Resumen de contenidos para EINHELL Expert TE-SD 3,6/1 Li
Página 1
TE-SD 3,6/1 Li Manual de instruções original Parafusadeira à bateria Manual de instrucciones original Atornillador con batería Original operating instructions Cordless screwdriver South America Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 1 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 1 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Página 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem - 4 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 4 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 4 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Página 5
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser trabal- hados! Use óculos de proteção.
perder o controle do aparelho. ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 2. Segurança elétrica algumas medidas de segurança para prevenir a) O plugue de ligação da ferramenta elétri- acidentes e/ou danos ao produto. Portanto, leia ca tem de ser compatível com a tomada. atentamente este manual de instruções antes de O plugue nunca pode ser alterado.
Página 7
çado de segurança antiderrapante, capacete das crianças. Não deixe que o aparelho de proteção ou proteção auditiva, de acordo seja usado por pessoas que não estejam com o tipo e utilização de ferramenta elétrica, familiarizadas com ele ou que não ten- diminui o risco de ferimentos.
Página 8
6. Manutenção fogo. a) Deixe a ferramenta elétrica ser reparada 7. Não deixe descarregar completamente as apenas pelo serviço autorizado e apenas baterias! O descarregamento total danifi ca com peças originais. Dessa forma, fi ca ga- as células da bateria. A causa mais frequente rantida a segurança da ferramenta elétrica.
Página 9
grandes esforços. Antes de iniciar o processo reta podem provocar um sobre aquecimento de recarga, deixe a bateria esfriar até atingir e, consequentemente, a destruição das célu- a temperatura ambiente. las. Nunca carregue ou trabalhe com baterias 7. Não carregue demasiadamente as baterias! que tenham sofrido um sobre aquecimento Respeite os tempos máximos de carga.
Ruído e vibração 9. Interruptor para ligar / desligar 10. Seleção para rotação à direita / esquerda. 11. Carregador Os valores de ruído e de vibração foram apura- 12. Cabo dos de acordo com a EN 60745. 13. Mandril Use uma proteção auditiva. 2.2 Material a fornecer •...
mão e no braço, caso a ferramenta seja utiliz- Se ainda não conseguir carregar a bateria, ada durante um longo período de tempo ou solicitamos que envie o carregador, a base de se não for operada e feita a manutenção de carregamento e a bateria ao nosso serviço de forma adequada.
Página 12
7. Limpeza, manutenção e Todos os LEDs acesos: A bateria está completamente carregada. assistência técnica LED amarelo e vermelho acesos: Sempre retire o cabo de alimentação da tomada A bateria dispõe de carga residual média. antes de qualquer trabalho de manutenção e limpeza.
8. Descarte e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos durante o seu transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respec- tivos acessórios são de diferentes materiais (ex.: metal e plástico).
Página 14
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 14 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 14 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 14...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 16
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
b) Evitar el contacto corporal con superfi - ¡Atención! cies con toma de tierra como tubos, ca- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una lefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe serie de medidas de seguridad para evitar le- un gran riesgo de descarga eléctrica si su siones o daños.
Página 18
la toma de corriente cuando está encendida. herramienta eléctrica. Reparar las piezas d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave dañadas antes de usar el aparato. Nume- antes de conectar la herramienta eléctrica. rosos accidentes se deben a herramientas Una herramienta o llave que se haya olvidado eléctricas mal cuidadas.
Página 19
originales. Esta forma de proceder garantiza 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. la seguridad de la herramienta eléctrica. 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- Este tipo de descarga daña las celdas de la ladas cuando se realicen trabajos en los que batería.
enfríe hasta alcanzar la temperatura ambien- 7. Almacenamiento de baterías, cargadores tal antes de empezar a cargar. y del aparato. Guardar siempre el cargador 7. ¡No cargar demasiado las baterías! y el aparato en habitaciones secas con una Respetar los tiempos de carga máximos. temperatura ambiente de 10-40°C.
4. Características técnicas 2.2 Volumen de entrega • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para Ruido y vibración el transporte (si existen).
se los siguientes riesgos: ¡Atención! Es posible que el mango se caliente 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se durante el proceso de carga, lo que resulta nor- utilice una mascarilla de protección antipolvo. mal. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada.
