Página 1
ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE / STAGNATORE REGOLABILE PLS 48 B1 ESTACIÓN DE SOLDADURA STAGNATORE REGOLABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza REGULABLE Instrucciones de utilización y de seguridad ESTAÇÃO DE SOLDADURA SOLDERING STATION Operation and Safety Notes REGULÁVEL Instruções de utilização e de segurança REGELBARE LÖTSTATION...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili- arícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso correcto ................Página 7 Equipamiento................. Página 8 Contenido ................Página 8 Datos técnicos ............... Página 8 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ............... Página 9 2. Seguridad eléctrica ............Página 9 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4.
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Estación de soldadura regulable PLS 48 B1 Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado.
Contenido 1 estación de soldado con soldador fino PLS 48 B1 incluye 2 puntas de soldadura estándar (1 premontada) 1 soldadura de estaño, ø 1,0 mm, 20 g 1 soldadura de estaño, ø 1,5 mm, 20 g...
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
Advertencias de seguridad con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Página 11
Advertencias de seguridad el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen- soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili- zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración. En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté...
Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro- tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Proceda como se especifica a continuación: Conecte el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor ON / OFF hacia la posición “I”. Gire el regulador de temperatura hacia el 3 y deje que un poco de soldadura de estaño se funda en una película fina y continua en el cabezal.
Puesta en marcha Nivel mín. = temperatura ambiente Nivel 1 = aprox. 100 °C – nivel de calentamiento y para soldaduras con la correspondiente temperatura de fusión baja Nivel 2 = 200 °C punto de fusión de las soldaduras blandas usadas con más frecuencia Nivel 3 = 300 °C funcionamiento normal, p.
Puesta en marcha Proceso de soldadura — El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 48 W, es ideal para soldaduras electrónicas (véase fig. A, B). — Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda- dura delicados y de difícil acceso. Limpie el cabezal de soldadura con la esponja para soldador...
Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Limpieza y mantenimiento ¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para la limpieza de la carcasa.
Página 18
Garantía necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p.
Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante Desecho del producto El embalaje se compone de materiales reciclables que pue- de desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Página 20
EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Estación de soldadura regulable PLS 48 B1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Número de serie: IAN 66449 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para...
Página 21
Indice Introduzione Uso corretto ................Pagina 23 Dotazione ................Pagina 24 Fornitura ................Pagina 24 Dati tecnici ................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro..........Pagina 25 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 25 3. Sicurezza delle persone..........Pagina 26 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......Pagina 28 Pezzi di ricambio / accessori originali ........Pagina 29 Prima dell‘avvio Inserimento / Sostituzione della punta saldante ....Pagina 29...
Página 22
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva) Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi,...
Non mangiare! Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Stagnatore regolabile PLS 48 B1 Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso.
Spugna Regolatore di temperatura Punta Fornitura 1 stazione di brasatura con brasatrice di precisione PLS 48 B1 incl. 2 punte di stagnatore standard (1 x premontata) 1 stagno, ø 1,0 mm, 20 g 1 stagno, ø 1,5 mm, 20 g 1 spugna 1 istruzioni d‘uso...
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi- ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
Página 27
Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor- vegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò...
Indicazioni di sicurezza Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio. Fare riparare componenti danneggiati prima di utiliz- zare l’apparecchio.
Prima dell‘avvio / Messa in funzione Per fare questo, procedere nel modo seguente: Inserire la spina in una presa e premere l’interruttore ON / OFF nella posizione “I”. Ruotare il regolatore di temperatura su 3 e fare sciogliere una piccola quantità di stagno a formare una sottile pellicola continua sulla punta.
Messa in funzione Livello min. = temperatura ambiente Livello 1 = circa 100 °C – livello di riscaldamento e per metalli d’ap- porto con bassa temperatura di fusione Livello 2 = 200 °C – punto di fusione dei metalli d’apporto dolci utilizzati più...
Messa in funzione Esecuzione della brasatura — Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di 48 Watt è ideale per saldature elettroniche (vedi fig. A, B). — Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili e per lavori molto fini.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Manutenzione e pulizia PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio prima di eseguire interventi sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario un detergente blando.
Página 34
Garanzia in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
… / … / Dichiarazione di conformità / Fabbricante Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 66449 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti...
Página 36
EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Marchio / Descrizione della macchina: Stagnatore regolabile PLS 48 B1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Numero di serie: IAN 66449 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
Página 37
Índice Introdução Utilização correcta.............. Página 39 Equipamento ............... Página 40 Material fornecido .............. Página 40 Dados técnicos ..............Página 40 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 41 2. Segurança eléctrica ............Página 41 3. Segurança pessoal ............Página 42 4.
Página 38
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra...
Não coma! Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Estação de soldadura regulável PLS 48 B1 Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento.
