Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Hängehöhle | Hanging nest | Hamaca nido | Nid-hamac | Tana
pensile | Wiszące siedzisko typu jaskinia
SNU 1700 Wal | Whale | Ballena | Baleine | Balena | Wieloryb
SNU 1704 Einhorn | Unicorn | Unicornio | Licorne | Unicorno | Jednorożec
Operating instructions | Instrucciones de operación |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
®
snuutje.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para snuutje SNU 1700

  • Página 1 Hängehöhle | Hanging nest | Hamaca nido | Nid-hamac | Tana pensile | Wiszące siedzisko typu jaskinia SNU 1700 Wal | Whale | Ballena | Baleine | Balena | Wieloryb SNU 1704 Einhorn | Unicorn | Unicornio | Licorne | Unicorno | Jednorożec Operating instructions | Instrucciones de operación |...
  • Página 2: Allgemeines

    Allgemeines Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke snuutje entschieden – kluge Funktionen und frisches Design für ein Zuhause voller Glücksmomente. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit! Ihr snuutje Team ALLGEMEINES ÜBER DIESE ANLEITUNG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ........4 SICHERHEIT ..................4 PFLEGESYMBOLE .................5 LIEFERUMFANG ................6 MONTAGE-HINWEISE - BEVOR SIE ANFANGEN ......7 SITZKISSEN AUFPUMPEN ............7 MONTAGE ..................8 KONTROLLIEREN ................. 9 REINIGEN ..................9 LAGERN ..................9 TECHNISCHE DATEN ..............10 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............. 10 GARANTIE ..................
  • Página 4: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Diese Hängehöhle ist ein Wohn- und Sitzaccessoire für Kinder ab 3 Jahre. Die maximale Belastbarkeit beträgt 80 kg. Die Hängehöhle darf nur von einem Kind zur Zeit benutzt werden. Die Hängehöhle ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Trockenen kon- zipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
  • Página 5: Pflegesymbole

    Pflegesymbole ‚ Wenn die Hängehöhle oder die anderen für die Aufhängung verwendeten Teile beschädigt sind oder fehlen (auch teilweise), müssen diese von einer Fach- werkstatt repariert werden bzw. ersetzt oder ausgetauscht werden. Erst danach darf die Hängehöhle wieder verwendet werden. ‚...
  • Página 6: Lieferumfang

    Lieferumfang LIEFERUMFANG Haken mit Sitzkissen Hängehöhle Drehwirbel...
  • Página 7: Montage-Hinweise - Bevor Sie Anfangen

    Montage-Hinweise - Bevor Sie anfangen MONTAGE-HINWEISE - BEVOR SIE ANFANGEN ‚ Die Montage bzw. Aufhängung der Hängehöhle muss durch eine erwachsene Person erfolgen. Halten Sie dabei Kinder aus dem Montage-Bereich fern. Bei einer unfachmännisch durchgeführten Montage bzw. Aufhängung besteht erhebliche Verletzungsgefahr. ‚...
  • Página 8: Montage

    Montage MONTAGE GEFAHR bei falscher Montage GEFAHR von Stromschlag − Falls Sie bohren müssen: Vergewissern Sie sich, dass sich keine Rohre oder Leitungen an der Bohrstelle befinden. 1. Befestigen Sie einen Haken oder ein U-Profil-Stück mit ausreichender Fes- tigkeit an der Decke. Haken dürfen nur eine kleine Öffnung haben, damit die Hängehöhle bei spä- terem Gebrauch nicht aus dem Haken...
  • Página 9: Kontrollieren

    Kontrollieren KONTROLLIEREN − Kontrollieren Sie regelmäßig ..den Zustand der Hängehöhle und der anderen verwendeten Teile. Wenn z. B. das Seil verschlissen oder spröde ist, muss es unverzüglich ausge- tauscht werden. Erst wenn sich die Hängehöhle und alle Befestigungsteile wieder in einem einwandfreien und sicheren Zustand befinden, darf sie wie- der genutzt werden, ...
  • Página 10: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Modell: Hängehöhle SNU 1700 Wal, SNU 1704 Einhorn max. Tragkraft: 80 kg Material: Baumwolle Inverkehrbringer Waagen-Schmitt GmbH (keine Service-Adresse): Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hamburg snuutje@waagen-schmitt.de Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
  • Página 11: Entsorgen

    Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das der SGS TÜV SAAR ausgestellt hat. Schadstofffreie Materialien Die bei den snuutje Hängehöhlen verwende- ten Materialien stellen keine Gefahr für die Gesundheit von Kinder dar. Sie wurden nach den aktuellsten chemischen und mechanischen Prüfkriterien des SGS TÜV SAAR untersucht...
  • Página 12: General Information

    GENERAL INFORMATION Dear Customer! You have chosen to buy a high-quality snuutje brand product - smart functions and fresh design for a home filled with happy moments. We wish you much pleasure! Your snuutje team . GENERAL INFORMATION ABOUT THIS MANUAL This manual describes the safe handling and maintenance of the item.
  • Página 13 Table of Contents TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION ............12 INTENDED USE ................14 SAFETY ..................14 CARE SYMBOLS ................. 15 SCOPE OF DELIVERY ..............16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS - BEFORE YOU START ....17 PUMPING UP THE SEAT CUSHION ..........17 ASSEMBLING ................
  • Página 14: Intended Use

    INTENDED USE INTENDED USE This hanging nest is a living and seating accessory for children from 3 years and older. The maximum load capacity is 80 kg. The hanging nest may only be used by one child at a time. The hanging nest is designed exclusively for private use in a dry place and is not suitable for commercial purposes.
  • Página 15: Care Symbols

    CARE SYMBOLS ‚ If the hanging nest or other parts used for the suspension are damaged or missing (even partially), they must be repaired or replaced and/or exchanged by a specialist workshop. Only then may the hanging nest be used again. ‚...
  • Página 16: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY Hook with Seat cushion Hanging nest swivel...
  • Página 17: Assembly Instructions - Before You Start

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS - BEFORE YOU START ASSEMBLY INSTRUCTIONS - BEFORE YOU START ‚ The assembly or suspension of the hanging nest must be carried out by an adult. Keep children away from the assembly area. The assembly or suspension carried out unprofessionally may cause a risk of serious injury. ‚...
  • Página 18: Assembling

    ASSEMBLING ASSEMBLING HAZARD due to incorrect assembly Electric shock HAZARD − If you need to drill: make sure that there are no pipes or piping at the drilling site. 1. Attach a latch hook or U-profile piece with sufficient strength to the ceiling. Latch hooks must only have a small opening so that the hanging nest cannot slip out of the latch hook during...
  • Página 19: Checking

    CHECKING CHECKING − Check regularly ..the condition of the hanging nest and other parts used. If the rope is worn or brittle, it must be replaced immediately. The hanging nest and all fasteners may be used again only when they are in perfect and safe condition, ...
  • Página 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Model: Hanging nest SNU 1700 Whale, SNU 1704 Unicorn Max. load capacity: 80 kg Material: Cotton Distributor Waagen-Schmitt GmbH (no service address): Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hamburg snuutje@waagen-schmitt.de Our products are constantly being refined and improved.
  • Página 21: Disposal

    This involves a voluntary safety mark issued by SGS TÜV SAAR. Pollutant-free materials The materials used in the snuutje hanging nest pose no health risk to children. They have been tested and certified according to the latest chemical and mechanical test criteria of...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de calidad de la marca snuutje: funciones inteligentes y un diseño alegre para unos momentos llenos de diversión en casa. ¡Le deseamos que disfruten con él! El equipo de snuutje INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 23 Índice ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ............22 USO ADECUADO ................ 24 SEGURIDAD ................24 SÍMBOLOS DE CUIDADOS ............25 MATERIAL SUMINISTRADO ............26 INDICACIONES DE MONTAJE; ANTES DE EMPEZAR ....27 INFLAR EL COJÍN ................27 MONTAJE ................... 28 COMPROBACIONES ..............29 LIMPIEZA ................... 29 ALMACENAMIENTO ..............
  • Página 24: Uso Adecuado

    USO ADECUADO USO ADECUADO Esta hamaca nido es un accesorio para estar y para sentarse para niños a partir de 3 años. El peso máximo que puede soportar es de 80 kg. La hamaca nido solo puede ser utilizada por un niño a un mismo tiempo. La hamaca nido está...
  • Página 25: Precaución Por Daños Materiales

    SÍMBOLOS DE CUIDADOS ‚ Si la hamaca o cualquier otra pieza para colgarla está dañada o falta (incluso parcialmente), deben ser reparadas o sustituidas en un taller especializado. Hasta entonces no debe utilizarse la hamaca. ‚ No realice ninguna modificación en el artículo. ‚...
  • Página 26: Material Suministrado

