Publicidad

Enlaces rápidos

Manual Operación y Mantenimiento
Tipo:
Modelo:
Cliente:
Número de
Serie:
Año de
Fabricación:
Tel. +55 5649-7771 • Fax +55 5650-0127
Centrifugadora
SI 181R
P.E.P. — Contrato No. 428233023
FN-6254
2013
Separmex
Brea No. 188, Col. Granjas México,
08400 México, D.F.
Tazón No. 57612
Orden de Fabricación:
, S.A. de C.V.
KF-5704/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Separmex Veronesi SI 181R

  • Página 1 P.E.P. — Contrato No. 428233023 Número de FN-6254 Tazón No. 57612 Serie: Año de 2013 KF-5704/13 Orden de Fabricación: Fabricación: Separmex , S.A. de C.V. Brea No. 188, Col. Granjas México, 08400 México, D.F. Tel. +55 5649-7771 • Fax +55 5650-0127...
  • Página 2: Indice Prólogo

    La intervención en la instrumentación eléctrica y electrónica sin la autorización expresa y SEPARMEX, S.A. DE C.V. por escrito de , es causal para la pérdida de la garantía...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Prólogo ......................pag. 2 Indice ........................pag. 3 Información general ................pag. 5 1.1 Introducción ....................pag. 5 1.2 Garantía ....................... pag. 6 Descripción técnica ................pag. 7 2.1 Descripción de la máquina ................pag. 7 ................pag. 9 2.1.1 Placa de identificación 2.2 Dimensiones ....................
  • Página 4 Problema / causa / remedio ..............pag. 46 Mantenimiento ..................pag. 47 8.1 Cambio del aceite lubricante ................ pag. 49 8.2 Grupo recolectores y grupo salida ............... pag. 50 ......pag. 50 8.2.1 Desarmado del grupo de descarga / grupo recolectores ..........
  • Página 5: Información General

    INFORMACION GENERAL 1 INFORMACION GENERAL 1.1 INTRODUCCION Antes de utilizar el equipo, es obligatorio que el operador lea y entienda en todos sus aspectos el presente documento. El manual forma parte integrante del equipo y debe ser conservado para futuras consultas durante todo el tiempo en el que opere el mismo, describimos la composición del manual y las sugerencias para su consulta.
  • Página 6: Prohibicion

    INFORMACION GENERAL ATENCION: Esta anotación identifica una situación que si no es evitada puede ocasionar lesiones al operador y/o a las personas que estén presentes en el lugar. PROHIBICION: Esta anotación identifica una situación que si no es evitada puede ocasionar daño al equipo y/o a las instalaciones.
  • Página 7: Descripción Técnica

    DESCRIPCION TECNICA 2 DESCRIPCION TECNICA 2.1 DESCRIPCION DE LA MAQUINA La máquina que describimos se denomina Separador Centrífugo y se presenta como se ilustra en la Fig. 1. Para mayor comodidad de gestión y explicación, las partes que constituyen el separador centrífugo, se han agrupado convencionalmente en los siguientes grupos: ...
  • Página 8 DESCRIPCION TECNICA Descripción General SI 181 La centrífuga de discos “ ” ha sido diseñada y construida para la separación de tres fases: líquido / líquido / sólido. Las fases líquidas son separadas en continuo, mientras que la fase sólida es retenida en el interior del tazón y debe ser removida periódicamente. Principio del funcionamiento Haciendo referencia a la Fig.
  • Página 9: Placa De Identificación

    DESCRIPCION TECNICA 2.1.1 PLACA DE IDENTIFICACION La placa de identificación de la máquina está localizada sobre el cárter, como es indicado en la Fig.3. Fig.3 SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 10: Dimensiones

    DESCRIPCION TECNICA 2.2 DIMENSIONES Fig.3bis SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 11: Datos Técnicos

    DESCRIPCION TECNICA 2.3 DATOS TECNICOS Descripción U. M. SI 181 Mezcla a separar líquido/líquido/sólido Capacidad nominal* 3000 Capacidad gasolio* 2000 Capacidad aceite mineral* 1200 Volumen del tazón litros Volumen de la cámara de lodos Litros Velocidad de rotación del tazón 9600 Potencia del motor Voltaje / Fases / Polos...
  • Página 12: Aplicaciones Del Equipo

    DESCRIPCION TECNICA 2.4 APLICACIONES DEL EQUIPO Este equipo ha sido diseñado y construido para la separación de una mezcla formada por dos líquidos y un sólido con diferentes pesos específicos. En el caso concreto del modelo “SI 181”, puede ser utilizado para el tratamiento de una mezcla formada por aceite y agua.
  • Página 13: Limiite De Aplicaciones

    DESCRIPCION TECNICA 2.5 LIMIITE DE APLICACIONES El equipo en objeto ha sido diseñado y construido exclusivamente para separar una mezcla de aceite mineral y agua, por lo tanto está absolutamente prohibido cualquier otro tipo de uso, a fin de garantizar en cada momento, la seguridad del operador y la eficiencia del mismo.
  • Página 14: Transporte Y Almacenamiento Del Equipo

    TRANSPORTE DEL EQUIPO 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 3.1 TRANSPORTE El separador es entregado generalmente embalado completo (plataforma de carga o en caja de madera). Generalmente se entregan dos lotes: Ref.1: grupo cárter, grupo bomba, grupo recolectores/salida; Ref.2: grupo tazón; Ref.3: grupo herramientas; Ref.4: grupo tablero de control.
  • Página 15 TRANSPORTE DEL EQUIPO El separador se entrega parcialmente armado, indicativamente es ilustrado en la Fig. 7 y descrito en la Tab.3. Para la movilización del tablero eléctrico siga lo indicado a lo descrito en Par.4.4.1. Los movimientos deben ser efectuados antes y por lo mismo sin que el tazón sea montado sobre el separador.
  • Página 16 TRANSPORTE DEL EQUIPO Una vez en el lugar de la instalación, remueva todas las partes que aseguran el separador al empaque, colocándolas en un lugar lejos del área de trabajo, para que el instalador opere en condiciones seguras de trabajo. La secuencia de operaciones a llevar a cabo son las siguientes: a) Retirar la cubierta del embalaje;...
  • Página 17: Almacenaje

    TRANSPORTE DEL EQUIPO 3.2 ALMACENAJE Si la máquina no está instalada después de entrega, o si no se utiliza durante mucho tiempo, es necesario cumplir con las instrucciones sobre almacenaje:  Si el separador ya se ha usado, desmonte los enchufes / unidades de cubierta y el tazón (Ref.1 y Ref.2 en Tab.3 y Fig.7 al Par.3.1), y lave todas las partes cuidadosamente.
  • Página 18: Instalación

    INSTALACION 4 INSTALACIÓN La instalación correcta es fundamental para un buen funcionamiento del separador y para la seguridad en el trabajo. 4.1 FIJACIÓN DE DE LA BASE Para mejorar estabilidad y reducir al mínimo esas vibraciones que se puedan generar durante la operación, el separador tiene que ser afianzado con abrazadera al piso o a una estructura metálica Para la fijación con abrazadera al piso o a una estructura metálica, cerciórese de que...
  • Página 19 INSTALACION Referente a la Fig.10 y a Tab.4, enumeramos por este medio las cargas estáticas y dinámicas transmitidas en condiciones de trabajo del separador a la estructura metálica o al piso donde se coloca PRECAUCIÓN: La carga dinámica puede ser mayor que el valor indicado si el rotor no está balanceado (es decir, debido a una acumulación excesiva de sólidos) o desgastados.
  • Página 20 INSTALACION Compruebe la nivelación del separador a través de una palanca colocada en el borde superior del cárter (Fig.11 Ref.1). Si es necesario, es posible corregir la nivelación usando las arandelas planas apropiadas (Ref.2 Fig.11). En este caso, las arandelas tienen que ser colocadas simétricamente, para cargar los amortiguadores de choque uniformemente.
  • Página 21 INSTALACION En caso de que el separador tenga que ser instalado cerca de una pared, a las otras máquinas, etc., es necesario respetar las distancias mínimas mostradas en Fig.12, para permitir un uso sin problemas y las operaciones ordinarias del mantenimiento del separador.
  • Página 22: Ensamble Del Separador

    INSTALACION 4.2 ENSAMBLE DEL SEPARADOR Este párrafo contiene las instrucciones y secuencias de las operaciones a llevar a cabo para poder ensamblar el separador, empezando con sus condiciones iníciales como es entregado (ver Cap.3). Estas instrucciones y secuencias de operaciones también son aplicables para el mantenimiento común de operación;...
  • Página 23 INSTALLAZIONE Desmontaje de la cubierta: Remover la cubierta (Ref. 1 y Tab. 3 Ref. 12) quitando los tornillos de bloqueo (Ref. 2 y Tab. 3 Ref. 13). Usando la llave adecuada (Ref. 3 y Tab. 5 Ref. 4), remover la tuerca de bloqueo del tambor (Ref.
  • Página 24 INSTALACION Posicionamiento del tazón: Atornillar la llave apropiada (Ref. 1 y Tab. 5 Ref. 1), levantar el tambor (Ref. 2 y Tab. 2 Ref. 22) y posicionarlo sobre el árbol vertical (Ref. 3 y Tab. 1 Ref. 14) del grupo mecánica. Nota: el roscado de la llave (Ref.
  • Página 25 INSTALACION Montaje del tubo de alimentación: Reensamblar el tubo de alimentación (Ref. 1) y la turbina (Ref. 2). Una vez hecho esto, volver a montar la cubierta de la cámara de almacenamiento (Ref. 3) y el anillo elástico (Ref. 4). Fig.17 Montaje de la cubierta: Volver a montar la cubierta...
  • Página 26 INSTALACION Montaje de la tuerca de cierre de la turbina: Volver a fijar la tuerca de cierre de la turbina (Ref. 1) utilizando una llave inglesa (Ref. 2) y la llave proporciona junto refacciones (Ref. 3 y Tab. 5 Ref. 3), poniendo atención al OR (Ref.
  • Página 27: Conexiones Hidráulicas

    Conecte el separador con el sistema con las mangueras flexibles, según las indicaciones dadas en Fig.21 y Tab.5. Si usted duda sobre la conveniencia de las mangueras que usted SEPARMEX, S.A. DE C.V. desee utilizar, por favor, entrar en contacto con CONEXIONES HIDRAULICAS Ref.
  • Página 28: Entrada De Producto

    INSTALACION 4.3.1 ENTRADA DE PRODUCTO Para la entrada del producto, es necesario tener una cabeza, básicamente debido a las pérdidas de carga producidas por el producto que pasa a través de la placa de fase ligera. Esa cabeza depende del flujo de alimentación y de las características físicas del producto, que está...
  • Página 29: Conexión Del Agua Sello De Sello Hidraulico

    INSTALACION ATENCION: Realizar la conexión de la descarga de la fase pesada de tal modo que resulte fácil para evitar el llenado del espacio de recolección y el consecuente accionamiento del interruptor de nivel. 4.3.4 CONEXIÓN DEL AGUA SELLO DE SELLO HIDRAULICO El separador necesita un circuito de agua corriente para la entrada del agua del sello de agua, según las indicaciones de Fig.21 y Tab.5.
  • Página 30: Instalación Del Panel De Control

    INSTALACION 4.4 INSTALACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Las características del panel de control (configuración, dimensiones y aspecto) pueden variar según las funciones necesitadas. En este párrafo, describimos las reglas para un manejo y una instalación correcta; así, los valores son solamente un ejemplo. Para las características reales del panel de control, para su correcta instalación y una conexión eléctrica correcta, haga la referencia a las indicaciones contenidas en el esquema eléctrico adjunto a este manual...
  • Página 31: Conexiones Eléctricas

