Resumen de contenidos para THERMOBILE Bio Energy 1
Página 1
Thermobile Industries B.V. Member of the Honing Beheer Group of Companies...
Página 2
Bio Energy 1............3 Bio Energy 2............38 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
Página 3
Bio Energy 1 Bio Energy 1 fdgfgs - 1 - - 2 - - 4 - - 3 - - 5 - Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
Página 4
Bio Energy 1 - 6 - - 8 - - 7 - 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
Página 5
Bio Energy 1 Bio Energy 1 English ..............6 Français ............16 Español ............. 27 Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
English Contents SAFETY INSTRUCTIONS English Safety instructions..........6 Introduction ............7 Pictograms in this manual Preparations............8 Caution Use..............10 Indicates risk of damage to the Maintenance............11 appliance. Faults ..............12 Spare parts............15 Warning Technical information ........15 Indicates a dangerous situation, that can Installing accessories ........
Keep The Bio Energy 1 is equipped with a hot air fan. these materials at adequate The hot air heaters have been tested at sea level at a temperature of 68 °F.
The fan thermostat switches on the motor of the Thermostat hot air fan, which causes the hot air to be blown THe Bio Energy 1 has the following thermostats: from the heater into the space to be heated. • Pump and oxygen thermostat:...
Página 9
English Note Place the heater on a location with • Install the equipment in the US respect to the following: according to the following • Possibility of unobstructed, even publications of the National Fire heat distribution. Protection Association: • Safe and easy access for servicing. •...
English Check whether the burner dish is clean and Switch the pump regulator to "low" for the cold. first 20 to 30 minutes, see fig. 6 (A). Clean the burner dish and the floor of the Switch the rocker switch to "2" after 20 to 30 combustion chamber if necessary.
English MAINTENANCE Maintenance table Warning Use the table in this booklet to record performed Always clean the combustion chamber maintenance after each winter season. before starting the heater. Warning For all service and adjustments contact Do not touch the flue and air outlet! qualified, competent and authorized Wait until the flue and the air outlet have persons.
English Clean the inner side of the combustion FAULTS chamber (B) and the vaporisation chamber (D) with the front of the shovel. Warning For all service and adjustments contact Note qualified, competent and authorized • Biodiesel or vegetable oil can persons.
English Troubleshooting table Fault Cause Solution Action The flame goes The heater has no voltage. Check the electric connection. User out directly after There is water or sediment in Clean the tank and the fuel filter, see User ignition. the fuel tank. fig.
Página 14
English Fault Cause Solution Action The flame goes There is insufficient supply of Check the functioning of the combustion Dealer out directly after combustion air air fan. ignition. 10 There is no proper flue draught. Check whether the flue is fitted according User to the description, see "flue".
Fit the following pipe pieces. Place a cap (D) at the end of the flue. Diameter flue Bio Energy 1 5.9 inch STANDARDS AND GUIDELINES For the standards and guidelines, go to www.thermobile.nl.
Página 16
Français Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français Consignes de sécurité........16 Introduction ............17 Pictogrammes de ce manuel Préparations............18 Précaution Emploi ............... 21 Indique le risque de dommages à la Entretien............21 machine. Erreurs .............. 23 Pièces détachées..........26 Avertissement Caractéristiques techniques......
à proximité du générateur. Le Bio Energy 1 est équipé d'un ventilateur d'air Conservez ces matériaux à une chaud. distance adéquate du générateur : Les générateurs d'air chaud ont été testés au niveau de la mer et à...
Página 18
Le thermostat du ventilateur enclenche le moteur du ventilateur d'air chaud qui est ainsi soufflé du Thermostat générateur dans l'espace à chauffer. Le Bio Energy 1 comporte les thermostats Le ventilateur d'air chaud fonctionne jusqu'à ce suivants : que son thermostat l'arrête : le générateur peut •...
Página 19
Français Ouvrez le cache de remplissage et Placez le générateur dans un endroit remplissez le réservoir de combustible. respectant les conditions suivantes : • Possibilité d'une distribution Précaution uniforme et libre de la chaleur. Seuls les types de combustibles • Accès sécurisé...
Página 20
Français 10. Installez le tuyau de cheminée (18 ft de long Démarrage et un capuchon anti-pluie) Avertissement 11. Assurez-vous que l'interrupteur à bascule est • Ne versez jamais l'huile végétale ou sur 0. le biodiesel sur un plateau brûleur 12. Vérifiez la tension d’alimentation : pour cela, chaud.
