Página 1
KRONAsteel I DUNSTABZUGSHAUBEN KITCHEN HOODS HOTTES DE CUISINE CAMPANAS DE COCINA INGA IRIDA INGA (EU) 600 black S IRIDA (EU) 600 black S Gebrauchs- und Wartungsanweisung Application sheet Guide de l'utilisateur Guía del usuario www.krona-steel.com...
Página 2
KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung IRIDA (EU) S INGA (EU) S...
4. Verpackung mit einem Satz zur Befestigung der Haube an der Wand – 1 Stck. 5. Wellkanal – 1 Stck. * Das Paket kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Modell INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Gesamtabmessungen, mm: Extraktionsbreite Länge (Tiefe) der Haube Höhe (min.-max.) der Haube 681–1011...
Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen. Die Dunstabzugshaube hat die 1. Schutzklasse gegen elek- Bedienungspult trischen Unfall. INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Die Beleuchtungslampen nur mit der in der Bedienungs- Auf der Vorderseite der Haube befindet sich ein anleitung vorgeschriebenen Leistung verwenden.
Página 6
DUNSTABZUGSHAUBEN DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung BETRIEB WARTUNG UND PFLEGE DER DUNSTABZUGSHAUBE DER DUNSTABZUGSHAUBE Die Dunstabzugshaube für die Küche kann abhängig Vor jeglicher Reinigung oder Reparatur der Haube von ihrer Installation in zwei Betriebsmodus betrieben schalten Sie diese spannungslos. wer-den: – Modus Luftrückführung in einen Lüftungsschacht; –...
Página 7
DUNSTABZUGSHAUBEN DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung Gitter eingegriffen ist (Abb. 7). Zur Demontage des Koh- lenfilters muss man diesen an das Motorkasten-Gitter Achtung! Wir empfehlen Ihnen, die Haube zu leicht andrücken, gegen Uhrzeigersinn drehen, bis dieser zweit zu montieren! ausser Eingriff kommt. Austausch der Aufhellungslampe Vor der Montage prüfen Sie, dass die Wand, an der die Zum Austausch der Aufhellungslampe (Abb.
Página 8
DUNSTABZUGSHAUBEN EN Application sheet DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ sein soll. Das zweite Ende der flexiblen Luft- leitung an die Lüftungsöffnung in der Wand Die Dunstabzugshaube wird an ein Stromnetz mit der anschließen. Achtung: je kürzer und gerader Spannung von 220–240 V~, 50 Hz angeschlossen.
4. Wall-mounting kit – 1. 5. User's manual – 1. * Package contents are subject to change without notice. TECHNICAL FEATURES Model INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Dimensions, mm: Hood width Hood length (depth) Hood height (min. - max.) 681–1011...
Página 10
It is forbidden to operate the kitchen hood with- Remote control console out an aluminum grease filter. INGA (EU) S / IRIDA (EU) S The air from the kitchen hood should be re- On the front panel of the hood there is a touch...
Página 11
KITCHEN HOODS EN Application sheet INSTRUCTIONS ON THE USE OF KITCHEN HOOD MAINTENANCE THE KITCHEN HOOD The kitchen hood is to be used for extraction of Disconnect the power supply before you smells from the kitchen. It may work in two modes start any operation related to cleaning or re- depending on the method of its installation: pair of the kitchen hood.
Página 12
KITCHEN HOODS EN Application sheet – disconnect the kitchen hood from the power Before installation, make sure that the wall onto supply and find the wire of the burnt lamp; which the hood is going to be mounted is stable –...
KITCHEN HOODS EN Application sheet CONNECTION TO POWER SUPPLY Make a marking for fixing the lath of the inner decorative casing (Fig. 13). The kitchen hood is connected to the power net- work with the voltage of 220-240V, 50 Hz. 8.
5. Conduit d'air ondulé – 1 pc. * le package peut être modifié sans préavis. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Dimensions hors-tout, mm: Largeur d'extraction Longueur (profondeur) de la hotte Hauteur (min–max) de la hotte 681–1011...