    El panel de control no se puede instalar a más de 100 m lejos del separador. Si es necesario colocarla más lejos, debido a el sistema o debido a la posición SEPARMEX, S.A. DE C.V. de la máquina , por favor contacte En caso de que no sea posible colocar el panel de control cerca del separador debido al sistema o debido a la posición de la máquina, debe haber un botón...
  • Página 32 INSTALACION Para arrancar el separador, las conexiones eléctricas tienen que ser hechas según indicaciones en Fig.24 y Tab.7. CONEXION ELECTRICA Ref. Descripción Tipo de cable Cant. MOTOR ELECTRICO/TABLERO ELECTRICO 3ph + 1pe LINEA DE DERIVACION/TABLERO ELECTRICO (PARA EL INTERRUPTOR DE NIVEL) LINEA DE DERIVACION/TABLERO ELECTRICO 3ph + 1pe (PARA LA BOMBA)
  • Página 33 INSTALACION  El motor eléctrico tiene que ser conectado con el panel de control (Fig.24 Ref.1). Para la conexión, cumpla con las directivas dadas por el fabricante del motor en el manual correspondiente (véase el Anexo E) con las indicaciones contenidas en el esquema del cableado (véase el Anexo D).
  • Página 34: Lubricación

    INSTALACION 4.5 LUBRICACIÓN Los cojinetes se lubrican en baño de aceite creado en el compartimiento donde están contenidos (lubricación por salpicadura). El separador se entrega con la cantidad necesaria del aceite; por lo tanto no es necesario llenarse. No obstante, antes de comenzar, revise el nivel de aceite en el cárter, según lo descrito en Par.8.1.
  • Página 35: Seguridad

    Para garantizar la seguridad de las personas y los objetos, recomendamos las siguientes normas de seguridad descritas cuidadosamente en este párrafo. SEPARMEX, S.A. C.V. rechaza cualquier responsabilidad por las consecuencias y/o daños debidos al no cumplimiento de las prescripciones contenidas en...
  • Página 36 SEGURIDAD Describimos a continuación las normas obligatorias para situaciones predecibles del uso del separador centrífugo. PELIGRO:  Use el separador única y exclusivamente para propósitos de acuerdo con los parámetros establecidos por la fábrica.  Antes de comenzar cualquier tipo de operación de mantenimiento, asegúrese que todas las partes en movimiento estén completamente detenidas.
  • Página 37 SEGURIDAD ATENCION:  Use equipos de carga adecuados para estas operaciones, siguiendo las instrucciones de carga.  Nunca trabaje bajo pesos suspendidos.  Use audífonos protectores dentro de cuartos muy ruidosos.  El aceite lubricante y varias de las superficies de la maquinaria pueden estar muy calientes y hasta quemar;...
  • Página 38  Alimentación nominal, no alimente a la máquina con una alimentación nominal superior a aquellas permitidas bajo el contrato sin el consejo y SEPARMEX, S.A. DE C.V. aprobación de  La composición porcentual de las diferentes fases del producto, en particular, no alimente la máquina si el porcentaje de sólidos dentro del...
  • Página 39: Uso Y Funcionamiento

    Con el selector (Fig.27 Tab.8 Ref.7) en posición automático (AUT), el encendido y el apagado de la centrífuga se controlan a través de señales externas, cuyos parámetros de SEPARMEX, S.A. funcionamiento deben ser establecidos previamente con DE C.V.
  • Página 40: Arranque

    USO Y FUNCIONAMIENTO 6.2 ARRANQUE PELIGRO: Antes de fijar el separador, compruebe cuidadosamente lo siguiente:  El tazón está montado correctamente, particularmente, que la cámara de recolección esté apretada correctamente, (véase Par.8.3 punto b);  El separador está montado correctamente; ...
  • Página 41: Paro

    USO Y FUNCIONAMIENTO 6.3 PARO PELIGRO: El separador se para bajo por inercia, son necesarios 15 minutos para el paro total. PELIGRO: Antes de comenzar cualquier operación del mantenimiento, cerciórese de que todas las piezas de rotación están detenidas totalmente. Pare el separador, siguiendo instrucciones siguientes: a) Presione el botón de paro (Par.6.1 Fig.27 Ref.6 Tab 8): el separador se para bajo por inercia, son necesarios 15 minutos para el paro total.
  • Página 42: Ajuste Del Separador

    SEPARMEX, S.A. DE C.V. favor, contacte CARACTERÍSTICAS QUE AFECTAN AL RESULTADO DE LA SEPARACIÓN Descripción...
  • Página 43: Ajuste De La Separación