    MATERIAL SUMINISTRADO MATERIAL SUMINISTRADO Mosquetón Cojines Hamaca nido con cierre giratorio...
  • Página 27: Indicaciones De Montaje; Antes De Empezar

    INDICACIONES DE MONTAJE; ANTES DE EMPEZAR INDICACIONES DE MONTAJE; ANTES DE EMPEZAR ‚ El montaje y colocación de la hamaca nido debe ser realizado por una persona adulta. Mantenga a los niños alejados durante el montaje. Un montaje o colocación inadecuados pueden suponer un riesgo de lesiones. ‚...
  • Página 28: Montaje

    MONTAJE MONTAJE RIESGO por montaje inadecuado RIESGO de descarga eléctrica − Si tiene que taladrar: Asegúrese de que no hay tuberías ni conduc- ciones el el lugar a taladrar. 1. Fije en el techo un gancho o un perfil en U con la resistencia suficiente.
  • Página 29: Comprobaciones

    COMPROBACIONES COMPROBACIONES − Compruebe regularmente..el estado de la hamaca nido y de otras piezas utilizadas. Si por ejemplo la cuerda está desgastada o agrietada, debe sustituirse inmediatamente. La hamaca solo puede volver a utilizarse cuando todas las piezas de fijación vuelvan a estar en perfecto estado.
  • Página 30: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Modelo: Hamaca nido SNU 1700 Ballena, SNU 1704 Unicornio Peso máximo: 80 kg Material: algodón Distribuidor (no hay dirección Waagen-Schmitt GmbH de servicio técnico): Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hamburgo snuutje@waagen-schmitt.de Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente.
  • Página 31: Eliminación

    Se trata de un marcado de seguridad voluntario, emitido por SGS TÜV SAAR. Materiales libres de sustancias nocivas. Los materiales utilizados por snuutje para las hamacas nido no representan ningún peligro para la seguridad de los niños. Han sido verificado y certificados por SGS TÜV SAAR conforme a los criterios de comprobación...
  • Página 32: Important

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque snuutje, qui allie des fonctions intelligentes à un design rafraichissant qui égaiera votre foyer. Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction.
  • Página 33 Table des matières TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ................32 UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU ......34 SÉCURITÉ .................. 34 ICÔNES D'ENTRETIEN ..............35 CONTENU DE L’EMBALLAGE ............. 36 NOTICE DE MONTAGE - AVANT DE COMMENCER ......37 GONFLAGE DU COUSSIN ............37 MONTAGE ..................
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'USage Prévu

    UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU Ce nid-hamac est un accessoire d'intérieur pour s'asseoir, destiné aux enfants à partir de 3 ans. Sa capacité de charge maximale est de 80 kg. Ce nid-hamac ne peut pas être utilisé par plus d'un enfant à la fois. Ce nid-hamac est exclusivement destiné...
  • Página 35: Attention Risque De Dommages Matériels

    ICÔNES D'ENTRETIEN ‚ Si le nid-hamac ou l'une des pièces utilisées pour sa suspension sont manquants ou endommagés, en entier ou en partie, faites-les réparer, changer ou remplacer par un atelier spécialisé. Après seulement, le nid- hamac pourra être réutilisé. ‚...
  • Página 36: Contenu De L'EMballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENU DE L’EMBALLAGE crochet avec Coussin d'assise Nid-hamac émerillon pivotant...
  • Página 37: Notice De Montage - Avant De Commencer

    NOTICE DE MONTAGE - AVANT DE COMMENCER NOTICE DE MONTAGE - AVANT DE COMMENCER ‚ Seul un adulte doit procéder au montage ou à la suspension du nid-hamac. Gardez les enfants à distance de la zone de montage. Il existe un risque considérable de blessure si le montage ou la suspension est effectué(e) de manière non conforme.
  • Página 38: Montage

    MONTAGE MONTAGE DANGER en cas de montage incorrect RISQUE de choc électrique − Si vous avez besoin de percer des trous : Assurez-vous il n'y a pas de câbles ou de canalisations passant sous la surface à percer. 1. Fixez un crochet ou une pièce à profil en U suffisamment solide au plafond.
  • Página 39: Contrôles