Página 21
Français EMPLOI Positionnez l'interrupteur à bascule sur "0". La pompe à combustible s'arrête. Au cours du fonctionnement Le témoin de contrôle s'éteint. Précaution Précaution • N'utilisez pas le générateur par Après la coupure, le ventilateur du temps chaud pour brûler de l'huile. distributeur de chaleur tourne encore.
Página 22
Français Description Fréquence Toutes Hebdo- Mensuel Annuel les 12 madaire heures Nettoyez le réservoir de combustible, le filtre d'alimentation et le filtre à combustible. Le réservoir à combustible est facilement amovible. Contrôlez le ventilateur d'air chaud et nettoyez-le au besoin. Nettoyez la vanne de tuyau de cheminée dans la pièce en T, voir Revende fig.
Página 23
Français Général Installez les pièces en ordre inverse. Installez les pièces en ordre inverse. Avertissement Coupez l'alimentation électrique avant Nettoyage de la vanne de tuyau de toute réparation ! cheminée (fig. 7) Retirez le cache du fond (B) de la pièce en T Si le générateur est stocké...
Página 24
Français Tableau de dépannage Défaillance Cause Solution Action La flamme Le générateur n'est pas sous Vérifier le branchement électrique. Utilisate s'éteint tension. directement Présence d'eau ou de sédiment Nettoyez le réservoir et le filtre à Utilisate après l'allumage. dans le réservoir à combustible, voir fig.
Página 25
Français Défaillance Cause Solution Action La flamme 11 Le tuyau de cheminée est trop Positionnez une vanne de tuyau de Revend s'éteint haut ou irrégulier. cheminée, voir "tuyau de cheminée". directement Ajustez le tuyau de cheminée selon un après l'allumage. tirage correct (voir le tableau d'entretien 5.1) avec le contrepoids sur la vanne (fig.
Página 26
Placez un capuchon (D) à l’extrémité du tuyau. PIÈCES DÉTACHÉES Diamètre tuyau cheminée Il est recommandé de toujours disposer de pièces détachées en stock: voir tableau B en annexe de Bio Energy 1 ce manuel. 5.9 pouce CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NORMES ET DIRECTIVES •...
Español Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Español Instrucciones de seguridad ....... 27 Introducción ............28 Símbolos utilizados en este manual Preparaciones ........... 29 Precaución Uso..............31 Indica un riesgo de daños en el aparato. Mantenimiento ..........32 Fallos ..............35 Advertencia Piezas de repuesto ...........
18 en el recinto opcional. inch (450 mm) El Bio Energy 1 está equipado con un ventilador • Asegúrese de que haya suficiente de aire caliente. aire fresco para garantizar una Los generadores de aire caliente se han probado correcta combustión.
Termostato espacio que se desea calentar. El Bio Energy 1 tiene los siguientes termostatos: El ventilador de aire caliente funciona hasta que • Termostato de bomba y oxígeno:...
Español Instalación Coloque el generador en un lugar con Asegúrese de que el generador que utiliza respecto a lo siguiente: biodiesel o aceite vegetal esté colocado • Posibilidad de distribución sin horizontalmente. obstáculos y uniforme del calor. Conecte correctamente los componentes de •...
Español 12. Compruebe la tensión de alimentación: Sitúe el interruptor basculante en "2", véase consulte la placa de identificación. la fig. 5 (A). 13. Inserte la clavija en la toma de corriente. El ventilador de aire de combustión empieza a funcionar. Preparación para la puesta en Cuando el plato quemador haya alcanzado la marcha...
Español Desconexión MANTENIMIENTO Desconexión del calentamiento: Sitúe el interruptor basculante en "0". Tabla de mantenimiento La bomba de combustible deja de funcionar. Utilice la tabla incluida en este manual para La luz de control se apaga. registrar las operaciones de mantenimiento llevadas a cabo después de cada temporada de Precaución invierno.
Español Caliente Limpie el interior de la cámara de combustión ¡No toque la chimenea ni la cámara de (B) y la cámara de vaporización (D) con el combustión! frente de la pala. No realice el mantenimiento hasta que Nota la chimenea y la cámara de combustión •...
