Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

DESHUMIDIFICADOR | DEHUMIDIFIER | DÉSHUMIDIFICATEUR
DESUMIDIFICADOR | DEUMIDIFICATORE
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo
G r a c i a s | T h a n k y o u | M e r c i | O b r i g a d o | G r a z i e
ES
MANUAL DE USUARIO
EN
OWNER'S MANUAL
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
IT
MANUALE DI UTENTE
DFR29
EMLDH16DFR29
EMLDH20DFR29
prodotto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson DFR29

  • Página 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE DI UTENTE DESHUMIDIFICADOR | DEHUMIDIFIER | DÉSHUMIDIFICATEUR DESUMIDIFICADOR | DEUMIDIFICATORE DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Página 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO DESHUMIDIFICADOR DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29...
  • Página 4 ADVERTENCIA Si va a utilizar este deshumidificador en los países de la Unión Europea, debe tener en cuenta la siguiente información: ELIMINACIÓN (RAEE): No tire este producto a la basura. Se debe depositar en los puntos limpios oportunos para que sea tratado de forma especial. Está...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Advertencia ..............................4 Precaución ..............................4 Información eléctrica .............................6 ADVERTENCIA (para el uso de refrigerante R290/R32) ................7 Panel de control.............................13 Otras funciones..............................13 Identificación de partes ..........................16 Colocar la unidad............................17 Cuando se está usando la unidad.........................17 Eliminación del agua acumulada ........................18 Cuidado y limpieza del deshumidificador.....................20 Consejos para solucionar problemas ......................21 Leer este manual Dentro encontrará...
  • Página 6: Advertencia

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Se deben seguir las siguientes instrucciones para evitar que el usuario u otras personas u objetos sufran daños. El funcionamiento incorrecto por no seguir las instrucciones de uso podrá causar lesiones o daños. Los siguientes símbolos indican la gravedad de los daños que se pueden producir: ADVERTENCIA Este símbolo indica riesgo de muerte o serias lesiones.
  • Página 7: Precaución

    MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN No cubra la entrada ni la salida de Se debe tener cuidado al utilizar la No la utilice en aquellas aire con paños ni toallas. unidad en una habitación con las zonas donde se manipulen siguientes personas: sustancias químicas.
  • Página 8: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad. Si el acondicionador de aire se cae durante el uso, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal de inmediato. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya daños.
  • Página 9: Advertencia (Para El Uso De Refrigerante R290/R32)

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA (para usar únicamente refriger ante R290 / R32) No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas, un artefacto de gas que funcione o un calentador eléctrico que funcione).
  • Página 10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS (para usar únicamente refrigerante R290 / R32) 1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables Ver regulaciones de transporte 2. Marcado de equipos usando signos Ver las regulaciones locales 3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables Ver regulaciones nacionales.
  • Página 11: Reparación De Componentes Sellados

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 7) área ventilada Asegúrese de que el área esté abierta o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un grado de ventilación continuará durante el período en que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar con seguridad cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
  • Página 12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellador de silicio puede inhibir la efectividad de algunos tipos de detección de fugas equipo. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar en ellos.
  • Página 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se purgará con OFN para hacer que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar ser repetido varias veces. El aire comprimido u oxígeno no se debe usar para esta tarea. El enjuague debe lograrse rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continua llenándose hasta que se logre la presión de trabajo, luego se expulse a la atmósfera y finalmente se reduzca al vacío.
  • Página 14: Etiquetado

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD el equipo se retira del sitio de inmediato y todas las válvulas de aislamiento del equipo se cierran. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y verificado. 15.
  • Página 15: Panel De Control Del Deshumidificador

    PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR NOTA: El panel de control de la unidad que compró puede ser ligeramente diferente según los modelos. Luz indicadora operación de Luz indicadora Luz indicadora deshumidificación de operación Luz indicadora Luz indicadora Luz indicadora Funcionamiento Luz indicadora inteligente continuada...
  • Página 16: Otras Funciones

    PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR Display ES- Error del sensor de temperatura: desenchufe la Muestra el conjunto de nivel de humedad en % unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, desde 35% a 85% o tiempo de inicio / parada (0~24) solicite el servicio.
  • Página 17 PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR Modo secado (opcional) Ropa mojada La unidad puede realizar la función de deshumidificación MÁXIMA cuando está en el modo de secado. La velocidad del ventilador se fija a alta velocidad del ventilador. 30~50cm Flujo 30~50cm NOTA: de aire El modo de secadora debe operarse en una habitación...
  • Página 18: Identificación De Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Identificación de las partes Parte frontal Panel de control Asa (ambos lados) Rejilla de salida de aire Cubo Depósito de agua Ventana indicador de agua Parte posterior Fig.2 Salida de la manguera de drenaje Ruedas Cable de alimentación y clavija Rejilla de salida de aire Filtro de aire (a través de la rejilla Pestaña del cable de alimentación...
  • Página 19: Colocar La Unidad

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Colocar la unidad no será efectivo dentro 40cm o ó más propósitos Rejilla de aire de salida 20cm o más 20cm o más salida º º º 20cm o más 20cm o más º rendimiento. Fig.4 Ruedas A cuatro puntos en la base de la unidad) causados por...
  • Página 20: Eliminar El Agua Acumulada

    Eliminar el agua acumulada 1. . Sacar la cubeta un poc 1. U Cuando el cubo está lleno, la luz indicadora se ilumina completa, la pantalla digital muestra P2. Tire lentamente del cubo. Agarre la izquierda y la Fig.5 derecha maneja de forma segura, y con cuidado tire en línea recta para que el agua no se derrame.
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Retirar el agua acumulada 2. Drenaje continuo El agua se puede vaciar automáticamente en un drenaje del piso uniendo la unidad con agua manguera (no incluida). Retire el tapón de goma del drenaje posterior salida de la manguera Coloque una manguera de drenaje (ID = 13.5mm) y conducirlo al drenaje del piso o un adecuado quitar el tapón de...
  • Página 22: Limpiar El Filtro De Aire

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3. Limpiar el filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe se r revisado y limpiado por lo menos cada dos semanas o más a menudo si es necesario. NOTA: NO enjuague o lave el filtro en u n lavavajillas .
  • Página 23: Consejos Para Solucionar Problemas

    CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Antes de llamar al servicio, revise primero el cuadro a continuación. Problema Qué verificar Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador esté empujado completamente en la salida. La unidad no funciona Verifique la caja del fusible / disyuntor de la casa. El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o depósito está...
  • Página 25 ENGLISH OWNER’S MANUAL DEHUMIDIFIER DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29...
  • Página 26: Sociable Remark

    SOCIABLE REMARK When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Página 27 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Warning ............................26 Caution ............................26 Electrical information ........................28 WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) .................29 CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Control pads............................35 Other features..........................36 IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts ........................38 Positioning the unit .........................39 OPERATING THE UNIT When using the unit ........................39 Removing the collected water ......................40 CARE AND MAINTENANCE...
  • Página 28: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Página 29: Caution

    SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not cover the intake or Care should be taken when Do not use in areas exhaust openings with using the unit in a room with where chemicals are cloths or towels. the following persons: handled. This will cause the unit A lack of air flow can lead Infants, children, elderly people, deterioration due to...
  • Página 30: Electrical Information

    SAFETY PRECAUTIONS Contact the authorised installer for installation of this unit. If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
  • Página 31: Warnings (For Using R290/R32 Refrigerant Only)

    SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Página 32 SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations 2.Marking of equipment using signs See local regulations 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4.Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions. 5.Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
  • Página 33 SAFETY PRECAUTIONS 7)Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant an d preferably expel it externally into the atmosphere.
  • Página 34 SAFETY PRECAUTIONS preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 8.Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring tha t this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in u se.
  • Página 35 SAFETY PRECAUTIONS The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Página 36 SAFETY PRECAUTIONS the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) R ecovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it h as been cleaned and checked. 15.Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied o f refrigerant.
  • Página 37: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models. Continuous Smart dehumidifying operation on Dryer operation Unit operation on Timer operation on indicator Fan speed Bucket full indicator light on indicator light indicator light...
  • Página 38: Other Features

