macro or S-macro LED mode when taking close-up pictures such as of a flower.
s Modes (Scene) This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. Set the mode dial to s. Press 12 to select a scene mode, and press o. PORTRAIT Mode Dial m button o button 12 button BACK MENU...
Self-Timer Press 2Y. Self-Timer Lamp Press 12 to select [Y ON], and press o. Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken.
Menus and settings Top Menu Press m to display the top menu. IMAGE IMAGE QUALITY QUALITY CAMERA CAMERA RESET RESET MENU MENU SETUP SETUP SILENT SILENT MODE MODE EXIT MENU Top menu in shooting mode Use the arrow pad (1243) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose.
Connecting the camera Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer to make prints. In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor. Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector and the other end into the printer’s USB connector.
Transfer images a. Install the software. Insert the OLYMPUS Master 2 CD-ROM. Windows: Click the “OLYMPUS Master 2” button. Macintosh: Double-click the “Setup” icon. Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer. Connect the camera and computer using the USB cable (included).
Página 19
Simply follow the on-screen instructions. Tips • For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM. • For additional assistance, refer to the “Help” file in the OLYMPUS Master software.
Internet Explorer 6 or later (Windows), Safari 1.0 or later, QuickTime 6 or later (Macintosh) For the latest support information, visit the Olympus website (http://www.olympus.com/) User Registration Register your camera when you install OLYMPUS Master to activate your warranty, receive notifications of software and camera firmware updates, and more.
Image pickup device : 1/2.33" CCD (primary color filter), 7,380,000 (gross) Lens : Olympus lens 6.7 to 20.1 mm, f3.5 to 5.0 (equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 4 to 1/1000 sec.
Página 22
: Approx. 65 g (2.2 oz) (Using in low temperatures Low temperature operation of the optional Olympus xD-Picture Card and lithium ion battery are guaranteed to 0°C (32°F). However, the following have been tested for use with this product in temperatures up to -10°C (14°F).
To maintain camera performance, please take your camera to the nearest Olympus Authorized Service Center to have it inspected after any major impact. In the event the camera is damaged as a result of negligence or misuse, the warranty will not cover costs associated with the service or repair of your camera.
*2 This anti-shock performance is confirmed by Olympus’ testing conditions in accordance with MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). For more details of Olympus’ testing conditions, please refer to the Olympus website for your local area.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
Olympus does not assume any liability for accidents or damage that may result from the use of a battery and/or battery charger that are not genuine Olympus accessories.
Página 29
Compelling regulations by law remain unaffected by this. Notes regarding warranty maintenance 1. This warranty will only be valid if the Warranty Certificate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain sufficient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the serial number and the year, month and date of purchase are all completed or the original invoice or the sales receipt (indicating the dealer’s name, the date...
Página 30
Connexion de l’appareil photo ............44 Affichage sur un téléviseur ..............44 Impression directe (PictBridge).............. 45 Transférez des images ...............46 Logiciel OLYMPUS Master ..............48 Caractéristiques..................49 Précautions de sécurité ..............51 Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte.
Câble USB Câble AV CD-ROM comportant le LI-40C logiciel OLYMPUS Master 2 Éléments non représentés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
Préparation de l’appareil photo a. Chargez la batterie. Câble d’alimentation Batterie au lithium- Chargeur de batterie Indicateur de charge Prise secteur Voyant allumé (rouge) : chargement en cours Voyant éteint : chargement terminé (durée de chargement : environ 5 heures) ( La batterie est livrée en partie chargée.
Página 33
Préparation de l’appareil photo ( Insérez la batterie en glissant d’abord le côté portant l’indication , en dirigeant l’indication vers le bouton de verrouillage de la batterie. Si vous n’insérez pas correctement la batterie, vous ne pourrez plus la retirer. Ne forcez pas. Contactez votre distributeur/centre de service agréé.
Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Amenez la molette mode sur K. Lors de la prise de photos (mode prise de vue) Lors de l’enregistrement de vidéos (mode prise de vue) Lors de l’affichage de photos (mode d’affichage) Modes de prise de photos...
Réglage de la date et de l’heure À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure A-M-J (Année-mois-jour) Heure M J HEURE HEURE Minute Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- A / M / J A / M / J ANNULE MENU...