6.6 Indicador de capacidad de batería coincida la forma y el tamaño del portatornillos y (fi g. 5/pos. 5) del tornillo. Desconectar el atornillador con batería del carga- dor o la estación de carga. 7. Mantenimiento y limpieza Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (6).
Página 24
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 24 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 24 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 24 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Página 25
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 25 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 25 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 25 27.06.13 14:42...
Página 26
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de- vice can cause loss of sight.
b) Avoid bodily contact with earthed sur- Important! faces such as pipes, heating, ovens and When using the equipment, a few safety pre- fridges. The risk of electric shock is increa- cautions must be observed to avoid injuries and sed if your body is earthed. damage.
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Ensure that the tool is switched off before loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes you insert the battery. Inserting a battery and gloves away from moving parts. Loose into an electric tool that is switched on can clothing, jewellery or long hair can get trap- cause accidents.
Página 29
Safe use can only be guaranteed if undama- will switch off the equipment for safety rea- ged cells are used. Incorrect handling can sons. Important. Do not press the ON/OFF cause cell damage. switch any more if the protective cut-off has actuated.
2. Layout and items supplied 13. Never charge the batteries unsupervised. Protection from environmental infl uences 2.1 Layout (Fig. 1/4) 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- 1. Bit chuck gles. 2. Lamp 2. Protect your cordless tool and the battery 3.
Please note that our equipment has not been de- accordance with instructions, certain resi- signed for use in commercial, trade or industrial dual risks cannot be rules out. The following applications. Our warranty will be voided if the hazards may arise in connection with the machine is used in commercial, trade or industrial equipment’s construction and layout: businesses or for equivalent purposes.
Página 32
If the battery fails to charge, please check The battery is fully charged. • whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging The yellow and red LEDs are lit: contacts of the charging unit The battery has an adequate remaining charge.
7. Cleaning and maintenance 9. Storage Always pull out the mains power plug before star- Store the equipment and accessories out of ting any cleaning work. children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- 7.1 Cleaning rature is between 5 and 30 °C.
Página 34
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 34 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 34 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 34 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Página 35
Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comercio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Av. Doutor Betim, 619 – Vila Marieta CEP 13042-020 Campinas/SP CNPJ 10.969.425/0001-67 - 35 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 35 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 35 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A EINHELL BRASIL LTDA, com sede na Av. Doutor Betim, 619 - Vila Marieta – Campinas – SP, inscrita no CNPJ/MF sob n.º 10.969.425/0001-67, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados pelo período complementar de 270 (duzentos e setenta) dias, contados exclusivamente a partir da data do término da garantia legal de 90 (noventa) dias, prevista no artigo 26, inciso II do Código de De-...
Página 37
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 37 - Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 37 Anl_SA_TE_SD_3_6_Li.indb 37 27.06.13 14:42 27.06.13 14:42...
Página 38
Dados técnicos Alimentação do motor: ......3,6 V d.c. Rotações em vazio: ........200 r.p.m Rotação à direita / esquerda: ......Sim Tensão de carga da bateria: ....6 V D.C. Corrente de carga da bateria: ....380 mA Tensão da rede para o carregador: ..............100-240 V~ 50/60 Hz Tempo de carga: ........
Certifi cado de garantía (AR) caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados. ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador gratuita para los productos con motor a explosión original el buen funcionamiento de esta unidad, en un service autorizado Einhell.
Página 40
tierra, circuito protegido con llave termo ma- gnética y disyuntor, en caso que el producto adquirido por el comprador lo requiere. En caso de duda, consulte su electricista matri- culado. 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna.
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V d.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6 V d.c. Corriente de carga batería: .......550 mA Tensión de red cargador: ....230V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3 horas Tipo de batería: .........iones de litio Peso: ............0,4 kg...
Certifi cado de garantía (CL) Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 43
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V d.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6 V d.c. Corriente de carga batería: .......550 mA Tensión de red cargador: ....230V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3 horas Tipo de batería: .........iones de litio Peso: ............0,4 kg...
Página 44
Certifi cado de Garantía Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia dispone de una red de servicio en diferentes ciudades para que nuestros clientes puedan acudir a ellos.
Página 45
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V d.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6 V d.c. Corriente de carga batería: .......550 mA Tensión de red cargador: ....110V~ 60 Hz Tiempo de carga: ........3 horas Tipo de batería: .........iones de litio Peso: ............0,4 kg...