    USO Y FUNCIONAMIENTO 6.4.1 AJUSTE DE LA SEPARACIÓN El producto alimentado al separador (Fig.30 Ref.1) se transporta hasta el apilado truncado de los discos del cono, donde ocurre la separación. Para la mejor eficacia de la separación, la interface que se crea entre las dos fases líquidas, convencionalmente llamado “línea de la separación”...
  • Página 44 USO Y FUNCIONAMIENTO Ref Descripción Alimentación de producto Salida de fase pesada Salida de fase ligera Posición de las perforaciones en los discos Línea de separación Tab.10 Fig.30 SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 45 USO Y FUNCIONAMIENTO Generalmente, en un proceso de la separación, el grado de depuración de una de las dos fases solamente se considera vinculante, por lo tanto, es conveniente ajustar la posición de la línea de la separación para tener rastros residuales de la fase útil en la inútil, para garantizar la mejor depuración de la fase útil.
  • Página 46: Problema/Causa/Remedio

    PELIGRO: En caso de que el usuario no pueda encontrar la causa verdadera del problema, especialmente en caso de fallas que pueden deteriorar la SEPARMEX, S.A. DE C.V. seguridad, por favor, contacte PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 8 MANTENIMIENTO El separador centrífugo puede producir fuerzas grandes en todas las direcciones y está sujeto a la ley de la fuerza centrífuga. Incluso en condiciones ideales, los componentes y las ayudas de la transmisión del movimiento están sujetas a desgaste. En la opinión del fabricante, garantizar un funcionamiento seguro y eficiente durante mucho tiempo significa la sustitución de piezas usadas con la frecuencia que se describe a continuación.
  • Página 48 MANTENIMIENTO Las operaciones del mantenimiento dividen en dos categorías, ordinario y extraordinario:  Operaciones ordinarias del mantenimiento: son todas esas actividades hechas para mantener el uso y las condiciones de funcionamiento del separador, es decir la clase de intervenciones descritas exclusivamente llevadas a cabo por el operador y o persona de servicio en la cita programada.
  • Página 49: Cambio Del Aceite Lubricante

    MANTENIMIENTO 8.1 CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE Para cambiar el aceite lubricante, realice las operaciones siguientes (referente a Fig.32): a) Retire la tapa del depósito del aceite (Ref.1 y Tab.1 Ref.25) y, después de haberlo vaciado (cerca de 0.71) retirar el tapón de llenado (Ref.2 y Tab.1 Ref.25); b) Reinstalar el tapón de vaciado (Ref.2);...
  • Página 50: Grupo Recolectores Y Grupo Salida

    MANTENIMIENTO 8.2 GRUPO RECOLECTORES / SALIDA 8.2.1 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA Desmontaje de la tuerca de cierre de la turbina: Desmontar la tubería flexible (Ref.1). Retirar la tuerca de cierre de la turbina (Ref.2), con la herramienta apropiada incluida en nuestro suministro (Ref.3) y con una llave inglesa (Ref.4) poniendo especial cuidado en el sello OR (Ref.5).
  • Página 51: Operaciones E Inspecciones Del Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO 8.2.2 OPERACIONES E INSPECCIONES DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO Operaciones del mantenimiento periódico Las operaciones de mantenimiento periódico prescritas para el grupo recolectores/salida se reducen en sustancia al lavado y a la sustitución de los diversos componentes de sello que presenten daño o desgaste. El lavado debe ser efectuado debe ser seguido en conformidad con el lavado del grupo tazón y (por lo menos de las partes en contacto con el producto) con la modalidad descrita en Par.8.3.2.
  • Página 52: Grupo Tazón