Página 36
Réglage de la date et de l’heure e. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [J]. M J HEURE HEURE A / M / J A / M / J ANNULE MENU f. Appuyez sur la touche 3#. g.
ENGLISH ITALIANO РУССКИЙ FRANCAIS • Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à DEUTSCH ČESKY l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. Consultez le Manuel Avancé. ESPAÑOL NEDERLANDS RETOUR CONF MENU...
Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo. Tenue horizontale Tenue verticale b. Effectuez la mise au point. Placez ce repère sur le sujet. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 Déclencheur (Enfoncé à mi-course) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 Le nombre de photos pouvant être stockées...
Affichage des photos a. Amenez la molette mode sur q. Touche o Molette mode [ IN IN ] Molette de défilement Photo suivante '07.11.26 '07.11.26 12:30 12:30 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Photo précédente Effacement des photos a.
Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. Touche 4& (Mode Gros plan) Utilisez le mode Gros plan, Super gros plan ou S-macro LED pour prendre des photos rapprochées, d’une fleur par exemple.
Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. Amenez la molette mode sur s. Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode Scène, puis sur o. PORTRAIT Molette mode Touche m Touche o Touche 12 RETOUR CONF...
Retardateur Appuyez sur 2Y. Voyant du retardateur Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON], puis appuyez sur o. Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à clignoter. La photo est prise après un clignotement d’environ 2 secondes.
Menus et réglages Menu principal Appuyez sur m pour afficher le menu principal. QUALITE QUALITE D'IMAGE D'IMAGE MENU MENU INITIALI. INITIALI. APPAREIL APPAREIL REGLAGE REGLAGE SILENCE SILENCE QUITTE CONF MENU Menu principal en mode prise de vue Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur o pour les régler.
Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. Vérifiez que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo à...
Impression directe (PictBridge) À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. En mode d’affichage, affichez la photo que vous voulez imprimer sur l’écran ACL. Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur multiple de l’appareil photo et l’autre extrémité...
Transférez des images a. Installez le logiciel. Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master 2. Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. Suivez simplement les instructions à l’écran. b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Página 47
à l’écran. Conseils • Pour de plus amples informations sur la configuration et l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé de l’appareil inclus sur le CD-ROM. • Pour obtenir de l’aide, consultez le fichier d’aide du logiciel OLYMPUS Master.
Autres Internet Explorer 6 ou ultérieur (Windows), Safari 1.0 ou ultérieur, QuickTime 6 ou ultérieur (Macintosh) Pour obtenir les dernières informations de support, consultez le site Web Olympus (http://www.olympus.com/) Enregistrement utilisateur Enregistrez votre appareil photo lors de l’installation du logiciel OLYMPUS Master pour activer votre garantie, recevoir des avis de mises à...
Capteur d’image : CCD 1/2,33" (filtre couleur primaire), 7 380 000 (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle Vitesse d’obturation...
Página 50
: Environ 65 g (Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à...
à la préservation de l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil photo. Afin de préserver les performances de l’appareil photo, en cas d’impact important, demandez au centre de services agréé Olympus le plus proche d’inspecter votre appareil photo. Si l’appareil photo est endommagé suite à une négligence ou une utilisation inadaptée, la garantie ne couvrira pas les frais associés à...
Página 52
à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services et des distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Internet Olympus de votre pays. Fermeture du couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et du couvercle du connecteur...
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Página 54
Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à...
Página 57
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté...
Página 58
Conexión de la cámara...............72 Reproducción en un televisor ..............72 Impresión directa (PictBridge) ............... 73 Transferencia de imágenes..............74 Software OLYMPUS Master ...............76 Especificaciones.................77 Precauciones de seguridad ...............79 Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
Cable USB Cable AV CD-ROM de software LI-40C OLYMPUS Master 2 Elementos no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Prepare la cámara a. Cargue la batería. Cable de corriente Batería de iones de litio Cargador de batería Indicador de carga Toma de corriente CA Luz encendida (roja): Cargando Apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) ( La batería viene cargada parcialmente. b.
Página 61
Prepare la cámara ( Inserte la batería introduciendo primero el lado marcado con , con las marcas hacia el botón de bloqueo de la batería. Si inserta la batería incorrectamente, no podrá retirarla. En tal caso, no la fuerce. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado o bien con un centro de servicio técnico.
Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúa el disco de modo en K. Al tomar fotografías (modo de fotografía) Al grabar vídeos (modo de fotografía) Al reproducir imágenes (modo de reproducción) Modos de toma de fotografías Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara.
Ajuste la fecha y la hora Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) Hora M D HORA HORA Minutos ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Formatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A) A / M / D A / M / D CANCEL.
Ajuste la fecha y la hora e. Presione el botón 1F y el botón 2Y para seleccionar [D]. M D HORA HORA A / M / D A / M / D CANCEL. MENU f. Presione el botón 3#. g. Presione el botón 1F y el botón 2Y para seleccionar las horas y los M D HORA HORA...
ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ • Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el DEUTSCH ČESKY software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. NEDERLANDS ESPAÑOL ATRÁS ACEPT. MENU...
Tome una fotografía a. Sujete la cámara. Sujeción horizontal Sujeción vertical b. Enfoque. Sitúe esta marca sobre el sujeto. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 Botón disparador (Presionado a medias) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 En la pantalla se muestra el número de fotografías almacenables.
Ver fotografias a. Sitúe el disco de modo en q. Botón o Disco de modo [ IN IN ] Teclas de control Fotografía siguiente '07.11.26 '07.11.26 12:30 12:30 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Fotografía anterior Borre fotografías a.
Funcionamiento básico Botones de modo de fotografía Cuando esté en modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las funciones de uso más común. Botón 4& (modo macro) Utilice el modo macro, supermacro o LED S-macro a la hora de fotografiar sujetos en primer plano, como una flor.
Modos s (escena) Esta función permite cambiar el modo s (escena) de acuerdo con el sujeto. Sitúe el disco de modo en s. Presione 12 para seleccionar un modo de escena y presione o. RETRATO Disco de modo Botón m Botón o Botón 12 ATRÁS...
Disparador automático Presione 2Y. LED del disparador automático Presione 12 para seleccionar [Y ACT.] y presione Presione el botón disparador hasta el final de su recorrido para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de haber presionado el botón disparador y luego empieza a parpadear.
Menús y ajustes Menú superior Presione m para abrir el menú superior. CALIDAD CALIDAD IMAGEN IMAGEN MENÚ MENÚ CONFI- CONFI- STAURAR STAURAR CÁMARA CÁMARA GURAC. GURAC. MODO MODO SILENC. SILENC. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de fotografía Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar elementos de menú y presione o para ajustarlos.
Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor las imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto fotografías como vídeos. Asegúrese de que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor mediante el cable AV.
Impresión directa (PictBridge) Con el cable USB suministrado se puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. Conecte un extremo del cable USB suministrado en el multiconector de la cámara y el otro extremo en el conector USB de la impresora.
Transferencia de imágenes a. Instale el software. Inserte el OLYMPUS Master 2 CD-ROM. Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. Siga simplemente las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador.
Página 75
Transfiera las imágenes al ordenador. Con la cámara conectada, abra Botón “Transferir imágenes” OLYMPUS Master. Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” Siga simplemente las instrucciones en pantalla. Consejos • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado”...
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/) Registro del usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir avisos de actualizaciones del software y del firmware de la cámara, y mucho más.
: CCD de 1/2,33" (filtro de colores primarios), 7.380.000 (brutos) imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 6,7 a 20,1 mm, f3,5 a 5,0 (equivalente a 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación...
Página 78
1 GB 2 GB Standard TypeM TypeH : Operación confirmada Batería de iones de litio Olympus LI-42B LI-40B El número de fotografías almacenables se reduce a bajas temperaturas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Olympus. En caso de que la cámara se estropee por uso negligente o incorrecto, la garantía no cubrirá los costes derivados del servicio o reparación de la cámara.
• A fin de conservar la impermeabilidad de la cámara, como con cualquier carcasa submarina, se recomienda reemplazar anualmente la carcasa (y los sellos). Para ver una lista de los distribuidores Olympus en los que puede reemplazar la carcasa submarina, visite el sitio web Olympus de su zona geográfica.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que no sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus.
Página 85
Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com, será...
Página 86
Die Kamera anschließen ..............100 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ..........100 Direktes Ausdrucken (PictBridge)............101 Bilder übertragen ................102 OLYMPUS Master-Software .............104 Technische Daten ................105 Sicherheitshinweise .................107 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung zu gewährleisten.
