Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
EASY CARE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Terraillon EASY CARE

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL EASY CARE...
  • Página 2 Modèle : LT1102H...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EASY CARE NOTICE D’UTILISATION ........................4 INSTRUCTION MANUAL ........................32 BEDIENUNGSANLEITUNG ......................... 60 HANDLEIDING ........................... 88 MANUALE DI ISTRUZIONI ....................... 116 MANUAL DE INSTRUCCIONES ......................144...
  • Página 4: Contre-Indications

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET MISES EN GARDE Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Les mises en garde et les consignes figurant dans le présent manuel visent à assurer votre sécurité, éviter les blessures et prévenir les situations risquant d’entraîner une détérioration de l’appareil. Il est donc impératif que vous les lisiez dans leur intégralité.
  • Página 5: Ne Pas Utiliser Chez Les Personnes Suivantes

    • Sur des zones cutanées procurant des sensations anormales. PRÉCAUTIONS • De chaque côté de la tête, car les effets de la stimulation sur le MISES EN GARDE CONCERNANT LA GESTION DE LA cerveau sont inconnus. DOULEUR NE PAS UTILISER CHEZ LES PERSONNES SUIVANTES : •...
  • Página 6 • Utilisez toujours des électrodes propres et placez-les • Ne jamais appliquer les électrodes aux endroits suivants : conformément aux illustrations (reportez-vous aux pages 16 et 17 - Sur la tête ou toute partie du visage. relatives à la mise en place des électrodes). - Sur le cou ou toute partie de la gorge, car cela pourrait provoquer •...
  • Página 7 • N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage que celui décrit • N’utilisez que les électrodes de marque Terraillon prévues à cet dans ce manuel. effet. • Les boutons pression de l’électrode sont uniquement compatibles avec le boîtier du produit.
  • Página 8: Précautions Générales

    • N’utilisez pas l’appareil ou une électrode si vous constatez des • La neurostimulation électrique transcutanée constitue un dommages. La poursuite de l’utilisation d’un élément endommagé traitement symptomatique. Elle élimine la sensation de douleur peut entraîner des blessures, de mauvais résultats ou un grave qui sert normalement de mécanisme de protection.
  • Página 9: Effets Indésirables Possibles

    • La stimulation ne doit pas être appliquée sur des zones cutanées • N’utilisez pas l’appareil sur les yeux, la bouche, le visage, la face dont les sensations ne sont pas normales. avant du cou (en particulier sur le sinus carotidien), la tête, le haut du dos ou le cœur, car cela pourrait provoquer de graves spasmes •...
  • Página 10 Quel est le principe ? nerfs sous-jacents pour bloquer la transmission du signal de la EASY CARE est un dispositif visant à soulager efficacement les douleur émanant de la source vers le cerveau. douleurs post-chirurgicales aïgues ou les douleurs chroniques •...
  • Página 11 COMMENT LA STIMULATION MUSCULAIRE ELECTRIQUE (EMS) FONCTIONNE-T-ELLE ? Quel est le principe ? transmettent des signaux électriques vers les muscles. L’EMS fonctionne de façon similaire, si ce n’est qu’elle utilise une source Le dispositif EMS envoie des impulsions électriques au muscle externe (le stimulateur) pour délivrer les impulsions électriques dans à...
  • Página 12: Contenu Du Coffret

    CONTENU DU COFFRET Bouton marche/arrêt et choix des programmes Indicateurs LED Diminuer l’intensité Augmenter l’intensité Electro-stimulateur TENS/EMS/MASS Connecteurs électrodes 1 électrode auto-adhésive (2,1 x 6,8 cm) 2 piles AAA Compartiment à piles...
  • Página 13 Électrodes vendues séparément Électrode multizones Électrode abdominaux Électrode épaules/cervicales...
  • Página 14: Présentation De L'APpareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Caractéristiques • EASY CARE propose 15 programmes (5 TENS, 5 EMS et 5 MASSAGE) adaptés aux différentes douleurs. • 3 modes bien-être (TENS, EMS et MASSAGE). • 15 niveaux d’intensité de traitement, d’une intensité faible (1) à une intensité élevée (15).
  • Página 15: Insertion Des Piles

    INSERTION DES PILES 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’électro-stimulateur en vous aidant d’un objet pointu, la pointe d’un stylo ou un tournevis plat. 2. Insérer 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités (+ et -) indiquées dans le compartiment des piles de l’appareil.
  • Página 16 FONCTIONNEMENT ÉTAPE 1 Nettoyer votre peau. À l’aide d’une serviette humide, nettoyer la peau puis la sécher. Éviter les zones à forte pilosité. ÉTAPE 2 Clipser l’électrode sur l’électro-stimulateur. Sortir les électrodes de la boîte. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Clipser les électrodes à...
  • Página 17 Disposer les électrodes sur la zone de traitement (voir les schémas de positionnement des électrodes). Assurer vous que les électrodes soient placées sur une peau propre, sèche et saine, près ou autour de la zone de douleur. ÉTAPE 4 Allumer l’appareil. Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil.
  • Página 18 ÉTAPE 5 Sélectionner le programme de traitement EASY CARE vous donne le choix entre : 3 modes de traitement : TENS/EMS/MASS Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises pour atteindre le mode de traitement souhaité. Appuyer sur le bouton (-) pour confirmer le mode.
  • Página 19 ÉTAPE 8 : • Si la stimulation devient désagréable, réduisez l’intensité jusqu’à un niveau confortable et consultez votre médecin Nettoyage de l’appareil si le problème persiste. 1. Éteignez l’appareil. • Si votre douleur ne diminue pas et que la zone traitée 2.
  • Página 20 ÉTAPE 9 • Nettoyez délicatement les électrodes du bout des doigts sous un mince filet d’eau froide pendant quelques Rangement de l’appareil secondes (n’utilisez pas d’éponge, de chiffon ou d’objet Remettez l’appareil et les électrodes dans leur emballage pointu tel qu’un ongle sur la face adhésive. N’utilisez pas d’origine.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Sources d’alimentation : 3 V CC, 2 piles AAA Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées • Fréquence : 2 à 125 Hz et recyclées. Ne mélangez pas différents types •...
  • Página 22 DÉPANNAGE Si les mesures suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le distributeur le plus proche PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION POSSIBLE Les piles sont-elles épuisées ? Remplacez les piles. L’appareil ne s’allume pas. Les piles sont-elles insérées correctement ? Insérez les piles en respectant la polarité.
  • Página 23 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION POSSIBLE Placement incorrect des électrodes. Replacez les électrodes. La stimulation est inefficace. Inconnu Contactez votre médecin. Placez les électrodes à un autre endroit. Si vous Usage répété des électrodes sur la même ressentez une douleur ou une gêne, cessez surface.
  • Página 24: Signification Des Symboles