Regulador de temperatura Ponta de solda Material fornecido 1 Estação de soldar com ferro de soldar de precisão PLS 48 B1 inclui 2 bicos de soldar comuns (1 x pré-montado) 1 Solda de estanho, ø 1,0 mm, 20 g 1 Solda de estanho, ø 1,5 mm, 20 g 1 Esponja de solda 1 Manual de instruções...
Indicações de segurança Indicações de segurança CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida- de.
Página 43
Indicações de segurança tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segu- rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin- quem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata.
Indicações de segurança Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à...
Indicações … / Antes da colocação em funcionamento ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo- nentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho.
Antes da colocação … / Colocação em funcionamento Para isso, proceda da seguinte forma: Coloque a ficha de rede numa tomada e prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR para a posição “I”. Rode o regulador de temperatura para 3 e deixe fundir na ponta de soldar um pouco de solda de estanho até...
Colocação em funcionamento Nível mín. = temperatura ambiente Nível 1 = aprox. 100 °C – Nível de aquecimento e para soldas com temperaturas de fusão reduzidas Nível 2 = 200 °C Ponto de fusão das soldas mais aplicadas Nível 3 = 300 °C Funcionamento normal, por ex., com a utilização de solda de estanho sem chumbo Nível 4 = 400 °C Temperatura de solda elevada, por ex.
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza — Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos de soldadura delicados e de difícil acesso. Limpe a ponta de solda na esponja de solda húmida. Após a limpeza, a ponta de solda deve ser estanhada.
Manutenção … / Assistência técnica / Garantia Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave. Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. Assistência técnica Os seus aparelhos só...
Garantia / Eliminação danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex- cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá...
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à...
Página 52
Declaração de conformidade / Fabricante Designação do tipo / Máquina: Estação de soldadura regulável PLS 48 B1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Número de série: IAN 66449 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Página 53
Table of contents Introduction Proper use ................Page 55 Features and equipment ............Page 56 Included items .................Page 56 Technical information ..............Page 56 Safety advice 1. Workplace safety ...............Page 57 2. Electrical safety ..............Page 57 3. Personal safety ..............Page 58 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 60 Original accessories / attachments ........Page 61 Before first use Inserting / replacing soldering tips .........Page 61...
Página 54
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering station PLS 48 B1 Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
Solder sponge Temperature regulator Soldering tip Included items 1 Soldering station with PLS 48 B1 soldering pencil includes 2 standard soldering tips (1 x mounted) 1 Tin solder, ø 1.0 mm, 20 g 1 Tin solder, ø 1.5 mm, 20 g...
Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
Página 59
Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
Safety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. Always wash your hands immediately after soldering. Do not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste.
Safety advice / Before first use Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Inserting / replacing soldering tips CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering pencil to heat up without a soldering tip.
Using the product Using the product Switching on / off and setting the temperature Switching on and setting the temperature: Insert the mains plug into a mains socket and press the ON / OFF switch into position “I”. Turn the temperature control to set the temperature you wish to have.
Using the product Setting 5 = 500 °C maximum soldering temperature, e.g. for desolder- ing large soldered joints Switching off: Note: After use always replace the soldering pencil into the holder. Press the ON / OFF switch into setting “0”. If the device is not being used, pull the mains lead out of the mains socket.
Using the product / Maintenance and cleaning Continue to feed further solder until the whole joint has a covering of solder. Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating the molten solder. Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or movement.
Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de- fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Página 68
Declaration of Conformity / Manufacturer Type / Machine designation: Soldering station PLS 48 B1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Serial number: IAN 66449 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Página 69
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 71 Ausstattung ................Seite 72 Lieferumfang ................Seite 72 Technische Daten ..............Seite 72 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz ................. Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 73 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........
Página 70
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Regelbare Lötstation PLS 48 B1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 75
Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Gehen Sie hierfür wie folgt vor: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „I“. Drehen Sie den Temperaturregler auf 3 und lassen Sie etwas Lötzinn zu einem dünnen, zusammenhängenden Film auf der Löt- spitze zerfließen.
Inbetriebnahme Stufe 2 = 200 °C Schmelzpunkt der häufigst verwendeten Weichlote Stufe 3 = 300 °C Normalbetrieb, z.B. bei der Verwendung von bleifreiem Lötzinn Stufe 4 = 400 °C hohe Löttemperatur, z.B. zum Entlöten kleiner Lötstellen Stufe 5 = 500 °C – maximale Löttemperatur, z.B. zum Entlöten großer Lötstellen Ausschalten: Hinweis: Stellen Sie den Feinlötkolben...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Nach dem Reinigen muss die Lötspitze verzinnt werden. Verzinnen Sie die heiße Lötspitze hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn. Führen Sie die Lötspitze an die Lötstelle heran und erhitzen Sie diese. Bringen Sie das Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt- spitze zum Schmelzen.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Página 82
Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantie / Entsorgung Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66449 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66449 Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden.