Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MEDIAID 3 Serie

  • Página 3 Manual de Utilización Modelos Series 3X Pulsioxímetro con opción memoria de 24 horas, Impresora & USB / Puertos Infrarrojo. Modelos © 1002-60056-100 Mediaid Inc. - Todos los derechos son reservados...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Capitulo 1: Principos de Operación ……………………………………..1 Uso Previsto………………………..………………………………………1 Caracteristicas Principales……….……………………………………….1 Calibre de Fabrica…….…………..……………………………………….2 Características Principales……………………………………………….2 Precauciónes del Entorno.…….………………………………………..2 Capitulo 2: Características, Indicadores, Botónes y Símbolos…….6 Pulsioxímetro Vista Frontal y por Detrás….…………………………..6 Pulsioxímetro Vista Lateral y Aerea…….…………………………...…..7 Composición Visual del Pulsioxímetro.……………………………..7 Botónes y Simbolos……….……………………………………………..8 Teclado y Definiciones..…………………………………………………...9 Capitulo 3: Configuración Inicial………………………………………..13...
  • Página 6 Capitulo 12: Maintenimiento y Asistancia……………………..………41 Limpiar…………………………………………………………………..….41 Codigos del Monitor (Modelo 34 solamente)………………………..41 En caso de Problema..…………………………………………………...42 Codigos de Error………………………………………………………….42 Capitulo 13: Garantía Limitada Mediaid Inc.…………………………..44 Aplicación de la Garantía………………….……………………………..44 Cobertura de la Garantía…………………………………………………44 Plan de Reparación Mediaid Inc.……….……………………………….44 Registro del Propietario…………………………………………………..45 Capitulo 14: Referencias para el Usuario……………………………...46...
  • Página 7: Capitulo 1: Principos De Operación

    CARACTERISTICAS PRINCIPALES Los pulsioxímetros Mediaid modelos 3X están diseñados para medir el porcentaje de hemoglobina oxigenada funcional del total de hemoglobina. El calculo de saturación de oxígeno arterial de manera no invasiva es obtenido enviando luz roja e infrarroja a través de una superficie vascular con un pulso.
  • Página 8: Calibre De Fabrica

    PRINCIPIOS DE OPERACION CALIBRE DE FÁBRICA La absorción de luz por la hemoglobina depende del largo de onda. El largo de onda de la luz roja e infrarroja Mediaid LED (diodo electro luminiscente) es cuidadosamente controlado por la producción. CARACTERISTICAS PRINCIPALES Los pulsioxímetros Mediaid modelos 3X son instrumentos de bolsillo, portátiles y...
  • Página 9: Precauciónes Del Entorno

    PRINCIPIOS DE OPERACION • Disponga de este instrumento y sus accesorios según la reglamentación gubernamental local. • Apegarse a todas las precauciones, advertancias, estipulaciones e instruc- ciones incluidas con los sensores utilizados. • Peligro de explosión. No usar los modelos 3X en presencia de anestésicos o gases inflamables.
  • Página 10: Precauciones De La Batería

    PRINCIPIOS DE OPERACION Precauciones de la Batería • Utilizar solamente baterías de litio recomandadas por Mediaid. El uso de cualquier otro tipo de baterías no recomendadas puede dañar el pulsioxí- metro. • Evitar el contacto de batería con el fuego, evitar provocar cortos circuitos con las terminales, tratar de desarmarlo o calendar la batería.
  • Página 11 PRINCIPIOS DE OPERACION • Apagar luces demasiado brillantes, como luces fluorescentes, o infrarrojos si estas interfieren con el buen funcionamiento del sensor. Si este tipo de luces son inevitables, cubrir el sensor con una materia opaca. • Colocar los cables del sensor cuidadosamente. •...
  • Página 12: Capitulo 2: Características, Indicadores, Botónes Y Símbolos

    CAPITULO 2: CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS PULSIOXIMETRO VISTA FRONTAL & POR DETRAS Modelo 34 Modelo 30 Fig. 1 Modelo 30 Modelo 34 Fig. 2 PAGINA...
  • Página 13: Pulsioxímetro Vista Lateral Y Aerea

    CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS PULSIOXIMETRO VISTA LATERAL & AEREA Conexión de DC / Fig.3 Cargador de Bateria Fig.4 Puerto USB (Modelo 34 solamente) Puerto Infrarojo / Ventana (Modelo 34 solamente) Conexión del Sensor Fig.5 DISPOSICION VISUAL DEL PULSIOXIMETRO Valores de SpO (Saturación) Pantalla de Barragrafica de...
  • Página 14: Botónes Y Simbolos

    CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS BOTONES & SIMBOLOS Definición Símbolo %SpO Porcentaje de la saturación de Oxígeno del Sangre Latidos por minuto (BPM) Indicador de la Amplitud de Pulso Indicador de Calidad de Perfusión Encendido / Apagado Indicador y Botón de Alarma Silenciosa Botón Multifunción para Comunicación SEND Flecha Arriba...
  • Página 15: Teclado Y Definiciones

    CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS TECLADO & DEFINICIONES Referencia a los respectivos números de botones en las definiciones siguientes Modelo 34 Modelo 30 1. BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO La unidad es encendida apoyando sobre el botón de ENCENDIDO/APAGADO. En un segundo un examen de composición visual y de los indicadores es realizada automáticamente, y todos los DEL serán iluminados.
  • Página 16: Indicador Del Nivel De Bateria

    CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS 2. INDICADOR DEL NIVEL DE BATERIA El indicador del nivel de batería muestra el nivel de la batería en una escala de 3. Si la unidad es conectada a una fuente de poder externa para ser cargada (sin importar si la unidad se encuentra encendida o apagada) el indicador se iluminara en verde mostrando la evolución de carga.
  • Página 17: Boton De Alarma De Frecuencia De Pulso

    CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS RATE ALARM 6. BOTON DE ALARMA DE FRECUENCIA DE PULSO Apoyar sobre este botón permite cambiar la disposición de DEL entre alto y bajo con la ayuda de sus respectivos indicadores que brillan justo debajo del botón.
  • Página 18 CARACTERISTICAS, INDICADORES, BOTONES Y SIMBOLOS SEND 9. BOTON IMPRESION/ENVIAR Apoyar largamente sobre este botón transmite toda la información guardada a una computadora vía USB/IR o a una impresora vía el puerto IR. En modo auto, apoyar durante un corto periodo lanza el grabado de información en la memoria y en modo Interrumpido (Intermitent Mode) cada vez que se apoya el botón rápidamente graba la información mostrada en el monitor.
  • Página 19: Capitulo 3: Configuración Inicial

    Notificar al transpordador del paquete si el empaque esta dañado. Desempacar el modelo 3X junto con sus componentes. Si algo falta o esta dañado, contactar la Asistencia Técnica de Mediaid. EXAMEN Antes de usar el modelo 3X en una clínica, verificar que la unidad funcione correctamente siguiendo las instrucciones en la sección “Encendiendo el Pulsioxí-...
  • Página 20: Cargar La Batería

    CONFIGURACION INICIAL Para reemplazar la batería complete los pasos siguientes. Destornillar la tapa de la batería en la parte de atrás del pulsioxímetro. Desconectar y sacar la batería. Inserte la nueva batería y reconectarla. Volver a poner la tapa y apretar el tornillo.
  • Página 21: Encendiendo El Pulsioximetro

    CONFIGURACION INICIAL El indicador de nivel de batería muestra el nivel de la batería en una escala de 3 DEL. Si la unidad esta conectada a un cargador externo, entonces el indicador DEL Hi debe iluminarse en verde y mostrar la evolución de carga. Los DEL Hi & Medio se iluminaran si la unidad esta parcialmente cargada (alrededor de 70%).
  • Página 22: Versión Software Del Monitor De Los Modelos 3X

    CONFIGURACION INICIAL Después de que el pulsioxímetro es encendido, todos los segmentos de la disposición visual de los DEL de 7 segmentos, las GRAFICAS DE BARRA se accionan al igual que todos los DEL del teclado durante uno o dos segundos. Esta parte de la auto evaluación es para asegurarse que todos los segmentos funcionen correcta- mente.
  • Página 23: El Monitor Muestra Una De Las Siguientes Durante Un Segundo

    CONFIGURACION INICIAL El Monitor muestra una de las siguientes durante un segundo: (MODELO 34 SOLOAMENTE) • Ato, si el pulsioxímetro esta en Grabado Automático. • int, y el numero de paciente (de P01 hasta P20) si el pulsioxímetro esta en Grabado Interrumpido.
  • Página 24: Capitulo 4: Monitoreo Y Memoria