    MANTENIMIENTO 8.3 GRUPO TAZON 8.3.1 DESMONTAJE DEL GRUPO TAZON Desmontaje del tubo de alimentación: Remover el anillo elástico (Ref. 1) y levantar la tapa de la cámara de almacenamiento (Ref. 2). Levantar al mismo tiempo la turbina (Ref.3) y el tubo de alimentación (Ref.
  • Página 53 MANTENIMIENTO PELIGRO Nota pera el montaje: Atornillar la cámara de almacenamiento por completo, es decir hasta que el plano cámara almacenamiento (Fig.36 Ref.1) esté completamente alineado con el plano del fondo del tambor (Fig.36 Ref.2). Verificar también referencias estampilladas en la cámara de almacenamiento y en la tapa del tambor coincidan perfectamente.
  • Página 54 MANTENIMIENTO Desmontaje de la tapa del tazón: Levantar la tapa del tambor (Ref.1 y Tab.2 Ref.9) junto al cono divisor (Ref.2 y Tab.2 Ref.13) del fondo del tambor (Ref.3 y Tab.2 Ref.22). Nota pera el montaje: la tapa del tazón está unida al fondo del tambor por medio de guía de fijado (Ref.4 y Tab.2 Ref.21).
  • Página 55 MANTENIMIENTO Remoción del fondo del tazón Utilizando llave adecuada (Ref. destornillar la tuerca de bloqueo del tambor (Ref. 2). Nota: el roscado de la tuerca de bloqueo del tazón es izquierdo. Fig.40 Utilizando la llave de elevación (Ref. 3), desbloquear el fondo del tambor (Ref. 4) en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Remoción de los discos separadores Remover los discos cónicos separadores (Ref. 1 y Tab. 2 Ref. 18) del fondo del tambor (Ref. 2) utilizando guantes de protección Fig.42 Nota para el montaje: los discos cónicos separadores (Ref. 1) se colocan en el fondo del tambor (Ref.
  • Página 57: Lávado Del Tazón

    MANTENIMIENTO 8.3.2 LÁVADO DEL TAZÓN El lavado del tazón se debe hacer con diversas frecuencias y procedimientos, ambos en línea y el tazón está desmontado. Lavado en línea. El lavado en línea se puede hacer alimentando el separador con agua, mejor si es caliente, y eventualmente con la adición de un detergente alcalino ligero Lavado cuando el tazón está...
  • Página 58: Operaciones E Inspecciones Periódicas Del Mantenimiento

    MANTENIMIENTO En caso de que, según su experiencia, sea necesario lavar el tazón cuando está desmontado con mayor frecuencia que lo que se prescribe para el mantenimiento y la inspección, es suficiente desmontar el tazón hasta el desmontaje de los discos (véase Par.8.3.1 punto g).
  • Página 59 (parte inferior del tazón, tapa del tazón, cámara de recolección, discos separadores, tapa del tazón); no utilice el separador y contacte SEPARMEX, S.A. DE C.V. inmediatamente al fabricante Se prohíbe terminantemente fijar las piezas de rotación por medio de soldadura autógena.
  • Página 60: Grupo Mecánica

    MANTENIMIENTO 8.4 GRUPO MECANICA 8.4.1 DESMONTAJE DEL GRUPO MECANICA Para la descripción del desmontaje del grupo mecánica se supone previamente haber seguido las operaciones descritas anteriormente para el desmontaje de la cubierta (ver Par.8.2.1) y desmontaje del grupo tazón (ver Par 8.3.1) Se supone por lo tanto proceder al desmontaje de este grupo partiendo de la configuración ilustrada en Fig.43.
  • Página 61 MANTENIMIENTO Remoción de la tapa del collarín Remover la cubierta collarín (Ref. 2 y Tab. 1 Ref. 4) y su respectivo empaque (Ref. 3 y Tab. 1 Ref. 5) destornillando los tornillos de fijación (Ref. 1 y Tab. 1 Ref. 3). Para la remoción de la cubierta collar (Ref.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Extracción del eje ensamblado Desbloquear la tapa de soporte (Ref. 1 y Tab. 1 Ref. 8) destornillando los tornillos de fijación (Ref. 2 y Tab. 1 Ref. 6). Quitar el eje ensamblado (Ref. 3) en la dirección que indica la flecha y colocarlo sobre la mesa de trabajo.
  • Página 63 MANTENIMIENTO Remoción del ensamble del motor Extraer los tornillos que fueron previamente aflojados (Ref. 1) y soltar el ensamble del motor (Ref. 2) hacia la dirección que especifica la flecha colocándolo después sobre una mesa de trabajo. Fig.48 Desarmado del ensamble del motor Destornillar el tornillo de bloqueo de la polea (Ref.
  • Página 64: Operaciones E Inspecciones Periódicas De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 8.4.2 OPERACIONES E INSPECCIONES PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO Operaciones periódicas de mantenimiento. Las operaciones periódicas de mantenimiento prescritas para el grupo mecánica son las siguientes  El cambio del aceite lubricante en los plazos listados en Par.8.1; el primer cambio de aceite tiene que ser hecho después de 500 horas de trabajo, y los cambios de aceite siguientes deben ser cada 4000 horas de trabajo.
  • Página 65: Operaciones E Inspecciones Del Mantenimiento Programado