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES Nom et adresse du mandataire établi dans la Mise au rebut conformément à la directive Communauté européenne 2012/19/UE (DEEE) Date de fabrication et numéro de série Attention Nom et adresse du fabricant Pièce appliquée de type BF (La pièce appliquée est l’électrode.) Conforme à...
  • Página 25 INFORMATIONS ESSENTIELLES CONCERNANT LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM) Compte tenu du nombre croissant d’appareils électroniques Il convient néanmoins de prendre certaines précautions : tels que les ordinateurs et les téléphones mobiles, les • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux dispositifs médicaux en service peuvent être sensibles spécifiés par le fabricant, à...
  • Página 26 TABLEAU 1 : DÉCLARATION - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES L’appareil est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Il appartient au client ou à l’utilisateur de s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans l’environnement approprié. Essai de contrôle des émissions Conformité...
  • Página 27 TABLEAU 2 : DÉCLARATION - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’appareil est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Il appartient au client ou à l’utilisateur de s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans l’environnement approprié. Test d’immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Página 28 TABLEAU 3 : DÉCLARATION - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’appareil est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Il appartient au client ou à l’utilisateur de s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans l’environnement approprié. Test d’immunité Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique - Conseils CEI 60601 conformité...
  • Página 29 REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, appliquer la distance d’éloignement de la plage de fréquence la plus élevée. REMARQUE 2 Ces instructions ne s’appliquent pas à toutes les situations. L’absorption et la réflexion des structures, des objets et des individus influent sur la propagation électromagnétique.
  • Página 30 TABLEAU 4 : DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES DISPOSITIFS DE COMMUNICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET L’APPAREIL L’appareil a été conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dont les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles (émetteurs-récepteurs) et l’appareil conformément aux recommandations ci-dessous, en respectant la puissance de sortie maximale des dispositifs de communication.
  • Página 31 Pour les émetteurs-récepteurs, dont la puissance de sortie nominale maximale n’est pas indiquée ci-dessus, la distance d’éloignement d recommandée en mètres (m) peut être estimée grâce à l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur-récepteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur-récepteur en Watts (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur-récepteur.
  • Página 32: Important Safety Precautions And Warnings

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS Dear Customer, Thank you for purchasing this product. It is important that you read all the warning and precautions included in this manual because they are intended to keep you safe, prevent injury and avoid a situation that could result in damage to the device. CONTRAINDICATIONS monitors, ECG alarms), which may not operate properly when the electrical stimulation device is in use.
  • Página 33 • Children or infants, because the device has not been evaluated • The mere existence of pain functions as a very important warning for pediatric use. telling us that something is wrong. Therefore, if you suffer from any serious illness, consult your physician in order to confirm that it is •...
  • Página 34 • Do not bend or fold because the pad may not function properly. • Pads should not be placed simultaneously on the soles of both feet. Place the pads onto the plastic film and then store in the sealed • Pads should not be placed simultaneously on the calves of both package when not in use.
  • Página 35: General Precautions

    • TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the • Only use the Terraillon electrodes provided for this purpose. sensation of pain that would otherwise serve as a protective • Do not use the device or an electrode if it is damaged. The mechanism.
  • Página 36 • You may experience skin irritation or hypersensitivity due to the • Keep unit away from young children. The unit contains electrical stimulation or electrical conductive medium (gel) on the small pieces that may be swallowed. Contact your physician electrodes. immediately if ingested.
  • Página 37 • Do not use this device over your eyes, mouth, face, front of neck • Do not use this device for pain of the central origin, including (especially in the carotid sinus) head, upper back, or across your headache. heart because this could cause severe muscle spasms resulting •...
  • Página 38 How TENS works? What is it? Scientific theory suggests that electrical stimulation therapy may EASY CARE is a device for effectively providing relief for acute post- work in several ways: operative pain or mild to moderate chronic pain. • The gentle electrical pulses move through the skin to nearby...
  • Página 39 to the skin for transmitting electrical impulses into the body. The HOW EMS WORKS FOR MUSCLE STIMULATION impulses stimulate the nerves to send signals to a specifically What is it? targeted muscle, which reacts by contracting, just as it does with normal muscular activity.
  • Página 40: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Start/Stop button and program selection LED indicators Reduce the intensity Increase the intensity Electro-stimulator TENS/EMS/MASS Electrode connectors 1 self-adhesive electrode (2.1 x 6.8 cm) 2 AAA batteries Battery compartment...
  • Página 41 Electrodes sold separately Multi-zone electrode Abdominal electrode Shoulder/neck electrode...
  • Página 42: Know Your Device