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Display ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and Shows the set % humidity level from 35% to 85% or plug it back in. If error repeats, call for service. auto start/stop time (0~24) while setting, then shows P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty the actual ( 5% accuracy) room % humidity level...
  • Página 39 CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Dryer mode(optional) Wet clothes The unit can make the MAX dehumidification function when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed at high fan speed. 30~50cm 30~50cm NOTE: Airflow The Dryer mode must be operated in a close room,do not open the door and window.
  • Página 40: Identification Of Parts Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts Front Control panel Handle (both sides) Air outlet grille Water bucket Water level window Rear Fig.2 Drain hose outlet Caster Power Cord and plug Air intake grille Air filter (behind the grill) Power cord Buckle(Used only when storing the unit.) NOTE: All the pictures in the manual are for explanation purposes only.
  • Página 41: Positioning The Unit

    OPERATING THE UNIT Positioning the unit A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area. Do not use outdoors.
  • Página 42: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT Removing the collected water There are two ways to remove collected water. 1. Use the bucket 1. Pull out the bucket a little. When the bucket is full, the Full indicator light will illuminate, the digital display shows P2. Slowly pull out the bucket.
  • Página 43: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Removing the collected water 2. Continuous draining Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose(not included). Remove the rubber plug from the back drain hose outlet. Attach a drain hose(ID=13.5mm) and lead it to the floor drain or a suitable drainage facility(see Fig.7).
  • Página 44 CARE AND MAINTENANCE 3. Clean the air filter The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every two weeks or more often if necessary. NOTE: DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER IN AN AUTOMATIC DISHWASHER. To remove: Grip the tab on the filter and pull it upward, then Fig.
  • Página 45: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. Unit does not start Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position.
  • Página 47 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR DÉSHUMIDIFICATEUR DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29...
  • Página 48: Traitement Des Déchets

    REMARQUE SOCIABLE Lors de l'utilisation de cette dessécheuse dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies: TRAITEMENT DES DÉCHETS : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères.
  • Página 49 CONTENUS: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement .....................................48 ATTENTION .......................................49 Informations électriques ..................................50 AVERTISSEMENTS (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) ..................51 PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE Panneau de commande ..................................57 Autres caractéristiques ..................................58 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces ..................................60 Positionnement de l'appareil ................................61 OPERATION DE L'APPAREIL Lors de l'utilisation de l'appareil ................................61...
  • Página 50: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Une opération incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des dangers ou des dommages ■...
  • Página 51 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION [ N'utilisez pas l'appareil dans de [ Ne placez pas dans des endroits [ Placez l'appareil sur une section petits espaces. où de l'eau pourrait éclabousser plane et solide du sol. l'appareil. • Une ventilation insuffisante peut •...
  • Página 52: Informations Électriques

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque. • L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. •...
  • Página 53 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ NOTE: Toutes les images dans le manuel sont uniquement à des fins d’explication. La forme réelle de l'appareil que vous avez achetée peut être légèrement différente, mais les opérations et les fonctions sont les mêmes. Note Sur les Gaz Fluorés –...
  • Página 54: Avertissements (Pour L'uTilisation Du Réfrigérant R290 / R32 Uniquement)

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un technicien de service doit manipuler cet ATTENTION équipement en se référant au manuel d'installation. Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le ATTENTION manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
  • Página 55 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ un incendie ou une explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, d'élimination et d'élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger d'inflammabilité...
  • Página 56 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ NOTE: L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement de détection des fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. 8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque N'appliquez aucune charge inductive ou admissible permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé.
  • Página 57 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il existe une ventilation. 13. Procédures de charge En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies. Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un équipement de charge.
  • Página 58 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être adapté...
  • Página 59: Panneau De Commande Sur La Dessecheuse

    PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE NOTE: Le panneau de commande de l’appareil que vous avez achetée peut être légèrement différent selon les modèles. Voyant de fonctionnement Voyant de Voyant de Voyant de de déshumidification fonctionnement fonctionnement Voyant de plein fonctionnement Voyant de Voyant de...
  • Página 60: Autres Caractéristiques

    PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE Affichage ES- Erreur de capteur de température - Débranchez l’appareil Montre la configuration des niveaux d’humidité de 35% à 85% ou l’heure et rebranchez-le. Si l’erreur se répète, contactez le service d’auto démarrage / arrêt (0 ~ 24) lors de configurer, puis il montre (5% de d’assistance.
  • Página 61 PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE Mode de séchage (optionnel) L’appareil peut effectuer la fonction de déshumidification MAX lorsqu’elle Vêtement mouillé est en mode de séchage. La vitesse du ventilateur est fixée à une vitesse élevée. NOTE: • Le mode de séchage doit être effectué dans une chambre fermée. N’ouvrez pas la porte ou la fenêtre.
  • Página 62: Identification Des Pièces