Trageriemen LI-42B Lithium-Ionen-Akku LI-40C USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 Ladegerät Software CD-ROM Zubehör ohne Abbildung: Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache Anleitung (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben. Anbringen des Trageriemens...
Vorbereiten der Kamera a. Laden Sie den Akku auf. Netzkabel Lithium-Ionen-Akku Ladegerät Ladezustandsanzeige Netzsteckdose Leuchte ein (rot): Ladevorgang läuft Leuchte aus: Ladevorgang fertig (Ladezeit: ca. 5 Stunden) ( Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. b. Einlegen des Akkus und einer xD-Picture Card (optional) in die Kamera.
Página 89
Vorbereiten der Kamera ( Legen Sie den Akku ein, indem Sie zuerst die mit markierte Seite einlegen, so dass die Markierungen in Richtung Akkuverriegelung zeigen. Wenn Sie den Akku nicht korrekt einlegen, können Sie ihn später nicht mehr entfernen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Die Kamera einschalten Hier wird das Einschalten der Kamera im Aufnahmemodus erklärt. a. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K. Zur Aufnahme von Einzelbildern (Aufnahmemodus) Zur Aufnahme von Filmen (Aufnahmemodus) Zum Betrachten von Bildern (Wiedergabemodus) Aufnahmemodi für Einzelbilder Mit dieser Funktion können Sie die automatischen Einstellungen der Kamera für Ihre Aufnahmen nutzen.
Stellen Sie das Datum und die Zeit ein Informationen zum Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit J-M-T (Jahr-Monat-Tag) Stunde M T Z E I T Z E I T Minute ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Datumsformate (J-M-T, M-T-J, T-M-J) J / M / T J / M / T ZURÜCK MENU...
Página 92
Stellen Sie das Datum und die Zeit ein e. Drücken Sie die 1F -Taste und die 2Y-Taste zur Auswahl von [T]. M T Z E I T Z E I T J / M / T J / M / T ZURÜCK MENU f.
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Sprache zu wählen, und drücken Sie dann die o-Taste. ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ • Mit der beiliegenden OLYMPUS Master-Software können DEUTSCH ČESKY Sie Ihrer Kamera weitere Sprachen hinzufügen. Weitere Hinweise finden Sie in der Erweiterten Anleitung. ESPAÑOL NEDERLANDS ZURÜCK...
Ein Bild aufnehmen a. Halten der Kamera. Querformat Hochformat b. Scharfstellen. Platzieren Sie diese Markierung über Ihrem Motiv. Auslöser 1/400 1/400 F3.5 F3.5 (Halb nach unten drücken) [ IN IN ] × HQ 3072 3072 2304 2304 Die Anzahl der speicherbaren Einzelbilder wird angezeigt.
Grundlegende Bedienung Aufnahmemodus-Tasten Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. 4&-Taste (Nahaufnahmemodus) Im Nahaufnahme-, Supernahaufnahme- oder S-Makro LED-Modus können Sie Nahaufnahmen (z. B. von einer Blume) erstellen. 1F-Taste (Belichtungskorrektur) Mit dieser Einstellung können Sie ein Bild überbelichten (+) oder unterbelichten (–). Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Bild mit den gewünschten Einstellungen, und drücken Sie o.
s Modi (Aufnahmesituation) Diese Funktion erlaubt Ihnen, den s-Modus (Motivprogramm) je nach Motiv zu verändern. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf s. Drücken Sie 12, um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie anschließend o. PORTRÄT Programmwählscheibe m -Taste o-Taste 12 -Taste ZURÜCK EINST.
Selbstauslöser Drücken Sie auf 2Y. Selbstauslöser-LED Drücken Sie auf 12, um [Y EIN] auszuwählen. Drücken Sie dann auf o. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Die Selbstauslöser-LED leuchtet nach dem Drücken des Auslösers für ca. 10 Sekunden und wechselt dann auf ein Blinksignal. Die Aufnahme erfolgt nach ungefähr 2 Sekunden blinken.