    CONTRÔLES CONTRÔLES − Contrôlez régulièrement … ... l'état du nid-hamac et des autres pièces utilisées. Si par exemple la corde semble usée ou cassante, elle doit immédiatement être remplacée. Ne réutilisez par le nid-hamac et les pièces de fixation tant qu'ils ne sont pas en parfait état et ne permettent pas une utilisation en toute sécurité.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : Nid-hamac SNU 1700 baleine, SNU 1704 licorne Charge maximale : 80 kg Matériau : Coton Distributeur (n’effectuant Waagen-Schmitt GmbH pas les réparations) : Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hambourg - Allemagne snuutje@waagen-schmitt.de Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels.
  • Página 41: Mise Au Rebut

    SGS TÜV SAAR. Matériaux sans substances nocives Les matériaux utilisés dans les nids-hamacs snuutje ne représentent pas de risque pour la santé des enfants. Ils ont été contrôlés et certifiés par l'organisation SGS TÜV SAAR selon les critères de tests chimiques et mécaniques...
  • Página 42: Generale

    GENERALE Gentile cliente, Avete acquistato un prodotto di alta qualità del brand snuutje che possiede caratteristiche intelligenti e un design moderno per riempire di felicità la vostra casa. Vi auguriamo buon divertimento! Il vostro team snuutje GENERALE INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto.
  • Página 43 Indice dei contenuti INDICE DEI CONTENUTI GENERALE ................. 42 DESTINAZIONE D'USO ............... 44 SICUREZZA ................44 SIMBOLI DI MANUTENZIONE ............. 45 AMBITO DELLA FORNITURA ............. 46 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO PRIMA DELL'USO .....47 GONFIAGGIO DEL CUSCINO POUF ..........47 MONTAGGIO ................48 CONTROLLO ................
  • Página 44: Destinazione D'USo

    DESTINAZIONE D'USO DESTINAZIONE D'USO La tana pensile è un accessorio per bambini dai 3 anni in su per sedersi e soggiornare al suo interno. La capacità di carico massima è pari a 80 kg. La tana pensile può essere utilizzata solo da un bambino alla volta. La tana pensile è...
  • Página 45: Simboli Di Manutenzione

    SIMBOLI DI MANUTENZIONE ‚ Se la tana pensile o le altre parti utilizzate per la sospensione sono danneggiate o mancanti (anche parzialmente), devono essere riparate, sostituite o cambiate da un'officina specializzata. Solo a quel punto la tana pensile potrà essere riutilizzata. ‚...
  • Página 46: Ambito Della Fornitura

    AMBITO DELLA FORNITURA AMBITO DELLA FORNITURA Gancio con Cuscino pouf Tana pensile perno girevole...
  • Página 47: Istruzioni Per Il Montaggio Prima Dell'USo

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO PRIMA DELL'USO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO PRIMA DELL'USO ‚ Il montaggio o la sospensione della tana pensile devono essere eseguiti da una persona adulta. Tenere i bambini lontani dal luogo di montaggio. Il montaggio o la sospensione impropria comporta un notevole rischio di lesioni.
  • Página 48: Montaggio

    MONTAGGIO MONTAGGIO PERICOLO in caso di montaggio errato PERICOLO di scossa elettrica − Nel caso in cui sia necessario praticare dei fori: Assicurarsi che nel punto di perforazione non vi siano tubi o tubazioni. 1. Fissare un gancio o un profilo a U al soffitto che abbia una capacità...
  • Página 49: Controllo

    CONTROLLO CONTROLLO − Controllare regolarmente ..lo stato della tana pensile e delle altre parti utilizzate. Se, ad esempio, la fune è usurata o è diventata fragile, deve essere immediatamente sostituita. Solo quando la tana pensile e tutte le parti di fissaggio sono in condizioni perfette e sicure può...
  • Página 50: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Modello: Tana pensile SNU 1700 Balena, SNU 1704 Unicorno Portata max.: 80 kg Materiale: Cotone Distributore Waagen-Schmitt GmbH (nessun servizio di assistenza): Hammer Steindamm 27-29, 22089 Amburgo snuutje@waagen-schmitt.de I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati.
  • Página 51: Smaltimento

    SGS TÜV SAAR. Materiali non nocivi I materiali utilizzati nelle tane pensili del brand snuutje non rappresentano un pericolo per la salute dei bambini. Sono stati testati e certificati secondo i più recenti criteri dei test chimici e...
  • Página 52: Szanowny Kliencie

