en Dimensions
de Abmessungen
CI504-PNIO(-XC)
en mounted on
de montiert auf
es montado en
fr
monté sur
it
montaggio su
sv monterad på
cn 装配在底板上
ru
устанавливается на
TU520-ETH(-XC)
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
a
en I/O-Bus
b
COM1, COM2, COM3
de I/O-Bus
en 3 x 3 yellow LEDs signal status
es Bus I/O (E/S)
de 3 x 3 gelbe LEDs Signalzustand
fr
Bus I/O (E/S)
es 3 x 3 LEDs amarillos para estado de señal
it
Bus I/O
fr
sv I/O-buss
it
cn I/O-Bus
sv 3 x 3 gula LED signaltillstånd
ru
Шина В/В
cn 3 x 3个黄色信号状态LED指示灯
ru
e
en 2 switches for slave station identifier
de 2 Schalter für Slave-Stationskennung
es 2 selectores para identificar estación esclava
fr
2 commutateurs identification station esclave
it
2 selettori per indentificazione slave
sv 2 Omkopplare för slavadress
cn 2个旋钮开关用于设定从站ID
ru
2 поворотных переключателя адреса
сетевого интерфейса
f
UP
en 1 green LED process voltage
de 1 grüne LED Versorgungsspannung
es 1 LED verde para tensión de alimentación
fr
1 LED verte, Tension d'alimentation
it
1 LEDs verdi tensione di alimentazione
sv 1 grön LED försörjningsspänning
cn 1个绿色过程电压LED指示灯
1 зеленых СИД питания каналов В/В
ru
g
COM1-ERR, COM2-ERR, COM3-ERR
en 3 red LEDs to display errors
de 3 rote LEDs für Fehleranzeige
es 3 LEDs rojos para visualizar errores
fr
3 LED rouges, Signalisation d'erreurs
it
3 LEDs rossi per segnalazione di errori
sv 3 röda LED för felindikering
cn 3个红色错误LED指示灯
ru
3 красных СИД для индикации ошибок
h
i
TA525
en Label
de Beschriftungsschild
es Etiqueta
fr
Dispositif de repérage
it
Targhetta
sv Textskylt
cn 标签
ru
Шильдик
en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system.
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control.
Attention: la tension d'alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande
fr
it
Attenzione: La tensione d'alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema.
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept.
cn 注意 : 过程供电电压要接入控制系统的接地系统中
ru
Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления.
j
CI504-PNIO(-XC): X11 = COM1, X12 = COM2, X13 = COM3
en Serial interface
de Serielle Schnittstelle
es Puerto serie
fr
Interface de liaison série
it
Interfaccia seriale
sv Seriellt gränsnitt
cn 串口
ru
Последовательный интерфейс
RS-422
en
Note: The line-terminating resistors are connected inside the module. Additional resistors are not necessary.
de
Hinweis: Die Abschlusswiderstände sind innerhalb des Moduls angeschlossen. Es sind keine zusätzlichen Widerstände erforderlich.
Nota: Las resistancias de fin de línea están conectadas en el interior del módulo. No se requieren resistancias adicionales
es
fr
Note: Les résistances de terminaison de ligne sont connectées à l'intérieur du module. Il n'est pas nécessaire d'ajouter d'autres résistances.
it
Nota: Le resistenze di pull-up/down sono collegate all'interno del modulo. Non sono necessarie altre resistenze.
sv
OBS! Avslutningsmotstånden är anslutna inuti modulen. Det krävs inga ytterligare motstånd.
cn
备注: 线端电阻已在模块内连接。不需要附加的电阻。
Указание: Оконечные сопротивления подключены внутри модуля. Дополнительные сопротивления не требуются
ru
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
it
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
es Dimensiones
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
28
(1.10)
es Conexión
fr Connexion
3 x 3 LED jaunes, État du signal
3 x 3 LEDs gialli per lo stato dei segnali
3 x 3 желтых СИД состояния сигналов
PWR/RUN
STA1 ETH
3
STA2 ETH
S-ERR
I/O-Bus
4
3
5
6
2
1
7
ADDR
0
8
x10H
F
9
E
A
D
B
C
5
4
3
5
6
2
1
7
ADDR
0
8
x01H
F
9
E
A
D
B
C
COM1-ERR
8
ETH1
9
ETH2
9
TU520-ETH(-XC)
en Ethernet network interfaces
de Netzwerk-Schnittstellen Ethernet
es Conectores de red Ethernet
fr
Interfaces réseau Ethernet
it
Interfacce per rete Ethernet
sv Nätgränssnitt Ethernet
cn 以太网接口
ru
Интерфейсы сети Ethernet
fr Dimensions
it Dimensioni
PWR/RUN
COM1 TxD
COM2 TxD
COM3 TxD
STA1 ETH
COM1 RxD
COM2 RxD
COM3 RxD
STA2 ETH
COM1 STA
COM2 STA
COM3 STA
S-ERR
X11 - COM1
X12 - COM2
X13 - COM3
I/O-Bus
1 Term-P
1 Term-P
1 Term-P
