Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396461 r.a. - Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430
F
Intervention aux soins des
ouvriers mécaniciens ou
électriciens chargés de
l'entretien :
Substitution de la lame de
soudure
Dévisser la vis de blocage de
l'élément de soudure des étaux
de tension fil et la vis de l'étau
central; enlever le fil la lame
cassée.
Prendre la lame de rechange (1)
et l'introduire dans la rainure de
la barre transversale (2) e dans
l'étau (3) puis, dans l'étau central
(4) et enfin dans la barre
longitudinale (5).
La couper à environ 10÷12 mm
outre la barre et l'insérer ensuite
dans l'étau (6).
Substitution du joint de
caoutchouc sur le périmètre du
bac
Enlever le joint usé.
Nettoyer le siège en enlevant tout
résidu de caoutchouc et colle.
Couper selon mesure le nouveau
caoutchouc et le coller dans son
propre siège en partant de l'angle
de conjonction en utilisant de
l'une couche très fine d'adhésif
silicone.
Substitution du ruban de téflon
sur le périmètre du bac
Enlever le ruban usé et tout résidu
de colle.
Replacer avec soin le nouveau
ruban en utilisant de l'une couche
très fine d'adhésif silicone.
Attendre que le ruban soit bien
encollé avant de réutiliser la
machine.
GB
Operations to be carried out
by the mechanical or
electrical maintenance staff
Replacement of the sealing
blade
Loosen the screws that hold the
sealing element in place, the wire
tensioner clamps and the screw
of the central clamp; remove the
broken blade.
Take the replacement blade (1)
and insert it in the slot of the
crossbar (2) and in the clamp (3),
then in the central clamp (4) and
the longitudinal bar (5).
Cut
it
at
a
distance
approximately 10-12 mm beyond
the bar, and then insert it in the
clamp (6).
Replacement of the rubber seal
around the edge of the basin
Remove the worn seal.
Clean its housing, removing all
residues of rubber and glue.
Cut the new rubber to size and
glue it in the housing, starting
from the corner of the joint, using
a thin layer of silicon glue.
Replacement of the Teflon tape
around the edge of the basin
Remove the worn band and all
glue residues.
Carefully reposition the new tape
using a thin layer of silicon glue.
Wait for the silicon to glue the
tape before reusing the machine.
D
Eingriffe
durch
Mechaniker und Elektro-
installateure:
Austausch des Schweissklinge
Die
Feststellschraube
Schweisselements
an
Drahtspannerklemmen und die
Schraube der mittleren Klemme
lockern; den abgerissenen Draht
entfernen.
Nun die Reserveklinge (1) zuerst
in die Nut der Querleiste (2),
Klemme (3), dann in die mittlere
Klemme (4) und schließlich in die
Längsleiste (5)einfügen.
of
Etwa 10-12 mm über die
Leistenlänge hinaus übrig lassen,
abschneiden und in die Klemme
einfügen (6).
Austausch
der
Gummi-
dichtung
auf
Wannenumfangslinie
Entfernen Sie die abgenutzte
Dichtung.
Reinigen Sie den Dichtungssitz
von sämtlichen Gummi- und
Klebstoffresten.
Schneiden Sie den neuen
Gummi maßgerecht zu, und
kleben Sie ihn ausgehend von
der Verbindungsecke mit einer
dünnen Schicht Silikonkleber an
der hierfür vorgesehenen Stelle
an.
Austausch des Teflonbandes
auf der Wannenumfangslinie
Entfernen Sie das abgenutzte
Band
und
sämtliche
Klebstoffreste.
Bringen Sie das neue Band
sorgfältig an. Verwenden Sie
Silikonkleber.
Bevor Sie die Maschine erneut
verwenden, warten Sie, bis das
Band komplett festklebt.
37
E
die
Intervenciones realizadas
por los encargados del
mantenimiento mecánico o
eléctrico:
Sustitución de la cuchilla de
des
soldadura
den
Aflojar el tornillo de fijación del
elemento de soldadura de las
grampas tensoras de hilo y el
tornillo de la grampa central;
retirar la cuchilla rota.
Tomar la cuchilla de recambio (1)
e introducirla en la ranura de la
barra transversal (2), en la morsa
(3), luego en la morsa central (4)
y, en la barra longitudinal (5).
Cortarla de acerca 10÷12 mm
más allá de la barra e introducirla
en la morsa (6).
Sustituir la guarnición en goma
der
en el perímetro del recipiente
Retirar la guarnición desgastada.
Limpiar la sede quitando todos
los
residuos
de
pegamento.
Cortar la nueva goma a la medida
y encolarla en su sede iniciando
por el ángulo de conjunción
utilizando una capa fina de cola
de silicona.
Sustitución de la cinta en teflón
en el perímetro recipiente
Retirar la cinta usada y los
residuos de cola.
Colocar con atención la cinta
nueva utilizando una capa fina de
cola de silicona.
Esperar el encolamiento seguro
de la cinta antes de volver a
utilizar la máquina.
DIBIPACK 3246 - 4255 STCN
goma
y