    • Movimiento del paciente. CUIDADO: Calibrar el aparato no debe ser efectuado por el usuario. Contactar Mediaid. CUIDADO: Reutilizar el sensor sin haberse limpiado anteriormente puede causar un contagio del paciente. Perdida la señal de pulso puede ocurrir por las razones siguientes: •...
  • Página 25: Monitoreo Del Pulsioxímetro (Modelo 30 Solamente)

    MONITOREO Y MEMORIA MONITOREO DEL PULSIOXIMETRO (MODELO 30 SOLAMENTE) El modelo 30 puede ser utilizado únicamente para “spot checks” . No tiene alarma, memoria y consulta de información, ni características USB/IR. No utilizarlo para monitoreo continuo ya que podría poner en peligro al paciente. EL Modo Monitoreo comienza por colocar el dedo del paciente en el sensor y encender el monitor.
  • Página 26: Grabar Informació En La Memoria (Modelo 34 Solamente)

    MONITOREO Y MEMORIA Para monitorear la información tomada por el pulsioxímetro sin grabarla en la memoria (posible solo en Modo Automático & Interrumpido sin apoyar el botón de envío) siga los pasos siguientes: Después de encender (en Modo Automático o Interrumpido) el monitor DEL muestra tres guiones (- - -) para los indicadores de SpO y BPM durante 1 o 2 segundos mientras realiza el examen automático de...
  • Página 27: Seleccionar El Modo De Grabado Interrumpido

    MONITOREO Y MEMORIA Seleccionar el Modo de Grabado Interrumpido Si la unidad esta encendida, apáguela. Apoye sobre la flecha abajo y el botón de ENCENDIDO/APAGADO al mismo tiempo. Después de 4 segundos mostrando Int, el monitor mostrara (—), indicando que cualquier información anterior grabada en modo Auto/Sueño ha sido borrada.
  • Página 28: Grabar Datos Automáticamente Sobre Un Solo Paciente

    MONITOREO Y MEMORIA Para mas información ver “Entrar el Número de Paciente”. La información guardada puede ser extraída ya sea imprimiéndola o transmitién- dola a otra computadora (ver Capitulo 6) Grabar Datos Automáticamente sobre un Solo Paciente Las condiciones siguientes se aplican al modo de Grabado Automático: La información es grabada cada 1 minuto para cada paciente.
  • Página 29: Borrar Información Guardada

    MONITOREO Y MEMORIA Apoyar rápidamente sobre el botón SEND/PRINT terminara o comenzara el proceso de grabado. Los dos monitores se iluminaran para indicar el comienzo de grabado. Borrar Información Guardada Apoyar sobre el botón SAT ALARM y RATE ALARM juntos durante unos 6 segundos mientras la unidad este encendida.
  • Página 30: Capitulo 5: Registrar Información En Modo Sueño (Modelo 34 Solamente)

    Instrucciones para el Monitoreo Durante el Sueño Su médico le ha dado el pulsioxímetro Mediaid modelo 34 par que pueda usted medir la saturación de oxígeno mientras duerme. Lea atentamente las instruccio- nes siguientes.
  • Página 31 REGISTRAR INFORMACION EN MODO SUEÑO Tomar un pedazo de cinta adhesiva de 10-12 cm. de largo y 0.5-1 de ancho. Con el sensor cómodamente colocado en el dedo, enrollar la cinta alrededor del dedo junto con el sensor. Pegar la cinta a la piel a los lados del dedo. Encender el modelo 34 apoyando el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
  • Página 32: Capitulo 6: Extraer Informacion (Modelo 34 Solamente)

    CAPITULO 6: EXTRAER INFORMACION (MODELO 34 SOLAMENTE) VISUALISACION DE LAS TENDANCIAS Los datos pueden ser vistos directamente en el pulsioxímetro encendiéndolo de la manera siguiente. Apoyar sobre el botón de ALARMA SAT y encender el aparato con el botón de ENCENDIDO simultáneamente. La información es mostrada dependiendo del Modo.
  • Página 33: Transmitir Información A Una Impresora

    EXTRAER INFORMACION TRANSMITIR INFORMACION A UNA IMPRESORA Transmitir información a una impresora requiere el modelo 34 y una impresora compatible con puerto IR. Seleccionar el Método de Transmisión para Impresora El pulsioxímetro contiene dos tipos de método de transmisión. Para transmitir información a una impresora, el método de transmisión debe ser elegido antes.
  • Página 34: Transmitir Información A Una Computadora