Panneau de contrôle L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé INGA (EU) S / IRIDA (EU) S pour évacuer les fumées, il fait que cela soit en- Sur le panneau avant de la hotte il y a un inter- voyé...
Página 16
HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur Avec cet interrupteur, en appuyant sur le corres- MAINTENANCE ET ENTRETIEN pondant. DE LA HOTTE Vous pouvez sélectionner l'une des trois vi- tesses dans un ordre aléatoire moteur, allumer les Avant toute opération de nettoyage ou d'en- lumières ou activer la fonction "Minuterie".
Página 17
HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur se situant sous le filtre d'aluminium saisissant la l'organisme où Vous avez acquis la hotte ou dans graisse. Pour installer le filtre, on doit légèrement l'atelier de garantie. Il est recommandé de retirer le presser vers la grille du caisson du moteur et le film protecteur de la hotte en acier inoxydable tourner-le jusqu'à...
HOTTES DE CUISINE ES Guía del usuario FR Guide de l'utilisateur BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 6. Si la hotte doit fonctionner dans le mode d'évacuation de l'air par la baie de ventilation, La hotte se connecte au réseau électrique de la il faut mettre une extrémité de la gaine flexible tension 220/240 V~, 50Hz.
5. Conducto de aire flexible – 1. * contenido del paquete puede ser modificado sin previo aviso. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Dimensiones totales, mm: Ancho de extracción Longitud (profundidad) de la campana Altura (min.-máx.) de la campana 681–1011...
El panel de control SEGURIDAD DE LOS NIÑOS INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Los niños a menudo no entienden el peligro de En el panel frontal de la campana hay un interrup- aparatos eléctricos. Mientras que la campana tor de modo táctil...
CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario 3. Pantalla que muestra la velocidad. campana en el modo de recirculación reduce su 4. Incrementa la velocidad del motor. productividad. 5. Enciende / apaga la iluminación. Recomendamos el uso de la campana en el Para encender / apagar el cofre, toque el icono 1 modo de extracción de aire al eje de ventilación.
CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario La instalación de filtros de carbón esté al lado del comprobador. Luego la campana Los filtros de carbón, si están instalados y la casm- de extracción se conecta a la red eléctrica y se pana funciona en modo de recirculación, deben realiza su verificación.Si la campana de extracción ser cambiados una vez cada 5 meses.
CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario 4. Instale la brida adaptadora de plástico (si no 13. Levante la parte interior de la caja hacia arriba está instalada) y fíjela. para alinear los puntos de fijación de la caja y el soporte de fijación de la caja y conéctelos.
KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Garantiebedingungen Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung Einer kostenfreien Reparatur unterliegen Erzeugnisse, die aus- des Servicezentrums das Erzeugnis intakt sein wird, behält schließlich für den privaten, Familien-, häuslichen und sonsti- sich das Servicezentrum vor, von dem Verbraucher die Ent- gen Zwecken verwendet werden, nicht mit der Ausübung von geltung der unnötigen Anfahrt zu verlangen, die nach Tarif geschäftlicher Tätigkeit verbunden sind, beziehungsweise der...
Página 25
KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Warranty terms and conditions EN Application sheet Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Free of charge repairing items are that items which are The manufacturer does not bear any responsibility for any used exclusively for personal, family, home and other possible damage caused to the consumer or his property, needs that are not related to the performance of entre- and does not perform free repair in the following cases:...
Página 26
KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Les conditions de garantie Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung FR Guide de l'utilisateur La réparation d’un produit peut être réalisée gratuitement autre dommage indirect quelqu’il soit. Cette garantie ne sauf en cas d’utilisation à des fins personnelles, familiales s'applique pas dans les cas suivants: ou domestiques, qui ne sont pas liées à...
Página 27
KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Condiciones del servicio de garantía ES Guía del usuario Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung A reparación gratuita están sujetos los productos que al usuario el pago de la flasa llamada de acuerdo con la se utilizan exclusivamente para uso personal, familiar, lista de precios.