    MANTENIMIENTO 8.5 OPERACIONES E INSPECCIONES DEL MANTENIMIENTO PROGRAMADO En la tabla siguiente (Tab.12) resumimos las operaciones y las inspecciones del manteni- miento prescritas en los párrafos anteriores. PELIGRO: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente del separador, respete cuidadosamente los plazos y los procedimientos prescritos para las operaciones del mantenimiento y para las inspecciones.
  • Página 66: Deshabilitación

    DESHABILITACION DESHABILITACION En el momento en que sea deshabilitado el equipo, obligatoriamente deberá seguir todo lo prescrito por la legislación vigente en el país en la que se efectúa, procediendo a la separación de los diferentes componentes que constituyen el equipo de acuerdo a los diversos tipos de materiales de fabricación (plástico, bronce, hierro, etc.).
  • Página 67: Listado De Partes

    Se requiere la sustitución de piezas, nunca tratar de prolongar su vida útil y especialmente usar siempre refaccionamiento original fabricado por la compañía constructora del SEPARMEX, S.A. DE C.V. equipo, Para la correcta solicitud de partes de refaccionamiento proporcionar siempre los siguientes datos: ...
  • Página 68 LISTADO DE PARTES Figura 1 GRUPO MECANICA SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 69 LISTADO DE PARTES Tabla 1 GRUPO MECANICA Ref. Descripción Cantidad Codice BLOQUEADOR TOLLOK 9939000094 POLEA 1250900504 TORNILLO 9900790001 TAPA DEL COLLARIN 1251100704 EMPAQUE DE LA TAPA DEL COLLARIN 1251000974 TORNILLO 9900080026 RONDANA DE PRESION 9907520001 TAPA SOPORTE 1250600314 EMPAQUE DE LA TAPA SOPORTE 1250500974 ANILLO ELASTICO 9926570026...
  • Página 70 LISTADO DE PARTES Tabla 1 GRUPO MECANICA Ref. Descripción Cantidad Codice BASE SOPORTE MOTOR 1251200343 RONDANA PLANA 9907690001 TORNILLO 9900270001 CUÑA 9925510026 MOTOR 9939010094 RONDANA DE PRESION 9907590001 TORNILLO 9900440026 BLOQUEADOR REGULACION DE LA BANDA 1251300344 TUERCA 9902550001 TORNILLO 9900380001 SELLO OR 9911040061 SI-181...
  • Página 71 LISTADO DE PARTES Figura 2 GRUPO TAZON SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 72 LISTADO DE PARTES Tabla 2 GRUPO TAZON Ref. Descripción Cantidad Codice ANILLO ELASTICO 9926600026 TAPA CAMARA DE RECOLECCION 1271300014 SELLO OR 9911520061 CAMARA DE RECOLECCION 1271200703 SELLO OR 9911530061 SELLO OR 9911550061 ANELLO DE REGULACION 1270900014 TORNILLO 9900400001 TAPA DEL TAZON 1270500013 SELLO OR 9910790061...
  • Página 73: Grupo Recolectores / Descarga

    LISTADO DE PARTES Figura 3 GRUPO RECOLECTORES / DESCARGA SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 74 LISTADO DE PARTES Tabla 3 GRUPO RECOLECTORES / DESCARGA Ref. Descripción Cantidad Codice ESPIGA 9932460090 VALVULA DE ESFERA DE 2 VIAS 9932400090 CODO 9934830026 TUERCA DE CIERRE DE LA TURBINA 1261200904 SELLO OR 9911100061 CUERPO SALIDA 1261000803 MIRILLA 9939050092 SELLO OR 9911540061 ARGOLLA 9937700026...
  • Página 75: Grupo Carter / Alimentacion