Página 34
Español Compruebe si los componentes de la chimenea presentan óxido. Precaución La formación de óxido indica que se han quemado materiales con contenido de cloro. Los materiales con contenido de cloro pueden dañar gravemente el generador. Su utilización puede anular la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor para saber cómo comprobar si hay cloro en el aceite.
Español FALLOS Advertencia ¡Desconecte el suministro de alimentación antes de realizar Advertencia reparaciones! Para todos los ajustes y tareas de mantenimiento, póngase en contacto Asegúrese de que la alimentación con personal con la debida formación, eléctrica se conecte y que el depósito competencia y autorización.
Página 36
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se 10 No hay un tiro adecuado de la Compruebe si la chimenea se ha fijado Usuario apaga chimenea. según la descripción, consulte directamente "Chimenea". tras el Compruebe si hay fugas en la chimenea. Usuario encendido.
PIEZAS DE REPUESTO Diámetro de chimenea Antes de utilizar el aparato, le recomendamos que disponga siempre de piezas de repuesto. Bio Energy 1 Consulte la tabla B en el apéndice que se incluye 5.9 inch en este manual. INFORMACIÓN TÉCNICA NORMAS Y DIRECTIVAS •...
Página 39
Bio Energy 2 - 8 - - 7 - - 10 - - 9 - - 12 - - 11 - Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
Página 40
Bio Energy 2 Bio Energy 2 English .............. 41 Français ............52 Español ............. 64 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
English Contents SAFETY INSTRUCTIONS English Safety instructions..........41 Introduction ............42 Pictograms in this manual Preparations............43 Caution Use..............45 Indicates risk of damage to the Maintenance ............. 45 appliance. Faults ..............48 Spare parts............50 Warning Technical information ........50 Indicates a dangerous situation, that can Installing accessories ........
English General instructions Warning • Use only the following types of fuel: Warning • Biodiesel • Make sure that the heater is • Vegetable oil properly installed, adjusted and • Do not add the following materials maintained. to the biodiesel or vegetable oil: •...
English The fuel pump is switched off when the heater is Thermostat switched off. The heater has the following thermostats: The hot air ventilator runs until the combustion air • Pump thermostat thermostat switches off the ventilator: this allows When the burner dish is sufficiently pre- the heater to cool down.
Página 44
English Note Ensure that the hot air can flow out freely. • Install the equipment in the US Ensure that inflammable materials are at a according to the following sufficient distance from the heater, see 1.4. publications of the National Fire 10.
English Start up Warning During operation • Never pour biodiesel or vegetable oil onto a hot burner dish. The Caution burner dish must be cool and clean! • Do not operate the heater in hot • Do not start the heater if the fan still weather to burn oil.
Página 46
English Description Period Every Week- Month Every Annu- Every ally hours month years Drain (water of) condensation from the fuel tank, when the biodiesel or vegetable oil contains water. Clean the combustion chamber. Clean the burner ring. Clean the combustion chamber and the vaporiser with a steel brush.
Página 47
English General Clean the fuel supply line (N) with a brush (inner diameter 0.33 in), see fig. 3. Warning 10. Install all parts in reversed order. Switch off the power supply before carrying out any repairs! Cleaning the heat exchanger (Fig. 9) Disconnect the power connection from the When the heater is stored long-term: heater.
English 14. Lift the combustion chamber with heat Reposition the bottom cover. exchanger from the heater. Removing the fuel tank (Fig. 10) Do this with another person. Drain the fuel tank through the drain cock, see fig. 3 (L). Push the tank bolt up, see fig. 10 (C). 15.
Página 49
English Fault Cause Solution Action The flame is extinguished The motor and pump are Check the pump thermostat and Dealer immediately after ignition; the not functioning. replace if necessary. control light is off. Check the overflow protection User switch by moving the overflow basin a few times from left to right.
English Fault Cause Solution Action There is leakage between the 14 There is leakage between Adjust the pressure on the seal User bottom of the control panel the bottom of the control cord. and the vaporiser. panel and the vaporiser. Replace the seal cord.
(B). STANDARDS AND GUIDELINES Push the flue pipe (C) on the T-piece. For the standards and guidelines, go to Use three screws to screw the flue pipe to the www.thermobile.nl. T-piece. Caution The flue must meet the following requirements.
Français Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français Consignes de sécurité........52 Introduction ............53 Pictogrammes de ce manuel Préparations............54 Précaution Emploi ............... 57 Indique le risque de dommages à la Entretien............57 machine. Erreurs .............. 60 Pièces détachées..........63 Avertissement Caractéristiques techniques......