    KNOW YOUR DEVICE Features • EASY CARE offers 15 programs (5 TENS, 5 EMS and 5 MASSAGE) specifically adapted to different types of pain. • 3 well-being modes (TENS, EMS and MASSAGE). • 15 treatment intensity levels, from low-intensity (1) to high-intensity (15).
  • Página 43: Inserting Batteries

    INSERTING BATTERIES 1. Open the battery compartment on the back of the electrical muscle stimulator using a sharp implement such as a pen or a flat screwdriver. 2. Insert 2xAAA batteries. Make sure the positive + and negative – signs correspond with the markings in the device when inserting batteries.
  • Página 44 OPERATION STAGE 1 Clean your skin. Using a damp towel, clean then dry your skin. Avoid areas with dense hair growth. STAGE 2 Clip the electrode onto the electro-stimulator. Remove the electrodes from the box. Make sure that the device is switched off. Clip the electrodes to the electro-stimulator.
  • Página 45 Arrange the electrodes over the treatment area (see the diagrams for positioning the electrodes). Make sure that the electrodes are placed on clean, dry and healthy skin, close to or around the site of pain. STAGE 4 Switch on the device Press the button to turn on the device.
  • Página 46 STAGE 5 Select the treatment program. EASY CARE provides you with a choice of: 3 treatment modes: TENS/EMS/MASS Press the button several times to cycle through to the desired treatment mode. Press the (-) button to confirm the mode. The selected mode flashes.
  • Página 47 STAGE 8: • If the stimulation levels are uncomfortable or become uncomfortable, reduce the stimulation intensity to a Cleaning the unit comfortable level and contact your medical practitioner 1. Turn unit off. if problems persist. 2. Remove the electrode from the electro-stimulator. •...
  • Página 48 STAGE 9 • Wash the pad softly with your fingertips under slow running cold water for several seconds (do not use a Storing the device sponge/cloth/sharp object like a nail on the adhesive side. Put the device and the electrodes back into their original Do not use detergents, chemicals or soap).
  • Página 49 SPECIFICATIONS PROTECT THE ENVIRONEMENT • Power sources: 3.0V DC, 2xAAA batteries Used batteries should be placed in the appropriate collection bin so they can be • Frequency: 2Hz~125Hz recycled. Do not mix different types of batteries, • Pulse width: 80μs~300μs or use new and old batteries at the same time.
  • Página 50 TROUBLESHOOTING If the unit does not operate after taking these measures, contact the nearest dealer. PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Are the batteries exhausted? Replace the batteries. The unit cannot power on Are the batteries installed correctly? Insert the batteries observing polarity. Electrodes are dried out or dirty.
  • Página 51 PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Improper electrode placement. Reposition electrode. Stimulation is ineffective. Unknown Contact clinician. Using electrodes on the same site every Reposition the electrodes. If at any time you feel pain or time. discomfort, stop use immediately. Electrodes are not adhered to the skin The skin becomes Ensure the electrodes are securely adhered to the skin.
  • Página 52: Glossary Of Symbols

    GLOSSARY OF SYMBOLS The name and the address of the authorised Disposal in accordance with representative in the European Community Directive 2012/19/EU (WEEE) Represent the manufactuer date and Serial number. Caution The name and the address of the manufacturer Type BF Applied Part (The applied part is the electrode) Complies with the European Medical Device Directive (93/42/EEC) and amended by directive...
  • Página 53 IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) With the increased number of electronic devices such as Nevertheless, special precautions need to be observed: PC’s and mobile (cellular) telephones, medical devices in • The use of accessories and cables other than those use may be susceptible to electromagnetic interference specified by manufacturer with the exception of cables from other devices.
  • Página 54 TABLE 1: DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSION The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
  • Página 55 TABLE 2: DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of device should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge (ESD)
  • Página 56 TABLE 3: DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of device should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601test level Compliance Electromagnetic environment - guidance level...
  • Página 57 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed RF transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 58 TABLE 4: RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND DEVICE The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and device, as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 59 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
  • Página 60: Wichtige Sicherheitshinweise Und Warnungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Es ist wichtig, dass Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in dieser Anleitung beachten, da sie dazu bestimmt sind, Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Verletzungen zu vermeiden und Situationen zu verhindern, die zu Schäden am Gerät führen können.
  • Página 61 • Auf den gegenüberliegenden Seiten des Kopfes, da die VORSICHTSMASSNAHMEN Auswirkungen der Stimulation auf das Gehirn unbekannt sind. SCHMERZTHERAPIE-WARNUNGEN FOLGENDE PERSONEN SOLLTEN DAS GERÄT NICHT • Wenn Sie wegen Ihrer Schmerzen eine medizinische oder VERWENDEN: physikalische Behandlung erhalten haben, konsultieren Sie vor •...
  • Página 62 • Um eine Beschädigung der Klebefläche der Pads zu vermeiden, • Die Pads niemals verwenden: legen Sie die Pads nur auf die Haut oder auf die mitgelieferte - Auf dem Kopf oder in an irgendeiner Stelle im Gesicht. Kunststofffolie. - Auf dem Hals oder im Bereich der Kehle, da bei einer Stimulation •...
  • Página 63 • Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder Sie sich unwohl • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Elektroden der Marke fühlen, beenden Sie die Behandlung umgehend. Terraillon. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser Anleitung beschriebenen.
  • Página 64: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    • Verwenden Sie das Gerät oder die Elektroden nicht, wenn sie • TENS ist eine symptomatische Behandlung und unterdrückt als beschädigt sind. Die weitere Verwendung eines beschädigten solche das Schmerzempfinden, das sonst als Schutzmechanismus Geräts kann zu Verletzungen, falschen Ergebnissen führen und dienen würde.
  • Página 65: Mögliche Nebenwirkungen