    EXTRAER INFORMACION TRANSMITIR INFORMACION A UNA COMPUTADORA Transmitir información del pulsioxímetro a una computadora requiere lo siguiente: • El modelo 34. • Convertidor de Información Infrarrojo. • Puerto y Cable USB. • Una computadora (PC) o Laptop con Windows 2000, ME, XP, o NT 4.0 SP3-SP6.
  • Página 35: Transmitir La Información Guarda

    EXTRAER INFORMACION Prt (para transmitir a una impresora) o CO (para transmitir a una computa- dora) aparecerá en el monitor. Si Prt aparece, use las flechas para navegar y obtener CO. Cada vez que apoye sobre una de las flechas, saltara entre los dos métodos de Transmis- ión (Prt &...
  • Página 36 EXTRAER INFORMACION NOTA: La transmisión de información puede resultar incompleta si el PUERTO INFRARROJO en el modelo 34 es mal alineado con el Receptor IR en el convertidor IR, Laptop o computadora. Sin embargo la información no será perdida y podrá ser retransmitida. PAGINA...
  • Página 37: Capitulo 7: Cambiar La Configuración Del Pulsioxímetro

    CAPITULO 7: CAMBIAR LA CONFIGURACION DEL PULSIOXIMETRO (MODELO 34 SOLAMENTE) AJUSTAR LA HORA Y FECHA Para ajustar la hora y/o fecha, siga los pasos siguientes. Si el pulsioxímetro esta encendido, apáguelo. Encender la unidad apoyando sobre la flecha ARRIBA simultáneamente. Ajuste el parámetro Año mientras este aparezca en el monitor, para incrementar/disminuir use las flechas.
  • Página 38: Botón De Alarma De Spo

    CAMBIAR LA CONFIGURACION DEL PULSIOXIMETRO Botón de Alarma Silenciosa Apoyar sobre este botón silencia la alarma durante un periodo de 60 segundos. El INDICADOR DE ALARMA SILENCIOSA se ilumina de manera continua, y la unidad funciona normalmente. Alarmas silenciadas serán reactivadas apoyando nueva- mente el botón de ALARMA SILENCIOSA.
  • Página 39: Capitulo 8: Revisión De Los Modos De Operación

    CAPITULO 8: REVISION DE LOS MODOS DE OPERACIÓN MODO DE MONITOREO En modo monitoreo, el pulsioxímetro mide la saturación de oxígeno y frecuencia de pulso. El modo de monitoreo es activado después de que la unidad ha sido encendida y un sensor ha sido colocado en el paciente. Modo de Grabado Interrumpido (MODELO 34 SOLAMENTE) En este modo, las lecturas de hasta 20 pacientes pueden ser registradas manual-...
  • Página 40: Capitulo 9: Funciones Especiales (Modelo 34 Solamente)

    CAPITULO 9: FUNCIONES ESPECIALES (MODELO 34 SOLAMENTE) FUNCION DEL BOTON DE ENCENDIDO Apoyar el botón de encendido simultáneamente con otros botones • Para visualizar los valores grabados Apoye el botón de ENCENDIDO/APAGADO + SAT ALARM. La unidad se quedara en este modo hasta ser apagado.
  • Página 41 FUNCIONES ESPECIALES ii) Después la Hora & Minuto aparecen durante 3 segundos. h-representa la hora n-representa los minutos Después aparecen los valores de SpO y BPM en sus respectivos DEL iii) durante 3 segundos. iv) Luego muestra la lectura siguiente. 3) Si la unidad esta en modo Sueño Primero los valores de SpO y BPM aparecen durante 3 segundos.
  • Página 42 FUNCIONES ESPECIALES • Ajustar el volumen de la alarma Apoyar sobre el botón de ENCENDIDO + ALARMA SILENCIOSA. Para ajustar el volumen usar las flechas ARRIBA/ABAJO. Existen 5 niveles. El volumen de alarma no puede ser disminuido hasta cero. El volumen inicial esta ajustado a nivel 3 (en una escala de 1 a 5).
  • Página 43: Capitulo 10: Especificaciónes