Français Consignes générales Avertissement • Utilisez uniquement les types de Avertissement combustibles suivants : • Assurez-vous de l'installation, du • Biodiesel réglage et de l'entretien corrects du • Huile végétale générateur. • N'ajoutez pas les matières • Pour tout entretien ou réglage, suivantes à...
Français pompe de carburant pompe l'huile végétale ou le Vaporisateur biodiesel dans le plateau brûleur. L'huile végétale Fond de chambre de combustion ou le biodiesel s'évapore en raison de la Protection de trop plein température du plateau brûleur. Les vapeurs Pelle gazeuses brûlent.
Página 55
Français Remplissez toujours le réservoir de Placez le générateur dans un endroit combustible avec l'huile végétale ou le respectant les conditions suivantes : biodiesel pour que le niveau soit 1 pouce (25 • Possibilité d'une distribution mm) sous le haut du réservoir. uniforme et libre de la chaleur.
Página 56
Français 13. Assurez-vous que l'interrupteur à bascule est Démarrage sur 0. Avertissement 14. Vérifiez la tension d’alimentation : pour cela, • Ne versez jamais l'huile végétale ou consulter la plaque signalétique. le biodiesel sur un plateau brûleur 15. Branchez la prise électrique. chaud.
Français EMPLOI Positionnez l'interrupteur à bascule sur "0". La pompe à combustible s'arrête. Au cours du fonctionnement Le témoin de contrôle s'éteint. Précaution Précaution • N'utilisez pas le générateur par Une fois le générateur arrêté, il continue temps chaud pour brûler de l'huile. de tourner plusieurs minutes pour •...
Página 58
Français Description Fréquence Tou- Heb- Men- Tous Annuel Tous tes les doma- suel les six daire mois deux heures Vérifiez si les tuyaux d'huile présentent une fuite. Nettoyez le réservoir de combustible, le filtre d'alimentation et le filtre à combustible. Le réservoir à...
Página 59
Français Nettoyez l'intérieur de la chambre de Retrait de l'échangeur de chaleur combustion (B) et du vaporisateur (G) avec (Fig. 9) l'avant de la pelle. Déconnectez l'alimentation électrique du générateur. Remarque Retirez le raccord en T (A) du tuyau de •...
Français Installez le générateur dans l'ordre inverse. Réglage de la pression du bourrelet de joint Replacez le câblage des thermostats Ouvrez le panneau de commande (A), voir selon le diagramme de circuit 3.3. électrique. Les thermostats sont Desserrez l'écrou (B). identiques.
Página 61
Français Tableau de dépannage Défaillance Cause Solution Action La flamme est éteinte Le générateur n'est pas Vérifier le branchement Utilisateur immédiatement après sous tension. électrique. l'allumage. Le témoin s'éteint. La pompe à combustible Positionnez l'interrupteur sur Utilisateur n'est pas allumée. "1", voir fig.
Página 62
Français Défaillance Cause Solution Action Le ventilateur d'air de 10 Le thermostat de Remplacez le thermostat de Utilisateur combustion continue de combustion est combustion. tourner alors que celui d'air défectueux. chaud est arrêté et le générateur a refroidi. De la suie se forme dans la 11 Le ventilateur d'air de Vérifiez et remplacez le moteur Reven-...
• Pour des spécifications techniques, voir le Pour les normes et directives, rendez-vous sur le tableau C dans l'annexe de ce manuel. site www.thermobile.nl. INSTALLATION ACCESSOIRES Tuyau de cheminée (Fig. 9) Le générateur comporte une connexion pour le tuyau de cheminée.
Página 64
Español Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Español Instrucciones de seguridad ....... 64 Introducción............65 Símbolos utilizados en este manual Preparaciones ........... 66 Precaución Uso..............69 Indica un riesgo de daños en el aparato. Mantenimiento........... 69 Fallos..............73 Advertencia Piezas de repuesto ........... 75 Indica una situación peligrosa, que Información técnica ...........
Página 65
Español Instrucciones generales Seguridad adicional Advertencia Advertencia • Asegúrese de que el generador • Conecte el generador únicamente a esté correctamente instalado, un suministro de alimentación de ajustado y mantenido. 120 V / 60 Hz. • Para todos los ajustes y tareas de •...