    • Eine Stimulation sollte auf dem Uterus weder während der • Sollten bei der Verwendung des Geräts unerwünschte Menstruation, noch während der Schwangerschaft durchgeführt Nebenwirkungen auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht weiter werden. und konsultieren Sie Ihren Arzt. • Die Stimulation sollte nicht in Hautbereichen durchgeführt werden, •...
  • Página 66 B. nach einer Verletzung oder einem Knochenbruch. Was ist das? • Nach kürzlich erfolgten chirurgischen Eingriffen konsultieren Sie, EASY CARE ist ein Apparat zur effizienten Linderung von starken bevor Sie das Gerät benutzen, Ihren Arzt, denn die Stimulation postoperativen Schmerzen oder von chronischen Schmerzen kann den Heilungsprozess stören.
  • Página 67 • Die sanften elektrischen Impulse wandern durch die Haut zu den der Impuls aufhört, entspannt sich der Muskel, anschließend wird nahegelegenen Nerven, sie behindern die Schmerzbotschaft von der Zyklus wiederholt. Das Ziel der elektrischen Muskelstimulation der Schmerzquelle, die dann das Gehirn nicht mehr erreicht. ist es, Kontraktionen oder Vibrationen in den Muskeln zu erreichen.
  • Página 68 PACKUNGSINHALT „Ein/Aus“-Taste und Programmauswahl LED-Kontrollanzeigen Intensität verringern Intensität steigern Elektrostimulator TENS/EMS/MASS Elektrodenanschlüsse 1 selbstklebende Elektrode (2,1 x 6,8 cm) 2 Batterien (AAA) Batteriefach...
  • Página 69 Separat erhältliche Elektroden Mehrzweck-Elektroden Elektrode für den Bauchbereich Elektrode für Schultern/Halswirbel...
  • Página 70: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN Eigenschaften • EASY CARE verfügt über 15 Programme (5 TENS-, 5 EMS- und 5 MASSAGE-Programme), die auf die Behandlung unterschiedlicher Schmerzarten ausgelegt sind. • 3 Wellness-Modi (TENS, EMS und MASSAGE). • Behandlung mit 15 Intensitätsstufen, von geringer Intensität (1) bis hin zu hoher Intensität (15).
  • Página 71: Batterien Einlegen

    BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Elektrostimulators mit einem spitzen Hilfsmittel, der Spitze eines Stiftes oder einem Schlitzschraubenzieher. 2. Legen Sie zwei Batterien der Größe AAA ein. Stellen Sie sicher, dass + und - Pol mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
  • Página 72 BENUTZUNG SCHRITT 1 Haut reinigen Reinigen Sie Ihre Haut mithilfe eines feuchten Handtuchs und trocknen Sie sie anschließend ab. Vermeiden Sie stark behaarte Bereiche. SCHRITT 2 Elektrode mit dem Elektrostimulator verbinden Nehmen Sie die Elektroden aus der Schachtel. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Setzen Sie die Elektroden auf den Elektrostimulator auf, bis sie einrasten.
  • Página 73 Bringen Sie die Elektroden im Behandlungsbereich an siehe Darstellungen zur Platzierung von Elektroden) Stellen Sie sicher, dass die Elektroden auf sauberer, trockener und gesunder Haut nahe dem oder rund um den schmerzenden Bereich platziert sind. SCHRITT 4 Gerät einschalten Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Página 74 SCHRITT 5 Behandlungsprogramm auswählen EAYS CARE bietet Ihnen folgende Wahlmöglichkeiten: 3 Behandlungsmodi: TENS/EMS/MASS Drücken Sie mehrmals hintereinander auf die Taste, bis der gewünschte Behandlungsmodus angezeigt wird. Zum Bestätigen des Modus drücken Sie auf die Taste (-). Der gewählte Modus blinkt. SCHRITT 6 Sitzung beginnen und Intensität einstellen Drücken Sie auf die Taste (+), um die Behandlung zu beginnen.
  • Página 75 SCHRITT 8: • Wenn das Stimulationsniveau unangenehm ist oder wird, sollten Sie die Stimulationsintensität auf ein angenehmes Reinigung des Geräts Niveau herabsetzen und sich bei anhaltenden Problemen 1. Schalten Sie das Gerät aus. an Ihren Arzt wenden. 2. Die Elektrode vom Elektrostimulator entfernen. •...
  • Página 76 SCHRITT 9 • Reiben Sie das Pad für einige Sekunden sanft mit den Fingerspitzen unter fließendem kaltem Wasser Aufbewahrung des Geräts (verwenden Sie auf der Klebeseite keinen Schwamm, kein Bewahren Sie das Gerät und die Elektroden in ihrer Tuch, keine scharfen Gegenstände oder die Fingernägel. jeweiligen Originalverpackung auf.
  • Página 77: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN UMWELTSCHUTZ • Stromquellen: 3,0 V DC, 2 x AAA-Batterien Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling- Container. Verwenden • Frequenz: 2Hz~125Hz Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. • Impulsbreite: 80µs~300µs Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien • Ausgangsspannung: 0~45 V (bei 500 Ohm Last) zusammen mit neuen Batterien.
  • Página 78 PROBLEMLÖSUNG Sollte das Gerät nach diesen Maßnahmen nicht funktionieren, wenden Sie sich an den nächsten Fachhändler. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN Sind die Batterien verbraucht? Ersetzen Sie die Batterien. Das Gerät lässt sich nicht einschalte. Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei Wurden die Batterien richtig eingesetzt? auf die richtige Polarität.
  • Página 79 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN SOLUTION POSSIBLE Falsche Elektrodenplatzierung. Elektroden neu anbringen. Die Stimulation ist wirkungslos. Unbekannt Arzt konsultieren. Bringen Sie die Elektroden neu an. Unterbrechen Verwendung von Elektroden jedes Mal an Sie die Verwendung unverzüglich, sollten Sie derselben Stelle. Schmerz oder Unbehagen verspüren. Elektroden wurden nicht richtig auf der Stellen Sie sicher, dass die Elektroden fest an der Die Haut wird rot und/oder Sie...
  • Página 80: Bedienungsanleitung

