Resumen de contenidos para Streifeneder GO.adventure 5A440 Serie
Página 1
ortho production GO.adventure Carbonfuß Carbon Foot Pie de carbono 5A440/... Gebrauchsanweisung · Instruction Manual · Instrucciones de uso...
Einsatzbereich nach dem Streifeneder Walky-System: Der 5A440/... GO.adventure ist für die Mobilitätsklasse 3 und 4 nach dem Streifeneder Walky-System und bis zu einem maximalen Körpergewicht, ein- schließlich getragener und gestützter Lasten, laut Tabelle, Punkt 2 – Technische Daten, von bis zu 150 kg (abhängig von der Fußgröße) zugelassen.
3 Beschreibung und Funktion Der 5A440/... GO.adventure wird ausschließlich zur prothetischen Versorgung der unteren Extremität verwendet. 4 Ein- / Aufbau 4.1 Grundaufbau Die Belastungslinie teilt den Fuß bei ca. 1/3 Fersenhebel bzw. 2/3 Vorfußhebel. 5° z. B. Kniegelenk Knieachse 3A1800 4/40...
4.2 Statische Anprobe Lassen Sie den/die Patienten/in mit einer gleichmäßigen Gewichts- belastung auf beiden Füßen stehen. Absatzhöhe 0 mm bis max. 10 mm Stellen Sie die Ausrichtung ein, um eine gleichmäßige Gewichtsverteilung auf Vorfuß und Ferse zu erhalten. Überprüfen Sie die Belastungslinie um festzustellen, ob sie dem empfohlenen Startpunkt entspricht.
4.3 Dynamikeinstellungs-Technik Erwünschtes Änderungen bei der Komponenten Resultat Einstellung Wechsel Härtere Neigen Sie den Fuß in Richtung – Zehenrückmeldung plantarfl exion oder bewegen Sie die Belastungslinie nach hinten Weichere Neigen Sie den Fuß in Richtung – Zehenrückmeldung dorsalextension Rückenwärts oder bewegen Sie die Belastungslinie nach vorne Härtere Neigen Sie den Fuß...
Es ist dringend darauf zu achten, dass dieses Produkt keinen korrosionsfördernden Chemikalien und Medien wie z. B. Salz- und Süßwasser, Säuren, Staub oder Sand ausgesetzt wird! Bei Missachtung der Vorschriften erlöschen jegliche Ersatzforde- rungen gegenüber Streifeneder ortho.production GmbH. Bitte setzen Sie Ihren Prothesenträger darüber in Kenntnis! 7/40...
6 Platzierung des Fersenkeils Einstellungsmöglichkeiten für Fersenkeile Fersensteifigkeit Keil Weich: kein Keil Mittel: grauer Keil Hart: schwarzer Keil 6.1 Montage / Demontage des Keils Montage des Keils Semi-permanente Verklebung (Erstmontage) Tragen Sie nur einen winzigen Tropfen des mitgelieferten Sekundenkleber auf, um den Keil nur temporär auf dem Fersenpad zu befestigen.
Permanente Verklebung Tragen Sie eine dünne Linie Sekunden- kleber rund um die untere Keilaußen- seite auf. Wenn Sie den Fersenkeil auflegen, richten Sie den Fersenkeil am Anschlag des unteren Puffers aus. Drücken Sie den Keil fest für 15 Sekunden an. Achtung! Der Keil läßt sich nach Verklebung nicht mehr vom Fersenteil entfernen.
Aktivitäten (z. B. leichtes Jogging < 7 km/h) verwendet werden. Achtung! Wir weisen darauf hin, dass dieses Produkt nur in Verbindung mit anderen Streifeneder-Modular-Bauteilen getestet und freigegeben worden ist. 8.2 Nutzungsmissbrauch Dieses Produkt ist ausschließlich für die Walky-Klassen 3 und 4 und bis zu einem maximalen Körpergewicht, einschließlich getragener und gestützter...
Garantiedauer: 5A400/X... Fußkosmetik = 6 Monate Ansprüche aus der Garantie sind unverzüglich, spätestens innerhalb von 1 Monat nach Kenntnis schriftlich bei Streifeneder ortho.production GmbH geltend zu machen. Nach Ablauf dieser Frist ist die Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ausdrücklich ausgeschlossen.
Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des betroffenen Produkts sind, sowie Schäden die auf den Einbau beschädigter Teile, den Einsatz von durch Streifeneder ortho.production GmbH nicht zugelassener Ersatzteile und / oder auf Eingriffe oder Reparaturen durch von Streifeneder ortho.production GmbH nicht autorisierte Händler / Fachbetriebe zurückzuführen sind.
Herstellers bleiben während der Lieferzeit vorbehalten, sofern der Kaufgegenstand nicht erheblich geändert wird und die Änderungen für den Käufer zumutbar sind. Nach Redaktionsschluss der Gebrauchsanweisung, 21.05.20X19 können sich Änderungen am Produkt ergeben. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie unter www.streifeneder.de/op einsehen können. 13/40...
Application according to Streifeneder walky-system: The 5A440/... GO.adventure is approved for activity levels 3 and 4 according to Streifeneder walky-system and for maximum body weight of up to 150 kg / 330 lbs. (depending on foot size) including carried and supported loads, as per table (Point 2, Technical Data).
3 Description and Function The 5A440/... GO.adventure is used exclusively for prosthetic care of the lower extremities. 4 Assembling 4.1 Basic assembly The load line divides the foot at approx. 1/3 heel leverage resp. 2/3 forefoot leverage. 5° e. g. Knee Joint Knee axis 3A1800 16/40...