    PANNEAU DE COMMANDE SUR LA DESSECHEUSE Identification des pièces Front Panneau de contrôle Poignée (deux côtés) Grille de sortie d'air Seau d’eau Fenêtre de niveau d'eau Figure 2 Arrière Sortie de tuyau de décharge Roulette Cordon et fiche d’alimentation Grille d'admission d'air Filtre à...
  • Página 63: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICATION DES PIÈCES Positionnement de l'appareil Un dessécheuse fonctionnant dans un sous-sol aura peu ou pas d’effet sur le séchage d’une zone de stockage fermée adjacente, telle qu’un placard, à moins que la circulation d’air ne soit suffisante. •...
  • Página 64: Enlever L'eAu Collectée

    OPERATION DE L'APPAREIL OPERATION DE L'APPAREIL Enlever l'eau collectée 1. Tirez un peu le bac. Il y a deux façons d'éliminer l'eau collectée. 1. Utilisez le bac • Lorsque le bac est plein, le voyant Full s'allume, l'affichage numérique indique P2. •...
  • Página 65: Entretien Et Nettoyage De La Dessécheuse

    OPERATION DE L'APPAREIL Enlever l'eau collectée 2. Drainage continu • L'eau peut être automatiquement vidée dans un siphon de sol en raccordant l'appareil à un tuyau d'eau (non fourni). • Retirez le bouchon en caoutchouc de la sortie du tuyau de décharge arrière.
  • Página 66 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3. Nettoyez le filtre à air Le filtre à air situé derrière la grille avant doit être vérifié et nettoyé au moins toutes les deux semaines ou plus fréquent, si nécessaire. NOTE: NE PAS RINCER OU METTRE LE FILTRE DANS UN LAVE-VAISSELLE AUTOMATIQUE.
  • Página 67 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant de faire appel au service après-vente, consultez vous-même le tableau ci-dessous. Problème À quoi vérifier • Assurez-vous que la fiche du dessécheuse est complètement enfoncée dans la prise. L'appareil n’est pas • Vérifiez la boîte à fusibles / boîte de disjoncteur. démarrée •...
  • Página 69 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DESUMIDIFICADOR DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29...
  • Página 70 ATENÇÃO Se você pretende usar este desumidificador nos países da União Europeia, deve levar em consideração as seguintes informações: ELIMINAÇÃO (RAEE): Não jogue este produto no lixo. Ele deve ser depositado nos pontos de limpeza apropriados para ser tratado de maneira especial. É...
  • Página 71 CONTEÚDO MEDIDAS DE SEGURANÇA Advertência ................................. 70 Cuidado ................................70 Informação elétrica ..............................72 AVISO (para o uso de refrigerante R290 / R32) ....................73 PAINEL DE CONTROLE DO DESUMIDIFICADOR Painel de controle ............................... 79 Outras funções ..............................80 IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES Identificação de peças ............................
  • Página 72: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA As instruções a seguir devem ser seguidas para evitar danos ao usuário ou a outras pessoas ou objetos. A operação incorreta devido à falha em seguir as instruções de uso pode causar ferimentos ou danos. Os seguintes símbolos indicam a gravidade do dano que pode ocorrer: ATENÇÃO Este símbolo indica risco de morte ou ferimentos graves.
  • Página 73: Cuidado

    MEDIDAS DE SEGURANÇA CUIDADO Não cubra a entrada ou saída de ar Deve-se tomar cuidado ao usar a Não o use nas áreas onde com panos ou toalhas. unidade em uma sala com as são manuseadas seguintes pessoas: substâncias químicas. Isso fará...
  • Página 74: Informação Elétrica