    VERZEICHNIS DER SYMBOLE Name und Anschrift des autorisierten Vertreters in Entsorgung gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über der Europäischen Gemeinschaft Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Sie stellen Herstellungsdatum und Seriennummer dar. Achtung Name und Anschrift des Herstellers Typ BF Anwendungsteil (Das Anwendungsteil ist die Elektrode) Steht mit der europäischen Richtlinie 93/42/ EWG über Medizinprodukte im Einklang, geändert...
  • Página 81 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Durch die zunehmende Anzahl elektronischer Geräte Dennoch sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: wie PCs und Mobiltelefonen sind medizinische Geräte • Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller zunehmend anfällig für elektromagnetische Störungen angegebenen Zubehörteilen und Kabeln, mit Ausnahme durch andere Geräte.
  • Página 82 TABELLE 1: ERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSION Das Gerät ist für den Gebrauch im nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Käufer oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. Strahlungsmessung Entspricht Elektromagnetische Umgebung – Empfehlungen HF-Emissionen Gruppe 1 Dieses Gerät nutzt HF-Strahlung nur für seinen internen Betrieb.
  • Página 83 TABELLE 2: ERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Gerät ist für den Gebrauch im nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Käufer oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung Prüfpegel IEC 60601 Konformitätspegel Elektromagnetische Umgebung – Empfehlungen Elektrostatische Entladung (ESD) ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt...
  • Página 84 TABELLE 3: ERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Gerät ist für den Gebrauch im nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Käufer oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- Prüfpegel IEC Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung – Empfehlungen prüfung 60601 pegel...
  • Página 85 HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Empfehlungen gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. a Die Feldstärken stationärer Funksender, wie Basisstationen für Funktelefone (mobil/schnurlos) und mobilen Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Radioübertragungen sowie TV-Übertragungen, können nicht mit Genauigkeit vorhergesagt werden.
  • Página 86 TABELLE 4: EMPFOHLENE TRENNABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN ODER MOBILEN FUNKGERÄTEN UND DEM GERÄT Das Gerät ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung mit beschränkten Funkstörungen vorgesehen. Elektromagnetische Störungen können verhindert werden, wenn der nachstehend empfohlene Mindestabstand des Geräts zu tragbaren oder mobilen Funkgeräten (Sendern) entsprechend der maximalen Nennleistung der betreffenden Kommunikationsgeräte eingehalten wird.
  • Página 87 Für Sendegeräte, deren maximale Nennleistung nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Trennabstand d in Metern (m) anhand der für die Frequenz des Sendegeräts geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Nennleistung des Sendegeräts in Watt (W) laut Hersteller ist. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
  • Página 88: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen En Waarschuwingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het is belangrijk dat u alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding leest. Ze zijn bedoeld om u te beschermen, verwondingen te voorkomen en situaties te vermijden die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
  • Página 89: Gebruik Niet Bij De Volgende Personen

    GEBRUIK NIET BIJ DE VOLGENDE PERSONEN: • Stop met het gebruik van dit apparaat en raadpleeg uw arts als de pijn niet verbetert, ernstig chronisch of zwaar wordt of langer • Zwangere vrouwen, omdat er geen zekerheid bestaat over de dan vijf dagen duurt.
  • Página 90 GEBRUIK UW PADS NIET OP DEZE MANIER: - Beide zijden van de borstkas tegelijkertijd (zijkanten of vooraan en achteraan) of over uw borst heen. De elektrische stroom kan • Pads mogen elkaar niet raken als ze op uw huid zijn aangebracht. immers ritmestoornissen veroorzaken die dodelijk kunnen zijn.
  • Página 91 • Gebruik het niet voor andere doeleinden dan degene die in de • Gebruik alleen de daartoe bestemde elektroden van het merk handleiding worden beschreven. Terraillon. • De drukknoppen van de elektrode zijn enkel geschikt voor dit • Gebruik het apparaat of de elektroden niet als ze beschadigd zijn.
  • Página 92: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN • Als u een vermoedelijke of vastgestelde hartaandoening hebt, moet u de voorzorgsmaatregelen opvolgen die uw arts aanbeveelt. • De gevolgen van elektrische stimulatie op lange termijn zijn • Als er epilepsie wordt vermoed of is vastgesteld, moet u de onbekend.
  • Página 93 MOGELIJKE ONGEWENSTE BIJWERKINGEN • Gebruik het apparaat niet als u verbonden bent met hoogfrequente chirurgische apparatuur. Dat kan brandwonden op de huid • Gebruik dit toestel niet om een zone gedurende lange periodes te onder de elektroden veroorzaken en schade toebrengen aan het behandelen (3 x 30 minuten per sessie of 90 minuten per dag).
  • Página 94 Wat is het? • De zachte elektrische pulsen verhogen de productie van EASY CARE is een toestel bedoeld om scherpe postoperatieve pijn of endorfinen, de natuurlijke pijnstillers van het lichaam. zwakke tot matige chronische pijn doeltreffend te verlichten.
  • Página 95 gelijkaardige manier maar gebruikt een externe bron (de stimulator) HOE EMS WERKT VOOR SPIERSTIMULATIE met elektroden die op de huid worden geplaatst om elektrische Wat is het? impulsen naar het lichaam te sturen. De impulsen stimuleren de zenuwen om signalen te sturen naar een specifieke spier, die EMS stuurt elektronische pulsen naar de spier die behandeling reageert door samen te trekken, precies zoals dat gebeurt bij een vereist.
  • Página 96: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING Aan/uit-knop en programmakeuze Led-indicatoren De intensiteit verlagen De intensiteit verhogen Electro-stimulator TENS/EMS/MASS Connectoren van de elektroden 1 zelfklevende elektrode (2,1 x 6,8 cm) 2 AAA-batterijen Batterijvak...
  • Página 97 Elektroden apart verkocht Elektrode meerdere zones Elektrode buik Elektrode schouders/wervels...
  • Página 98: Ken Uw Apparaat