Menüs und Einstellungen Hauptmenü Drücken Sie m, um das Hauptmenü anzuzeigen. BILD- BILD- QUAL. QUAL. KAMERA- KAMERA- EIN- EIN- RUECKST. RUECKST. MENÜ MENÜ RICHTEN RICHTEN LAUTLOS LAUTLOS MODUS MODUS ZURÜCK EINST. MENU Hauptmenü im Aufnahmemodus Verwenden Sie die Pfeiltasten (1243) zur Auswahl der Menüpunkte und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf o.
Die Kamera anschließen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Verwenden Sie das der Kamera beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Filme wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera und dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Direktes Ausdrucken (PictBridge) Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschließen. Rufen Sie das Bild, das Sie ausdrucken möchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf. Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Multi- Connector der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers.
Bilder übertragen a. Software installieren. Legen Sie die OLYMPUS Master 2 CD-ROM ein. Windows: Klicken Sie auf die Schaltfläche „OLYMPUS Master 2“. Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“. Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm. b. Die Kamera an einen Computer anschließen.
Página 103
Anweisungen auf dem Bildschirm. Tipps • Ausführliche Informationen zum Einrichten und Gebrauch der Kamera erhalten Sie im Handbuch „Erweiterte Anleitung“ Ihrer Kamera, das Sie auf der mitgelieferten CD-ROM finden. • Weitere Hilfe finden Sie auch in der Datei „Hilfe“ der OLYMPUS Master- Software.
QuickTime 6 oder höher (Macintosh) Aktuelle Informationen finden Sie auf der Olympus-Website unter (http://www.olympus.com/) Benutzer-Registrierung Registrieren Sie Ihre Kamera beim Installieren der OLYMPUS Master- Software, um Ihre Garantie zu aktivieren, Benachrichtigungen über Updates zur Software- und Kamera-Firmware zu erhalten und vieles mehr.
Anzahl der effektiven Pixel : 7.110.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfilter), 7.380.000 (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 6,7 bis 20,1 mm, f3,5 bis 5,0 (entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/1000 Sek.
Página 106
: Ca. 65 g (Verwendung bei niedrigen Temperaturen Die einwandfreie Funktion der optionalen Olympus xD-Picture Card und des Lithium-Ionen-Akkus wird für niedrige Temperaturen von bis zu 0°C garantiert. Das nachfolgende Zubehör wurde jedoch für die Verwendung mit dieser Kamera bei Temperaturen von bis zu -10°C getestet.
Kamera durch fehlende Pflege oder Missbrauch beschädigt wird, sind die Kosten für eine Wartung oder Reparatur der Kamera nicht durch die Garantie abgedeckt. Weitere Informationen zur Garantie finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region. Bitte beachten Sie folgende Pflegehinweise für die Kamera.
Standard 529 IPX8 ermittelt – Dies bedeutet, dass die Kamera unter Wasser bei einem bestimmten Wasserdruck normal verwendet werden kann. *2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter Olympus-Testbedingungen nach MIL-STD-810F, Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-Falltest) ermittelt. Weitere Informationen zu den Testbedingungen von Olympus finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Página 109
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Página 110
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Richten Sie niemals den Blitz oder die LED (Leuchtdiode) aus geringer Entfernung auf Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge usw.). • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Página 111
Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
Página 112
Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkuflüssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Página 113
Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen. Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde 1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Página 114
Удаление всех снимков ..............127 Подсоединение фотокамеры............128 Просмотр на экране телевизора............128 Прямая печать (PictBridge)..............129 Перенос изображений ..............130 Программное обеспечение OLYMPUS Master ......132 Технические характеристики ............133 Меры предосторожности...............135 Перед использованием камеры внимательно прочтите настоящее руководство. Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуем Вам сделать...
Кабель AV Компакт-диск с устройство LI-40C программным обеспечением OLYMPUS Master 2 На рисунках не показаны: Полное руководство (компакт-диск), Основное руководство (настоящее руководство), гарантийная карта. Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения. Прикрепите ремешок ( Надежно затяните ремешок, чтобы он не соскользнул.
Подготовьте фотокамеру a. Зарядите аккумулятор. Шнур питания Ионно-литиевый аккумулятор Зарядное устройство Сетевая Индикатор зарядки розетка Включен (красный): идет зарядка переменного Выключен: зарядка завершена тока (Время зарядки: Примерно 5 часов) ( Аккумулятор поставляется частично заряженным. b. Вставьте в фотокамеру аккумулятор и карту xD-Picture Card (приобретается...