4.2 Load adjustment Ask your customer to stand on both feet with even weight load distribution. Heel height 0 mm to max. 10 mm Adjust the alignment to obtain an even weight distribution on forefoot and heel. Check the load line to find out whether it is in accordance with the recommended starting point.
4.3 Dynamic customisation Desired result Adjustments during Components customisation exchange Harder toe Tilt the foot in direction plantar – response fl exion or move the load line to the rear Softer toe Tilt the foot in direction dorsal – response extension or move the load line to the front Harder heel...
Please take special care, that this product is not exposed to corro- sive chemicals and substances such as salt- and freshwater, acids, dust or sand! Failure to observe these instructions will make any claims against Streifeneder ortho.production GmbH null and void. Please inform your prosthesis wearer accordingly! 19/40...
6 Wedge Placement Adjustment options for wedges Heel hardness Wedge Soft: no wedge Medium: grey wedge Hard: black wedge 6.1 Wedge Installation and removal Mounting the wedge Semi-permanent bond (initial mounting) Apply only the smallest amount of supplied Cyanoacrylate adhesive to temporarily hold the wedge on the heel pad.
Permanent bond (final mounting) Apply a thin line of Cyanoacrylate adhesive around the bottom perimeter of the wedge. When installing the wedge, align the posterior edges of wedge and pad. Press on the wedge and hold it for 15 seconds. Attention! After adhesive bonding, the wedge cannot be removed any more from the heel part.
< 7 km/h). Attention! We are pointing out, that this product is tested and released only in combination with all other Streifeneder modular parts. 8.2 Misuse of Product This product is exclusively constructed for activity levels (walky) 3 and 4 up to maximum body weight, including carried or supported loads, as per chart, pt.
Guarantee Duration: 5A400/X... Foot cosmetics (foot shell) = 6 months Claims under this Guarantee must be asserted immediately in writing to Streifeneder ortho.production GmbH, at the latest within one month after knowledge of the existence of the preconditions for claims under this Guarantee.
/ specialist companies not authorized by Streifeneder ortho.production GmbH. This Guarantee does not create a liability of Streifeneder ortho.production GmbH with regard to consequential loss or damage of any kind or other claims for compensation with the exception of mandatory legal provisions according to which Streifeneder ortho.production GmbH can be held accountable as...
Products are subject to change without prior notice after press date of this instruction manual, 2019-05-21. Our general terms and conditions apply; they can be viewed anytime at www.streifeneder.com/op. 25/40...
Walky: El 5A440/... GO.adventure está aprobada para amputados con grado de movilidad 3 y 4 bajo del sistema Walky de Streifeneder y con un peso corporal máximo de 150 kg, incluyendo cargas adicionales y sujetadas, según el cuadro, pos. 2 – Datos Técnicos (dependiendo de la med. del pie).
3 Descripción y función El 5A440/... GO.adventure debe usarse exclusivamente para protetizaciones de la extremidad inferior. 4 Montaje / alineamiento 4.1 Alineamiento básico La línea de carga divide el pie en aproximadamente 1/3 de la palanca del talón o 2/3 de la palanca del antepié. 5°...
4.2 Alineación estática Deje que el paciente se pare en ambos pies con una carga de peso uniforme. Altura del tacón 0 mm hasta máx. 10 mm Ajuste la alineación para obtener una distribución uniforme del peso entre el antepié y talón. Controlar la línea de carga para ver si corresponde al punto de inicio recomendado.
4.3 Técnica de alineación dinámica Resultado Modifi caciones Cambio de deseado de ajuste componente Respuesta más dura Incline el pie hacia la fl exión – en los dedos de los plantar o mueva la línea de pies carga hacia atrás Respuesta más suave Incline el pie hacia la extensión –...
¡Este producto no debe exponerse a medios químicos y medios que promuevan corrosión como: agua dulce y salada, ácidos, polvo o arena! En caso de incumplimiento de las disposiciones legales, caducarán las reclamaciones de indemnización contra Streifeneder ortho.production GmbH. ¡Por favor, informe a sus pacientes! 31/40...
6 Colocación de la cuña de talón Opciones de ajuste Rigidez del talón Cuña blanda: sin cuña medio: cuña gris dura: cuña negra 6.1 Montaje y desmontaje de la cuña Montaje de la cuña Adhesión semipermanente (montaje inicial) Aplique sólo una pequeña gota del pegamento extrarrá- pido suministrado para fijar tempo- ralmente la cuña a la almohadilla del...
Adhesión permanente Aplique una fina línea de pegamento extrarrápido alrededor de la parte in- ferior externa de la cuña. Al colocar la cuña del talón, alinee la cuña del talón con el tope del amortiguador inferior. Presione la cuña firmemente durante 15 segundos.
¡Atención! Queremos dejar constancia que este producto se ha probado y se distribuye exclusivamente con otros componentes modulares de Streifeneder. 8.2 Uso incorrecto Este producto está homologado exclusivamente para los grados Walky 3 y 4 y hasta un peso corporal máximo, incluyendo las cargas adicionales y sujeta- das según la tabla Datos técnicos cap.
– si en caso que se especifiquen intervalos de mantenimiento e inspección por Streifeneder ortho.production GmbH, se ha llevado a cabo regularmente el mantenimiento del producto por un profesional capacitado dentro del plazo previsto.
Streifeneder ortho.production GmbH y / o manipulaciones o reparaciones por proveedores / servicios técnicos no autorizados por Streifeneder ortho.production GmbH.
10 Declaración de conformidad Streifeneder ortho.production GmbH declara como fabricante con responsabilidad única, que el artículo 5A440/... GO.adventure cumple con los requisitos de la directiva 93/42/EWG. 11 Reciclaje Este producto no contiene substancias perjudiciales ni para los hombres ni para el medio ambiente. Para su reciclaje siga las normas correspondientes de su región o país.