    KEN UW APPARAAT Kenmerken • EASY CARE beschikt over vijftien programma’s (5 TENS, 5 EMS en 5 MASSAGE) geschikt voor verschillende soorten pijn. • Drie wellnessmodussen (TENS, EMS en MASSAGE). • Vijftien niveaus van intensiteit voor de behandeling, van lage intensiteit (1) tot hoge intensiteit (15).
  • Página 99: Batterijen Plaatsen

    BATTERIJEN PLAATSEN 1. Verwijder het deksel van het batterijenvak aan de achterkant van de elektrostimulator met behulp van een puntig voorwerp, de punt van een pen of een platte schroevendraaier. 2. Plaats twee AAA-batterijen. Zorg ervoor dat de tekens positief (+) en negatief (-) overeenkomen met de aanduidingen in het apparaat als u de batterijen plaatst.
  • Página 100 GEBRUIK STAP 1 Uw huid schoonmaken. Reinig de huid met een vochtig doekje en droog ze daarna af. Vermijd zones met veel beharing. STAP 2 De elektrode bevestigen aan de elektro-stimulator. Haal de elektrodes uit de doos. Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld. Klik de elektroden vast op de elektro-stimulator.
  • Página 101 Plaats de elektroden op de te behandelen zone (zie de plaatsingsschema’s van de elektroden). Zorg ervoor dat u de elektroden plaatst op propere, droge en gezonde huid, dichtbij of rondom de pijnlijke zone. STAP 4 Het toestel inschakelen. Druk op de knop om het toestel in te schakelen.
  • Página 102 STAP 5 Het behandelingsprogramma selecteren. EASY CARE biedt u de keuze uit: drie behandelingen: TENS/EMS/MASS Druk meermaals op de knop om de gewenste behandeling te kiezen. Druk op de knop (-) om de modus te bevestigen. De geselecteerde modus knippert.
  • Página 103 STAP 8: • Als de stimulatie oncomfortabel aanvoelt of begint aan te voelen, verlaag dan de intensiteit van de stimulatie tot die Het toestel reinigen comfortabel voelt en neem contact op met uw arts als het 1. Schakel het toestel uit. probleem zich blijft voordoen.
  • Página 104 STAP 9 • Houd de pads enkele seconden onder langzaam stromend koud water en was ze zacht met uw vingertoppen (gebruik Het toestel opbergen. geen spons / doek / scherp voorwerp zoals uw nagel op Steek het toestel en de elektroden terug in hun de kleefzijde.
  • Página 105: Specificaties

    SPECIFICATIES BESCHERMING VAN HET MILIEU • Stroombron: 3,0 V DC, 2 x AAA-batterijen Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen • Frequentie: 2 Hz - 125 Hz worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik • Pulsbreedte: 80 µs - 300 µs geen verschillende typen batterijen met elkaar.
  • Página 106: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als het toestel niet werkt nadat u de volgende maatregelen hebt genomen, neem dan contact op met de verdeler in uw buurt. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSING Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen. Ik kan het toestel niet aanzetten Kijk naar de polariteit van de batterijen wanneer Werden de batterijen juist geplaatst? u ze in het toestel plaatst.
  • Página 107 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSING Foute plaatsing van de elektrode. Verplaats de elektrode. De stimulatie is niet doeltreffend Onbekend. Neem contact op met uw arts. U gebruikt de elektroden elke keer op Verplaats de elektroden. Stop onmiddellijk met het gebruik vanaf dezelfde plaats.
  • Página 108: Handleiding