Página 117
Подготовьте фотокамеру ( Вставьте аккумулятор стороной, обозначенной , отметками к ручка фиксатора аккумулятора. Если аккумулятор будет вставлен неправильно, вы не сможете извлечь его. Не прилагайте силу. Обратитесь к официальному дистрибьютеру или в сервисный центр. Внешние повреждения аккумулятора (царапины и т.д.) могут стать причиной...
Включите фотокамеру Здесь объясняется, как включить фотокамеру в режиме съемки. а. Установите диск режимов в положение K. При фотосъемке (режим съемки) При видеосъемке (режим съемки) При просмотре фотоснимков (режим просмотра) Режимы фотосъемки Эта функция позволяет делать снимки с автоматическими настройками фотокамеры.
Установите дату и время Об экране настройки даты и времени Г-М-Д (Год-Месяц-День) Часы Г M Д ВРЕМЯ ВРЕМЯ Минуты ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Форматы даты (Г-М-Д, М-Д-Г, Д-М-Г) Г / М / Д OTMEHA MENU Выход из экрана настройки. a. Нажмите кнопку 1F и кнопку 2Y для выбора [Г]. •...
Página 120
Установите дату и время e. Для выбора [Д] нажмите кнопку 1F и кнопку 2Y. Г М Д ВРЕМЯ ВРЕМЯ Г / М / Д ОТМЕНА MENU f. Нажмите кнопку 3#. g. Для установки часов и минут нажимайте кнопки 1F и кнопку 2Y. Г...
ТЕМА МЕНЮ НОРМАЛЬНО Кнопка 2Y НАЗАД УСТАН MENU d. Выберите язык с помощью клавиш курсора и нажмите кнопку o. ENGLISH ITALIANO • Прилагаемое программное обеспечение OLYMPUS FRANCAIS РУССКИЙ Master позволяет добавлять другие языки. См. Полное руководство. DEUTSCH ČESKY ESPAÑOL NEDERLANDS НАЗАД...
Съемка а. Возьмите фотокамеру. Горизонтальный захват Вертикальный захват b. Фокус. Наведите эту рамку на объект съемки. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 Кнопка спуска затвора (Нажата до половины) [ IN IN ] × HQ 3072 3072 2304 2304 Отображается количество сохраняемых фотоснимков. Зеленый...
Просмотр снимков а. Установите диск режимов в положение q. Кнопка o Диск режимов [ IN IN ] Клавиши курсора Следующий снимок '07.11.26 '07.11.26 12:30 12:30 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Предыдущий...
Основные операции Кнопки режима съемки В режиме съемки используйте данные кнопки для быстрого доступа к наиболее часто используемым функциям. Кнопка 4& (Макрорежим) При съемке крупных планов (например, цветов) используйте режим макросъемки, супер-макро или С-макро ЛАМ. Кнопка 1F (Компенсация экспозиции) Данная настройка используется для умышленной передержки (+) или недодержки...
Режимы s (сюжетная программа) Данная функция позволяет переключать кнопку s (выбор сюжетной программы) в зависимости от объекта съемки. Установите диск режимов в положение s. Нажмите 12, чтобы выбрать сюжетную программу, затем нажмите o. ПОРТРЕТ Диск режимов Кнопка m Кнопка o Кнопка...
Автоспуск Нажмите 2Y. Индикатор автоспуска Нажмите 12, чтобы выбрать [Y ВКЛ.], затем нажмите o. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку спуска затвора полностью. После нажатия кнопки спуска затвора индикатор автоспуска загорается примерно на 10 секунд, а затем начинает мигать. После примерно 2 секунд мигания индикатора делается снимок. Режимы...
Меню и настройки Верхнее меню Нажмите m для отображения верхнего меню. КАЧ-ВО КАЧ-ВО ИЗОБР. ИЗОБР. МЕНЮ МЕНЮ НА- НА- СБРОС СБРОС КАМЕРЫ КАМЕРЫ СТРОЙКА СТРОЙКА ТИХИЙ ТИХИЙ РЕЖИМ РЕЖИМ ВЫХОД УСТАН MENU Верхнее меню в режиме съемки Выберите пункты меню клавишами курсора (1243) и нажмите o, чтобы...