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Entre em contato com o instalador autorizado para a instalação desta unidade. Se o ar condicionado cair durante o uso, desligue a unidade e desconecte-a da fonte de alimentação principal imediatamente. Inspecione visualmente a unidade para garantir que não haja danos.
  • Página 75 MEDIDAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO (para usar apenas refrigerante R290 / R32) Não use meios para acelerar o processo de degelo ou para limpar, além dos recomendados pelo fabricante. O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem fontes de ignição em operação contínua (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás ou aquecedor elétrico).
  • Página 76 MEDIDAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS (para usar apenas refrigerante R290 / R32) 1. Transporte de equipamentos que contenham refrigerantes inflamáveis Veja os regulamentos de transporte 2. Marcação de equipamentos usando sinais Ver regulamentos locais 3. Descarte de equipamentos com refrigerantes inflamáveis Veja os regulamentos nacionais.
  • Página 77: Reparo De Componentes Selados

    MEDIDAS DE SEGURANÇA 7) Área ventilada Verifique se a área está aberta ou com ventilação adequada antes de entrar no sistema ou executar qualquer trabalho a quente. Um certo grau de ventilação continuará durante o período em que o trabalho é realizado. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante liberado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera.
  • Página 78 MEDIDAS DE SEGURANÇA As peças de reposição devem estar de acordo com as especificações do fabricante. NOTA: O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de detecção de vazamento de equipamentos. Os componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de trabalhar neles.
  • Página 79 MEDIDAS DE SEGURANÇA A carga de refrigerante será recuperada nos cilindros de recuperação corretos. O sistema será limpo com o OFN para tornar a unidade segura. Esse processo pode precisar ser repetido várias vezes. Ar comprimido ou oxigênio não deve ser usado para esta tarefa. O enxágue deve ser conseguido quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuar enchendo até...
  • Página 80 MEDIDAS DE SEGURANÇA o equipamento é removido imediatamente do local e todas as válvulas de isolamento do equipamento são fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verificado. 15.
  • Página 81: Painel De Controle Do Desumidificador

    PAINEL DE CONTROLE DO DESUMIDIFICADOR NOTA: O painel de controle da unidade que você comprou pode ser um pouco diferente, dependendo dos modelos. Luz indicadora operação Luz indicadora Luz indicadora de desumidificação de operação Luz indicadora Luz indicadora Luz indicadora Luz indicadora inteligente de preenchimento...
  • Página 82: Painel De Controle

    PAINEL DE CONTROLE DO DESUMIDIFICADOR Display ES- Erro no sensor de temperatura: desconecte a Ele mostra o nível de umidade em% de 35% a 85% unidade e conecte-a novamente. Se o erro se repetir, ou o tempo de início / parada automático (0 ~ 24) solicite o serviço.
  • Página 83: Roupas Molhadas

    PAINEL DE CONTROLE DO DESUMIDIFICADOR Modo de secagem (opcional) Roupas molhadas A unidade pode executar a função MÁXIMA de desumidificação quando estiver no modo de secagem. A velocidade do ventilador está definida como alta velocidade. NOTA: O modo secador deve ser operado em uma sala 30~50cm fechada, não abra a porta e a janela.
  • Página 84: Identificação Das Partes Identificação De Peças

    IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES Identificação de peças Frente Painel de controle Alça (ambos os lados) Grelha de saída de ar Balde para tanque de água Janela do indicador de água Verso Fig.2 Saída da mangueira de drenagem Rodas Cabo de alimentação e plugue Grelha de saída de ar Filtro de ar (através da grelha Aba do cabo de alimentação (usado...
  • Página 85: Coloque A Unidade

    OPERAÇÃO DA UNIDADE Coloque a unidade A operação de um desumidificador em um porão não será eficaz na secagem de uma área de armazenamento fechada adjacente, como um armário, a menos que seja adequado para circulação de ar dentro e fora da área. Não use ao ar livre Este desumidificador destina-se apenas a aplicações 40 cm...
  • Página 86 OPERAÇÃO DA UNIDADE Remova a água acumulada Existem três maneiras de eliminar a água acumulada. 1. . Retire um pouco o balde 1. Use o tanque Quando o balde estiver cheio, a luz indicadora acenderá cheia, o display digital mostrará P2. Puxe lentamente o balde.
  • Página 87: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Retire a água acumulada 2. Drenagem contínua A água pode ser esvaziada automaticamente no ralo do piso, unindo a unidade à mangueira de água (não incluída). Retire o bujão de borracha da saída da mangueira de drenagem traseira Coloque uma mangueira de drenagem (ID = 13,5 mm) e leve-a ao ralo do piso ou a uma instalação adequada de drenagem (consulte a Fig.
  • Página 88: Limpe O Filtro De Ar