    UWAGI OGÓLNE Szanowny Kliencie! Zdecydowałeś się na ten wysokiej jakości produkt marki snuutje — inteligentne funkcje i świeże wzornictwo do domu pełnego szczęśliwych chwil. Życzymy dużo przyjemności! Zespół snuutje UWAGI OGÓLNE O INSTRUKCJI Niniejsza instrukcja opisuje bezpieczną obsługę i pielęgnację artykułu.
  • Página 53 Spis treści SPIS TREŚCI UWAGI OGÓLNE ................ 52 PRZEZNACZENIE ............... 54 BEZPIECZEŃSTWO ..............54 SYMBOLE PIELĘGNACJI ............. 55 ZAKRES DOSTAWY ..............56 INSTRUKCJA MONTAŻU — PRZED ROZPOCZĘCIEM ....57 POMPOWANIE PODUSZKI SIEDZISKA .........57 MONTAŻ ..................58 KONTROLA ................59 CZYSZCZENIE ................59 PRZECHOWYWANIE ..............
  • Página 54: Przeznaczenie

    PRZEZNACZENIE PRZEZNACZENIE Wiszące siedzisko typu jaskinia jest przeznaczone do przebywania i siedzenia dla dzieci w wieku od 3 lat. Maksymalne obciążenie wynosi 80 kg. Z wiszącego siedziska typu jaskinia może korzystać tylko jedno dziecko naraz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w suchych miejscach i nie nadaje się...
  • Página 55: Symbole Pielęgnacji

    SYMBOLE PIELĘGNACJI ‚ Gdy produkt lub inne elementy wykorzystywane do zawieszania są uszkodzone lub ich brakuje (nawet częściowo), muszą zostać one naprawione lub uzupełnione przez specjalistyczny warsztat. Dopiero wtedy można ponownie korzystać z produktu. ‚ Nie wolno wprowadzać żadnych niedozwolonych zmian w produkcie. ‚...
  • Página 56: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY ZAKRES DOSTAWY hak z poduszka Wiszące krętlikiem siedziska siedzisko typu jaskinia...
  • Página 57: Instrukcja Montażu - Przed Rozpoczęciem

    INSTRUKCJA MONTAŻU — PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTRUKCJA MONTAŻU — PRZED ROZPOCZĘCIEM ‚ Montaż/zawieszenie wiszącego siedziska typu jaskinia wykonuje osoba dorosła. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu miejsca montażu. W razie nieumiejętnie przeprowadzonego montażu lub zawieszenia istnieje znaczne ryzyko urazów. ‚ Przed montażem sprawdzić, czy sufit ma wymaganą wytrzymałość. Dotyczy to również...
  • Página 58: Montaż

    MONTAŻ MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO w razie nieprawidłowego montażu NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem − Jeśli wymagane jest wiercenie: Sprawdzić, czy w miejscu wiercenia nie ma rur ani przewodów. 1. Przymocować do sufitu hak lub profil w kształcie litery U o odpowiedniej wytrzymałości. Haki mogą mieć tylko mały otwór, dzięki czemu wiszące siedzisko podczas późniejszego używania nie może się...
  • Página 59: Kontrola

    KONTROLA KONTROLA − Należy regularnie kontrolować..stan produktu i innych użytych elementów. Jeśli np. lina jest zużyta lub krucha, należy ją natychmiast wymienić. Tylko wtedy, gdy wiszące siedzisko typu jaskinia i wszystkie elementy mocujące są w prawidłowym i bezpiecznym stanie, można ich ponownie używać, ...
  • Página 60: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Model: wiszące siedzisko typu jaskinia SNU 1700 Wieloryb, SNU 1704 Jednorożec Maks. udźwig: 80 kg Materiał: bawełna Dystrybutor Waagen-Schmitt GmbH (nie adres serwisu): Hammer Steindamm 27-29, 22089 Hamburg snuutje@waagen-schmitt.de Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane.
  • Página 61: Utylizacja

    Jest to dobrowolny znak bezpieczeństwa wydany przez SGS TÜV SAAR. Materiały niezawierające szkodliwych substancji Materiały używane w wiszących siedziskach typu jaskinia firmy snuutje nie stanowią zagrożenia dla zdrowia dzieci. Zostały one zbadane i certyfikowane zgodnie z najnowszymi kryteriami badań chemicznych i mechanicznych...

Este manual también es adecuado para:

Snu 1704

Tabla de contenido