Подсоединение фотокамеры Просмотр на экране телевизора Для просмотра сделанных снимков на экране телевизора используйте аудио-видео кабель, который входит в комплект. Просматривать можно как снимки, так и видеозаписи. Перед подключением убедитесь, что телевизор и фотокамера выключены. Соедините универсальный разъем фотокамеры и видеовход...
Прямая печать (PictBridge) С помощью прилагаемого кабеля USB можно подключить камеру напрямую к PictBridge-совместимому принтеру для печати снимков. В режиме просмотра выведите на экран снимок, предназначенный для печати. Подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к универсальному разъему камеры, а другой – к разъему USB принтера. Универсальный...
Перенос изображений a. Установите программное обеспечение. Вставьте компакт-диск OLYMPUS Master 2. Windows: Нажмите на кнопку “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Дважды щелкните по значку “Setup”. Далее следуйте инструкциям на экране. b. Подсоедините фотокамеру к компьютеру. Подсоедините фотокамеру к компьютеру с помощью...
Página 131
Перенесите снимки на компьютер. После подключения Кнопка “Перенести снимки” фотокамеры откройте приложение OLYMPUS Master. Нажмите “Перенести снимки” в окне просмотра, а затем нажмите “Из фотокамеры” Далее следуйте инструкциям на экране. На заметку • Для получения дополнительной информации о настройке и эксплуатации...
Программное обеспечение OLYMPUS Master Программное обеспечение OLYMPUS Master: Использование данного программного обеспечения позволяет загружать снимки с камеры, просматривать, упорядочивать, ретушировать, отправлять по электронной почте и печатать цифровые снимки, работать с видеозаписями, а также многое другое! (Системные требования ОС Windows 2000 Professional/XP/Vista или Mac OS X (v10.3 или...
Элемент записи : 1/2,33-дюймовая CCD-матрица (фильтр основных цветов), изображения 7 380 000 (общее) Объектив : Объектив Olympus 6,7 - 20,1 мм, f3,5 - 5,0 (эквивалентно 38 - 114 мм на 35-мм камере) Система замера : Цифровой замер ESP, точечный замер экспозиции...
Página 134
: Примерно 65 г (Использование при низких температурах Работоспособность приобретаемой отдельно карты памяти Olympus xD-Picture Card и ионно- литиевого аккумулятора гарантируется до температуры 0°C. Тем не менее, были проведены тесты следующих элементов при использовании с данным изделием при температурах до...
обращаться и выполнять надлежащее техническое обслуживание. В целях поддержания работоспособности камеры, пожалуйста, отнесите ее в ближайший уполномоченный сервисный центр компании Olympus для осмотра, если камера подверглась любому сильному физическому воздействию. В том случае, если камера повреждена вследствие неосторожности или ненадлежащего...
Página 136
Примечание: поставляемые дополнительные принадлежности (например, зарядное устройство) не обладают ударопрочностью или водонепроницаемостью. *1 как определено оборудованием для измерения давления Olympus в соответствии со стандартом IEC публикации 529 IPX8 - это означает, что камера может использоваться под водой при указанном давлении воды.
средства, а также любые органические растворители. Аксессуары — Для вашей безопасности, а также во избежание повреждения изделия используйте только аксессуары, рекомендованные фирмой Olympus. Вода и влага — Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги. Размещение — Надежно устанавливайте изделие на штатив, стойку или...
Página 138
Обращение с фотокамерой ОСТОРОЖНО ( Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами. ( Не используйте вспышку и LED при съемке людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с близкого расстояния. • При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание...
Página 139
электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте нижеуказанным важным инструкциям. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно-литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства. Нельзя использовать другие зарядные устройства. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
утилизации отходов вышеуказанных типов. Используйте только специальный аккумулятор и зарядное устройство Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Olympus с данной фотокамерой. Использование неоригинального аккумулятора и/или зарядного устройства может привести к пожару или получению травм по причине утечки, нагрева, возгорания...
Página 141
владелец должен предъявить изделие и данный гарантийный сертификат дилеру, у которого изделие было куплено, или в любой сервисный центр Olympus на территории деятельности Olympus Imaging Europe GmbH (в соответствие с тем, как это оговорено на веб-узле http:// www.olympus.com) до окончания двухлетнего гарантийного срока. В течение срока действия...