    CAPITULO 10: ESPECIFICACIONES DESEMPEÑO Pulso • Rango: 25 a 255 latidos por minuto (BPM) • Precisión: ± 2 BPM o 2% • Resolución: 1 BPM • Tiempo de respuesta: 4 pulsaciones Saturación de Oxígeno • Rango: 0 a 100% de saturación (SAT) •...
  • Página 44: Entorno

    ESPECIFICACIONES ENTORNO Temperatura de Utilización Instrumento de 0 a 40ºC Sensor Dentro de una lógica física para precisión especifica. Referirse a la información que acompaña el sensor. Humedad Operando 5-95% no-condensada Grabado 5-95% no-condensada sobre un rango de temperatura de -30ºC a 65ºC. Presión Atmosférica 770 a 282.45 mm Hg o de 1026 a 377 hPa ESPECIFICACIONES FISICAS...
  • Página 45: Capitulo 11: Accesorios

    CUIDADO: El uso de accesorios inapropiados no autorizados por Mediaid puede dañar la unidad o poner en peligro al usuario/paciente. SENSORES Utilice solamente sensores Mediaid con el aparato. El uso de otros sensores puede resultar en informaciónes erróneas, lesión del usuario o daño del aparato. Sensor No.
  • Página 46: Cable Usb (Modelo 34 Solamente)

    ACCESORIOS CABLE USB (MODELO 34 SOLAMENTE) El cable USB macho-macho MEDIAID sirve para conectar la unidad a un PC. ADAPTADOR AC-DC/ CARGADOR DE BATERIA Cargador de equipo médico con las siguientes especificaciones: Entrada: 100-230VAC @ 50/60 Hz Salida: DC 9V @ 1A, 3.5A pk.
  • Página 47: Capitulo 12: Mantenimiento Y Asistencia

    Dejar secar el aparato antes de volver a utilizarlo. En caso de descom- postura o que la unidad no se encienda, contactar al Equipo Técnico Mediaid. ADVERTENCIA: Si tiene alguna duda sobre la precisión de alguna lectura, verifique los signos vitales del paciente por otros medios, después verifique que el monitor funcione correctamente.
  • Página 48: En Caso De Problema

    CUIDADO: No hay ninguna pieza o ajustes que deban ser modificados por el usuario al interior del modelo 34. No intente abrir el aparato el hacerlo anula la garantía Mediaid. Referirse a la información en “Plan de Reparación de Problemas Mediaid” , en el capitulo 13.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA Lecturas Inexactas pueden ser provocadas por: • Aplicación incorrecta del sensor. • Posicionamiento del sensor en una extremidad con un manómetro, catéter arterial, o línea intravenosa. • Luz ambiente. • Movimiento del paciente. La Perdida de la Señal de pulso puede ocurrir por las siguientes rezones: •...
  • Página 50: Capitulo 13: Garantía Limitada Mediaid Inc

    Mediaid Inc. La apertura del casco sellado o la alteración del número de serie anulan la garantía Mediaid Inc. La garantía será...
  • Página 51: Registro Del Propietario

    Utilizar el equipo en desacuerdo con las condiciones del Manual anulará la garantía. REGISTRO DEL PROPIETARIO Para que Mediaid Inc. pueda dar mejor asistencia al usuario complete la Carta de Registro y reenviarla a: Mediaid Inc.
  • Página 52: Capitulo 14: Referencias Para El Usuario

    CAPITULO 14: Referencias para el Usuario CONTACTAR/ SERVICIO DE INFORMACION Para mas información sobre otros productos Mediaid Inc. visite nuestro sitio www.mediaidinc.com, o contactenos a: Servicio Clientela & Departamento de Intercambio Mediaid Inc. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA...
  • Página 53: Información Sobre El Producto

    REFERENCIAS PARA EL USUARIO INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO Para ofrecer mejor asistencia, Mediaid Inc. Recomienda anotar toda información pertinente al producto y garantía en los espacios debajo: Modelo 30 Numero de producto: POX010-30 / POX010-34 __________________________________________________ Numero de Serie: _________________________________________...
  • Página 54 PAGINA...
  • Página 55: Forma De Registro De La Garantía

    FORMA DE REGISTRO DE GARANTIA Reenviar Mediaid Inc. / distribuidor local para validar MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (TEL) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Sitio: www.mediaidinc.com ______________________ ___________________________ Número de Serie Modelo _____________________________________________________ Fecha de Compra __________________________________________________ Institución/Medico...

Este manual también es adecuado para:

3034

Tabla de contenido