Español El tercer motor eléctrico acciona el ventilador de Cajón aire caliente, que sopla el aire alrededor de la Conducto de combustible cámara de combustión y el intercambiador de Conducto de suministro de combustible calor. El aire caliente se desprende en el espacio que desea calentarse.
Página 67
Español Instalación Nota Asegúrese de que el generador se coloque • Instale el equipo en Canadá de horizontalmente. acuerdo a la siguiente norma: CSA Conecte correctamente los componentes de B139, installation Code for Oil la cámara de combustión, véase la fig. 4. Burning Equipment (Código de Fije las distintas asas a la cubierta y al cajón, instalación para equipos de...
Página 68
Español 11. Compruebe la superficie del suelo: debe ser Puesta en marcha al menos 645 ft Advertencia 12. Monte la chimenea (18 ft y una tapa para • Nunca vierta biodiesel o aceite lluvia). vegetal en un plato quemador 13. Asegúrese de que el interruptor basculante caliente.
Página 69
Español Desconexión Desconexión del calentamiento: Durante el funcionamiento Sitúe el interruptor basculante en "0". La bomba de combustible deja de funcionar. Precaución La luz de control se apaga. • No haga funcionar el generador para quemar aceite cuando haga Precaución mucho calor.
Página 70
Español Descripción Período Cada Sema- Men- Semes- Anual Bi- 12 ho- sual tral anual Limpie el depósito de combustible, el filtro de suministro y el filtro de combustible. El depósito de combustible puede retirarse fácilmente. Compruebe el ventilador de aire de combustión y limpie en caso necesario.
Página 71
Español Limpie el interior de la cámara de combustión Instale todos los componentes en orden inverso. (B) y el vaporizador (G) con el frente de la Aplique el cableado de los termostatos pala. según el diagrama del circuito eléctrico. Nota Los termostatos son iguales.
Español 20. Vuelva a instalar la cubierta superior e Ajuste de la presión del cordón inferior del intercambiador de calor. obturador Abra el panel de control (A), véase 3.3. Aplique siempre juntas nuevas entre la Desenrosque la tuerca (B). cubierta superior e inferior del Gire la parte inferior (C) del vaporizador intercambiador de calor.
Página 73
Español FALLOS Advertencia ¡Desconecte el suministro de alimentación antes de realizar Advertencia reparaciones! Para todos los ajustes y tareas de mantenimiento, póngase en contacto Asegúrese de que la alimentación con personal con la debida formación, eléctrica se conecte y que el depósito competencia y autorización.
Página 74
Español Fallo Causa Solución Acción La llama se apaga El conducto de suministro Limpie del conducto de Usuario inmediatamente tras el de combustible está suministro de combustible o encendido; la luz de control obstruido: el combustible sustituya en caso necesario. se apaga.
Página 75
NORMAS Y DIRECTIVAS Chimenea (Fig. 9) Para las normas y directrices, vaya a El generador tiene una conexión de chimenea. www.thermobile.nl. Introduzca una pieza en T (A) directamente en la conexión (B). Introduzca el tubo de la chimenea (C) en la pieza en T.
Página 76
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
Página 77
Date Description: Maintenance or Failure Action by Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
Bio Energy 1 Combustion scale 41.900.521 Échelle de combustion Plato de combustión 40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...
Página 79
Bio Energy 2 Combustion scale 41.910.145 Burner ring 41.900.974 Seal cord 41.910.196 Échelle de combustion 41.910.145 Bague de brûleur 41.900.974 Bourrelet de joint 41.910.196 Plato de combustión 41.910.145 Anillo del quemador 41.900.974 Cordón obturador 41.910.196 Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
Página 80
Energy 1 Energy 2 Minimum Gross capacity * BTU/ 68303 85380 Capacité brute minimum Capacidad bruta mínima Maximum Gross capacity * BTU/ 92210 119531 Capacité brute maximum Capacidad bruta máxima Minimum fuel consumption USG/ 0.53 0.66 Consommation de combustible mini- ltr/h Consumo de combustible mínimo Maximum fuel consumption...
Página 81
Energy 1 Energy 2 Weight poun 183 ** Poids 83 ** Peso Depending on viscosity En fonction de la viscosité Depende de la viscosidad ** Including heat distributor Thermodiffudeur inclus Incluido distribuidor de calor Bio Energy - US 40.020.952 - rev. 04 - 2011...
Página 82
40.020.952 - rev. 04 - 2011 Bio Energy - US...