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO 3. Limpe o filtro de ar O filtro de ar atrás da grade frontal deve ser verificado e limpo pelo menos a cada duas semanas ou mais frequentemente, se necessário. NOTA: NÃO enxágüe ou lave o filtro na máquina de lavar louça.
  • Página 89: Dicas Para Resolver Problemas

    DICAS PARA RESOLVER PROBLEMAS Antes de ligar para o serviço, verifique primeiro a tabela abaixo. Problema Que verificar Verifique se o plugue do desumidificador está A unidade não totalmente inserido na tomada. funciona Verifique a caixa de fusíveis / disjuntores da casa. O desumidificador atingiu seu nível predefinido ou o tanque está...
  • Página 91 ITALIANO MANUALE DI UTENTE DEUMIDIFICATORE DFR29 EMLDH16DFR29 EMLDH20DFR29...
  • Página 92 NOTA SOCIALE Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, è necessario seguire le seguenti informazioni: DISPOSIZIONE: Non gettare questo prodotto nei rifiuti urbani non differenziati. Collezione di tali rifiuti separatamente per un trattamento speciale è necessario. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune ha istituito sistemi di raccolta, in cui i rifiuti elettronici possono essere smaltiti almeno gratuitamente per l'utente.
  • Página 93 CONTENUTI MISURE DI SICUREZZA Avvertimento.............................92 Attenzione............................92 Informazioni elettriche ........................94 AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) ............95 PASTIGLIE DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE Control pads............................101 Altre caratteristiche.........................102 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti ........................104 Posizionamento dell'unità.........................105 FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Quando si utilizza l'unità ........................105 Rimozione dell'acqua raccolta......................106 CURA E MANUTENZIONE Cura e pulizia del deumidificatore....................108...
  • Página 94: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA Per prevenire lesioni all'utente o ad altre persone e danni alle cose, è necessario seguire le seguenti istruzioni. Un funzionamento errato a causa dell'ignoranza delle istruzioni può causare danni. La gravità è classificata dalle seguenti indicazioni. AVVERTIMENTO Questo simbolo indica la possibilità...
  • Página 95 MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE Non coprire le aperture di aspira- Prestare attenzione quando si Non utilizzare in aree in zione o di scarico con panni o utilizza l'unità in una stanza con le cui vengono manipolate asciugamani. seguenti persone: sostanze chimiche. Ciò...
  • Página 96: Informazioni Elettriche

    MISURE DI SICUREZZA Contattare l'installatore autorizzato per l'installazione di questa unità. Se il condizionatore d'aria viene rovesciato durante l'uso, spegnere l'unità e scollegarla immediatamente dall'alimentazione principale. Ispezionare visivamente l'unità per assicurarsi che non vi siano danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata, contattare un tecnico o il servizio clienti per assistenza.
  • Página 97: Avvertenze (Solo Per L'uSo Del Refrigerante R290 / R32)

    MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere immagazzinato in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Página 98 MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) 1.Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Vedi le norme di trasporto 2.Marcatura delle apparecchiature mediante segni Vedi le normative locali 3.Smaltimento delle apparecchiature utilizzando refrigeranti infiammabili Vedi le normative nazionali. 4.Conservazione di attrezzature / apparecchi Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del produttore.
  • Página 99 MISURE DI SICUREZZA 7) Area ventilata Accertarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Durante il periodo di lavoro deve continuare un grado di ventilazione. La ventilazione dovrebbe disperdere in sicurezza qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.
  • Página 100 MISURE DI SICUREZZA Accertarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano degradati che non servono più alla loro funzione impedendo l'ingresso di gas infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: L'uso del sigillante al silicio può inibire l'efficacia di alcuni tipi di rilevamento di perdite dell' attrezzatura.
  • Página 101 MISURE DI SICUREZZA Evacuate; Spurgare di nuovo con gas inerte; Aprire il circuito tagliando o brasando. La carica di refrigerante deve essere recuperata nei cilindri di recupero corretti. Il sistema deve essere lavato con OFN per rendere l'unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo processo più...
  • Página 102 MISURE DI SICUREZZA f)Accertarsi che il cilindro si trovi sulla bilancia prima che avvenga il recupero. g)Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore. h)Non riempire eccessivamente i cilindri. (Non più dell'80% di volume di carica liquida). i)Non superare la pressione massima di esercizio del cilindro, anche temporaneamente.
  • Página 103: Pastiglie Di Controllo Sul Deumidificatore