2 Rx/Tx-P
2 Rx/Tx-P
2 Rx/Tx-P
3 Rx/Tx-N
3 Rx/Tx-N
3 Rx/Tx-N
4 Term-N
4 Term-N
4 Term-N
3
4
5
2
6
5 RTS
5 RTS
5 RTS
1
7
ADDR
6 TxD
6 TxD
6 TxD
0
8
x10H
F
9
7 SGND
7 SGND
7 SGND
E
A
8 RxD
8 RxD
8 RxD
D
C
B
9 CTS
9 CTS
9 CTS
4
3
5
2
6
1.0UP
2.0UP
3.0UP
1
7
ADDR
0
8
x01H
F
9
1.1ZP
2.1ZP
3.1ZP
A
E
D
B
C
COM1-ERR
COM2-ERR
COM3-ERR
UP 24VDC 5W
PROFINET IO Device
3x Serial Interface (RS232/485/422)
ETH1
X11
X12
X13
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
135 mm
8
8
ETH2
9
9
(5.31) "
1.0
2.0
1.1
2.1
it Connessione
c
en System LEDs
de System-LEDs
es LEDs de sistema
fr
LED système
it
LEDs di sistema
sv System-LED
cn 系统LED指示
ru
Системные СИД
j
TU520-ETH(-XC): X11, X12, X13
en 3 Terminal blocks: connection to subordinated systems (remo-
CI504
2
2
2
1
de 3 Anschlussklemmenblöcke: Verbindung zu nachgeordneten
COM1 TxD
COM2 TxD
COM3 TxD
COM1 RxD
COM2 RxD
COM3 RxD
es 3 Terminales de conexión: conexión a sistemas subordinados
COM1 STA
COM2 STA
COM3 STA
X11 - COM1
X12 - COM2
X13 - COM3
1 Term-P
1 Term-P
1 Term-P
fr
4
4
4
2 Rx/Tx-P
2 Rx/Tx-P
2 Rx/Tx-P
3 Rx/Tx-N
3 Rx/Tx-N
3 Rx/Tx-N
4 Term-N
4 Term-N
4 Term-N
5 RTS
5 RTS
5 RTS
6 TxD
6 TxD
6 TxD
7 SGND
7 SGND
7 SGND
it
8 RxD
8 RxD
8 RxD
9 CTS
9 CTS
9 CTS
6
sv 3 Anslutningsplintar: anslutning till underordnade system
1.0UP
2.0UP
3.0UP
7
1.1ZP
2.1ZP
3.1ZP
cn 3 个接线端子板: 与次级系统连接(可拆卸)
COM2-ERR
COM3-ERR
UP 24VDC 5W
PROFINET IO Device
ru
3x Serial Interface (RS232/485/422)
k
X11
X12
X13
TU520-ETH(-XC)
1
1
1
en 6 Spring Terminals (process voltage UP)
10
10
10
2
2
2
3
3
3
de 6 Anschlussklemmen in Federzugtechnik (Prozessspannung UP)
4
4
4
es 6 bornes de resorte (tensión de proceso UP)
5
5
5
6
6
6
fr
7
7
7
it
8
8
8
9
9
9
sv 6 anslutningsplintar med fjäderlås (processpänning UP)
cn 6个弹簧接线端子(过程电压UP)
1.0
2.0
3.0
11
1.1
2.1
3.1
ru
i
TU520-ETH-XC
en In corrosive environment, please protect unused connectors using the TA535 accessory
(not in scope).
de Verschließen Sie bei korrosiven Umgebungsbedingungen unbenutzte Anschlüsse mit
dem Zubehör TA535 (nicht im Lieferumfang).
es En el caso de entornos corrosivos, favor de proteger los conectores no usados utilizan-
do el accesorio TA535 (no incluido en el volumen de entrega).
fr
Dans des atmosphères corrosives, protégez les connecteurs non utilisés avec
l'accessoire TA535 (non compris dans la livraison).
it
In ambienti corrosivi proteggere i connettori non utilizzati con l'accessorio TA535 (non
fa parte del volume di fornitura).
sv I korrosiva miljöer ska de oanvända anslutningarna skyddas med tillbehöret TA535
(medföljer inte i leveransen).
cn 在腐蚀性环境中,请用TA535附件(不包含在供货范围内)保护不用的接口。
ru
В случае коррозийных условий окружающей среды неиспользуемые подключения
необходимо закрывать принадлежностью ТА535 (не входит в комплект поставки).
RS-485 / RS-232
1
Term.P
RS-485
2
RxD/TxD-P
RS-485
3
RxD/TxD-N
RS-485
4
Term.N
RS-485
5
RTS
RS-232
6
TxD
RS-232
7
SGND
8
RxD
RS-232
9
CTS
RS-232
sv Dimensioner
57.7
(2.27)
CI504
ETH1
X11
X12
X13
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
ETH2
135 mm
9
9
9
9
(5.31) "
3.0
1.0
2.0
3.0
3.1
1.1
2.1
3.1
67.5 (2.66)
sv Anslutning
d
en Allocation terminal No. - signal name
de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung
es Asignación n° de borna - nombre de la señal
fr
Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal
it
allocazione num. morsetto - nome del segnale
sv Plintnummer - signalbeteckning
cn 端子编号及信号名称
ru
Номер клеммы - имя канала
vable)
Systemen (abnehmbar)
(desmontables)
3 Bornes de raccordement: connexion des sous-systèmes
(amovibles)
3 morsetti estraibili: per connessione linee seriali (estraibili)
(avtagbar)
3 клеммные колодки: подключение к подчиненным
системам (съемные)
6 bornes de raccordement à ressort (tension d'alimentation UP)
6 morsetti di collegamento a molla (tensione del processo UP)
6 пружинных клемм (питание каналов В/В UP)
UP
1.0
1.1
ZP
RS-422
1
Term.P
Term.P/RxDe
2
RxD/TxD-P
TxDe
3
RxD/TxD-N
TxD
4
Term.N
Term.N/RxD
5
RTS
6
TxD
7
SGND
SGND
8
RxD
9
CTS
cn 尺寸
ru Размеры
cn 连接
ru Подключение
2.0
3.0
+ 24 V
0 V
2.1
3.1
3ADR024051M6801