    LISTADO DE PARTES Figura 4 GRUPO CARTER / ALIMENTACION 10 5 SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 76 LISTADO DE PARTES Tabla 4 GRUPO CARTER / ALIMENTACION Ref. Descripción Cantidad Codice TUERCA 9902550001 RONDANA DE PRESION 9907520001 PLACA SUPORTE FILTRO 1280200343 TUBO 9932700094 NIPLE 9932320026 TORNILLO 9900190001 FILTRO 9939130094 7 bis CARTUCHO DEL FILTRO 9939370094 BOQUILLA 1261700264 NIPLE 9932310026 VALVULA DE ESFERA DE 2 VIAS 9932130090...
  • Página 77 LISTADO DE PARTES Figura 5 GRUPO HERRAMIENTAS SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 78 LISTADO DE PARTES Tabla 5 GRUPO HERRAMIENTAS Ref. Descripción Cantidad Codice LLAVE PARA LEVANTAMIENTO 1290200343 LLAVE DE CIERRE 1290400343 LLAVE TUBO DE ALIMENTACION 1290300344 LLAVE PARA INSERTO INTERCAMBIABLE 9938500094 DISCO TRONCO CONICO 1270700013 TUBO PASTA ANTIFRICCION 9938630094 LOTE RAFACCIONES (500 h) 1290500944 no mostrado en la figura.
  • Página 79: Partes De Refaccionamiento

    PARTES DE REFACCIONAMIENTO 11 REFACCIONES 11.1 REFACCIONES SUGERIDAS En la siguiente tabla (Tab.12) usted encontrará las refacciones sugeridas para un uso correcto del separador centrífugo, existen 3 listas de refacciones:  Inventario: piezas que sugerimos mantener en inventario (las partes en esta lista permiten restaurar las funciones del separador en todas esos casos de averías que se puedan prever o por falla de piezas conforme a desgaste);...
  • Página 80 PARTES DE REFACCIONAMIENTO Tab. Ref. Descripción Codice Scorta 500 h 8000 h SELLO OR 9911320061 DISCO CONICO SEPARADOR 1270700013 SELLO OR 9911290061 SELLO OR 9911490061 SELLO OR 9911100061 MANOMETRO 9937240094 SELLO OR 9910660061 SELLO OR 9911500061 7 bis CARTUCHO DEL FILTRO Tab.13 2/2 SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 81: Formato Para Ordenar Partes De Repuesto

    PARTES DE REFACCIONAMIENTO FORMATO PARA ORDENAR PARTES DE REPUESTO 11.2 CLIENTE (raZÓN SOCIAL Y DATOS FISCALES): Modelo nde la máquina: Número de serie: Listado de refacciones requeridas: Rif. Codice Descrizione Q.tà Rif. Codice Descrizione Q.tà Dirección legal: Dirección para el embarque : Referencia bancaria para el pago: Transporte contratado o deseado: Fecha:...
  • Página 82: Placa De Identificacion

    12.1 PLACA DE LA MAQUINA Marca de la máquina: Separador Centrífugo Tipo: SI 181 Modelo: Cliente: Número de serie: Año de fabricación: Notas: SEPARMEX, S.A. DE C.V. Copia de este formato queda en custodia de SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 83: Anexos

    ANEXO A BOMBA DE ALIMENTACION SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 84 BOMBA DE ALIMENTACION POS. DESCRIPCION No. PARTE CANT. Tornillo 228-100 Grasera 228-001 Caja del balero 228-378 Empaque 228-059 Sello mecánico 228-338 Seguro 228-043 Brida 228-812 Perno 228-021 Empaque 228-257 h-10 Seguro 228-148 h-11 Cuña 228-032 h-12 Cuña 228-320 h-13 Flecha 228-1759 h-14 Engrane...
  • Página 85: Dibujos Del Equipo Y Sus Componentes

    ANEXO B DIBUJOS DEL EQUIPO Y SUS COMPONENTES SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...
  • Página 88: Diagrama Electrico

    ANEXO C DIAGRAMA ELECTRICO SI-181 Manual de Instrucciones y Mantenimiento...

Tabla de contenido