    PASTIGLIE DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE NOTA: Il pannello di controllo dell'unità acquistata potrebbe essere leggermente diverso a seconda dei modelli. Operazione intelligente Funzionamento Funzionamento Funzionamento di deumidificazione continuo con dell'essiccatore dell'unità su spia su indicatore luminoso Spia della velocità spia luminosa Spia del timer sulla spia luminosa luminosa...
  • Página 104: Altre Caratteristiche

    PASTIGLIE DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE compreso tra il 30% di umidità relativa (umidità relativa) e l'unità uscirà automaticamente dalla modalità di il 90% di umidità relativa (umidità relativa). connessione Wireless e Wireless l'indicatore si illumina e l'unità entra nelle funzioni precedenti. Codici di errore e codici di protezione Se la connessione fallisce entro 8 minuti, l'unità...
  • Página 105 PASTIGLIE DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE Modalità asciugatrice (opzionale) Vestiti bagnati L'unità può eseguire la funzione di deumidificazione MAX quando è in modalità Asciugatrice. La velocità della ventola è fissata ad alta velocità. 30~50cm Flusso 30~50cm NOTA: d'aria La modalità Asciugatrice deve essere utilizzata in una stanza chiusa, non aprire porte e finestre.
  • Página 106: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti Davanti Pannello di controllo Maniglia (entrambi i lati) Griglia di uscita dell'aria Secchio d'acqua Finestra del livello dell'acqua Posteriore Fig.2 Scarico del tubo flessibile di scarico Fonditore Cavo di alimentazione e spina Griglia di aspirazione dell'aria Filtro dell'aria (dietro la griglia) Cavo di alimentazione Fibbia (usato solo quando si ripone l'unità.)
  • Página 107: Posizionamento Dell'uNità

    FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Posizionamento dell'unità Un deumidificatore che funziona in uno scantinato avrà un effetto minimo o nullo nell'essiccamento di un'area di stoccaggio chiusa adiacente, come un armadio, a meno che non vi sia un'adeguata circolazione d'aria all'interno e all'esterno dell'area. Non usare all'aperto.
  • Página 108: Rimozione Dell'aCqua Raccolta

    FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Rimozione dell'acqua raccolta Esistono due modi per rimuovere l'acqua raccolta. 1. Usa il secchio 1. Estrarre leggermente il secchio. Quando il secchio è pieno, l'indicatore Full si accende si illumina, il display digitale mostra P2. Estrarre lentamente il secchio. Afferrare saldamente le maniglie sinistra e destra ed estrarre con cura verso l'alto in modo che l'acqua non fuoriesca.
  • Página 109: Cura E Pulizia Del Deumidificatore

    CURA E MANUTENZIONE Rimozione dell'acqua raccolta 2. Drenaggio continuo L'acqua può essere scaricata automaticamente in uno scarico a pavimento collegando l'unità con un tubo flessibile dell'acqua (non incluso). Rimuovere il tappo di gomma dall'uscita del tubo di scarico posteriore. Collegare un tubo Rimuovere il di scarico (ID = 13,5 mm) e condurlo allo tappo di gomma...
  • Página 110: Pulire Il Filtro Dell'aRia

    CURA E MANUTENZIONE 3. Pulire il filtro dell'aria Il filtro dell'aria dietro la griglia anteriore deve essere controllato e pulito almeno ogni due settimane o più spesso se necessario. NOTA: NON RISCIACQUARE O NON METTERE IL FILTRO IN UN LAVASTOVIGLIE AUTOMATICO.
  • Página 111: Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi

    SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza, rivedere da soli la tabella qui sotto. Problema Cosa controllare Assicurarsi che la spina del deumidificatore sia premuta L'unità non si avvia completamente nella presa. Controllare la scatola dei fusibili / dell'interruttore auto. Il deumidificatore ha raggiunto il livello preimpostato o il secchio è...
  • Página 112 C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (España) Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@groupgia.com - www.groupgia.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos.

Este manual también es adecuado para:

Emldh16dfr29Emldh20dfr29

Tabla de contenido