    SYMBOLENLIJST De naam en het adres van de gemachtigde in de Apparatuur verwijderen in overeenstemming met Europese Gemeenschap Richtlijn 2012/19/EU (AEEA) Staat voor de datum en het serienummer van de fabrikant. Opgelet De naam en het adres van de fabrikant Type BF Toegepast Onderdeel (het toegepaste onderdeel is de elektrode) Voldoet aan de Europese Richtlijn 93/42/EEG...
  • Página 109 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Door het toegenomen gebruik van elektronische apparaten Niettemin moet u speciale voorzorgsmaatregelen in acht zoals pc’s en gsm’s kunnen medische apparaten in gebruik nemen: gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie van • Het gebruik van accessoires en kabels die niet door de andere apparaten.
  • Página 110 TABEL 1: VERKLARING - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van het apparaat dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Compliantie Elektromagnetische omgeving –...
  • Página 111 TABEL 2: VERKLARING - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van het apparaat dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Conformiteitsniveau...
  • Página 112 TABEL 3: VERKLARING - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van het apparaat dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC Conformiteit-...
  • Página 113 OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hoogste frequentiebereik. OPMERKING 2 Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische overdracht wordt beïnvloed door absorptie door en weerkaatsing van structuren, voorwerpen en personen. a De veldsterkten voor vaste RF-zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiel/draadloos) en mobiele radio’s op land, zenders van zendamateurs, radio-uitzendingen in AM en FM en tv-uitzendingen kunnen theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld.
  • Página 114 TABEL 4: AANBEVOLEN SCHEIDINGSAFSTANDEN TUSSEN DRAAGBARE EN MOBIELE RF-COMMUNICATIEAPPARATUUR EN HET APPARAAT Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstoringen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van het apparaat kan helpen bij het voorkomen van elektromagnetische interferentie door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het apparaat volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Página 115 Voor zenders met een maximaal nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet wordt vermeld, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meter (m) worden geschat aan de hand van de vergelijking die geldt voor de frequentie van de zender, waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is volgens de fabrikant van de zender OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hoogste frequentiebereik.
  • Página 116 IMPORTANTI PRECAUZIONI E AVVISI DI SICUREZZA Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto. È importante leggere tutti gli avvisi e le precauzioni inclusi nel presente manuale perché hanno lo scopo di garantire la sicurezza dell’utente, prevenire lesioni ed evitare situazioni che possono danneggiare il dispositivo. CONTROINDICAZIONI •...
  • Página 117: Avvertenze Per La Gestione Del Dolore

    NON USARE SUI SEGUENTI INDIVIDUI: • Se il dolore non si attenua, diventa seriamente cronico o grave, o persiste per più di cinque giorni, interrompere l’uso del dispositivo • donne in gravidanza, perché non è stata stabilita l’innocuità e consultare il proprio medico. dell’elettrostimolazione in gravidanza;...
  • Página 118 NON USARE I CUSCINETTI NEI SEGUENTI MODI: - entrambi i lati del torace contemporaneamente (laterale o frontale e posteriore) o sul petto perché l’introduzione di corrente • i cuscinetti non devono essere a contatto tra loro quando vengono elettrica nel torace può provocare aritmie cardiache anche letali. applicati sulla pelle;...
  • Página 119 • Non usare per scopi diversi da quelli descritti nel presente • Utilizzare solo gli elettrodi di marca Terraillon previsti a questo manuale. scopo. • II tasti a pressione dell’elettrodo sono compatibili esclusivamente •...
  • Página 120: Precauzioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI • I pazienti con epilessia sospetta o conclamata devono attenersi • Non si conoscono gli effetti a lungo termine dell’elettrostimolazione. alle precauzioni stabilite dai propri medici. • La stimolazione va effettuata solo su pelle normale, intatta, pulita • Procedere con cautela se si ha la tendenza a sviluppare emorragie e sana.
  • Página 121 POSSIBILI REAZIONI AVVERSE • Non utilizzare il dispositivo su lesioni cancerose o in prossimità • Non utilizzare il dispositivo per il trattamento prolungato su una delle stesse. zona (3 sessioni da 30 minuti cad. per un massimo di 90 minuti al giorno).
  • Página 122 • i leggeri impulsi elettrici aumentano la produzione di endorfine, l’antidolorifico naturale del corpo. Cos’è? EASY CARE è un dispositivo pensato per alleviare in modo efficace i dolori acuti post-operatori o i dolori cronici da lievi a moderati. La stimolazione elettrica nervosa transcutanea (TENS) è una tecnica comunemente raccomandata da medici, kinesiterapeuti e farmacisti di tutto il mondo.
  • Página 123 COME FUNZIONA L’EMS PER LA STIMOLAZIONE DEI MUSCOLI? Cos’è? (lo stimolatore) con elettrodi attaccati alla pelle per trasmettere impulsi elettrici nel corpo. Gli impulsi stimolano i nervi affinché L’EMS invia impulsi elettronici ai muscoli che richiedono una inviino segnali a muscoli specificamente mirati, che reagiscono sessione, facendoli lavorare passivamente.
  • Página 124: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Tasto accensione/spegnimento e scelta dei programmi Indicatori LED Diminuire l’intensità Aumentare l’intensità Elettrostimolatore TENS/EMS/MASS Connettori per elettrodi 1 elettrodo autoadesivo (2,1 x 6,8 cm) 2 batterie AAA Vano batterie...
  • Página 125 Elettrodi venduti separatamente Elettrodo multizona Elettrodo per addominali Elettrodo per spalle/cervicale...
  • Página 126: Conoscere Il Dispositivo

    CONOSCERE IL DISPOSITIVO Caratteristiche • EASY CARE propone 15 programmi (5 TENS, 5 EMS e 5 MASSAGGIO) adatti ai diversi dolori. • 3 modalità benessere (TENS, EMS e MASSAGGIO). • 15 livelli di intensità di trattamento, da intensità debole (1) a intensità elevata (15).
  • Página 127: Inserimento Delle Batterie

    INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Rimuovere il coperchio dello scomparto pile, situato dietro all’elettrostimolatore, con l’aiuto di un oggetto appuntito, della punta di una penna o di un cacciavite piatto. 2. Inserire 2 batterie AAA. Assicurarsi che i segni positivo + e negativo - corrispondano ai segni all’interno del dispositivo quando si inseriscono le batterie.
  • Página 128 FUNZIONAMENTO FASE 1 Pulire la pelle. Pulire la pelle con un panno umido, quindi asciugare. Evitare le zone con un’elevata presenza di peli. FASE 2 Inserire l’elettrodo nell’elettrostimolatore. Togliere gli elettrodi dalla custodia. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Inserire gli elettrodi nell’elettrostimolatore. Non rimuovere mai gli elettrodi dalla pelle quando l’apparecchio è...
  • Página 129 Disporre gli elettrodi sulla zona di trattamento (v. schemi di posizionamento degli elettrodi) Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati su pelle pulita, asciutta e sana, vicino o attorno alla zona interessata dal dolore. FASE 4 Accendere l’apparecchio Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
  • Página 130 FASE 5 Selezionare il programma di trattamento. EASY CARE consente di scegliere fra: tre modalità di trattamento: TENS/EMS/MASS Premere ripetutamente il tasto per selezionare la modalità di trattamento desiderata. Premere il tasto (-) per confermare la modalità. La modalità selezionata lampeggia.
  • Página 131 FASE 8 : • Se i livelli di stimolazione provocano o iniziano a provocare fastidio, ridurre l’intensità della stimolazione fino a un Pulizia dell’unità livello confortevole e contattare il proprio medico se i 1. Spegnere l’unità. problemi persistono. 2. Rimuovere l’elettrodo dall’elettrostimolatore. •...
  • Página 132 FASE 9 • Lavare i cuscinetti delicatamente con le dita sotto un debole getto di acqua corrente fredda per alcuni secondi Riporre l’apparecchio (non usare spugne/strofinacci/oggetti appuntiti come Riporre l’apparecchio e gli elettrodi nella confezione unghie sul lato adesivo. Non utilizzare detergenti, prodotti originale.
  • Página 133: Protezione Dell'AMbiente

    SPECIFICHE PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Sorgenti di alimentazione: 3,0 V CC, 2 batterie AAA Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. • Frequenza: 2 Hz~125 Hz Non mescolare diversi tipi di batterie. Non • Larghezza dell’impulso: 80 µs~300 µs mescolare batterie usate con batterie nuove.
  • Página 134: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’unità non funziona dopo aver adottato queste misure, contattare il rivenditore più vicino. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie. L’unità non si accende Le batterie sono state installate Inserire le batterie prestando attenzione alla correttamente? polarità.
  • Página 135 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE Posizionamento dell’elettrodo non Riposizionare l’elettrodo. La stimolazione corretto. non è efficace. Sconosciuto Contattare un medico. Utilizzo degli elettrodi sempre nello Riposizionare gli elettrodi. Interrompere immediatamente il stesso punto. trattamento, se si avverte dolore o fastidio. Gli elettrodi non aderiscono alla pelle La pelle diventa rossa Assicurarsi che gli elettrodi aderiscano saldamente alla pelle.
  • Página 136: Glossario Dei Simboli

    GLOSSARIO DEI SIMBOLI Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato Smaltimento in ottemperanza alla Direttiva nella Comunità europea. 2012/19/UE (RAEE) Rappresenta la data di produzione e il numero di serie. Attenzione Nome e indirizzo del produttore Parte applicata di tipo BF (La parte applicata è l’elettrodo) Conforme alla Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici e modificato secondo i requisiti della...
  • Página 137 IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Con l’aumento del numero di dispositivi elettronici come PC Tuttavia, devono essere adottate precauzioni speciali: e telefoni cellulari, i dispositivi medici in uso possono essere • l’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati dal suscettibili alle interferenze elettromagnetiche di altri produttore, a eccezione dei cavi venduti dal produttore dispositivi.
  • Página 138 TABELLA 1: DICHIARAZIONE: EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il dispositivo è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del dispositivo devono assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida Emissioni RF Gruppo 1 Il dispositivo utilizza energia in RF solo per le funzioni interne.
  • Página 139 TABELLA 2: DICHIARAZIONE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Il dispositivo è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del dispositivo devono assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida Scarica elettrostatica (ESD) ±8 kV a contatto...
  • Página 140 TABELLA 3: DICHIARAZIONE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Il dispositivo è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del dispositivo devono assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC Livello di Ambiente elettromagnetico: linee guida 60601 conformità...
  • Página 141 NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza superiore. NOTA 2 Le presenti linee guida possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica dipende dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. a Le intensità...
  • Página 142 TABELLA 4: DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATA TRA APPARECCHIATURE E DISPOSITIVI DI COMUNICAZIONE IN RF PORTATILI E MOBILI Il dispositivo è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irraggiati sono controllati. Il cliente o l’utente del dispositivo può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili (trasmettitori) e il dispositivo come indicato di seguito, in base alla potenza massima emessa dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Página 143 Per i trasmettitori con una potenza massima emessa non compresa nel precedente elenco, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere stimata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza massima emessa nominale del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza superiore.
  • Página 144: Precauciones Y Advertencias Importantes De Seguridad

    PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Es importante que lea todas las precauciones y advertencias incluidas en este manual, puesto que su objetivo es mantener su seguridad, evitar las lesiones e impedir una situación que podría provocar daños al dispositivo. CONTRAINDICACIONES •...
  • Página 145: Advertencia Sobre La Gestión Del Dolor

    NO DEBEN UTILIZAR EL DISPOSITIVO LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PERSONAS: ADVERTENCIA SOBRE LA GESTIÓN DEL DOLOR • Mujeres embarazadas, puesto que no se ha determinado la • Si sigue un tratamiento médico o físico para su dolor, consulte a su seguridad de la electroestimulación durante el embarazo. médico antes de utilizar este dispositivo.
  • Página 146: No Utilice Las Almohadillas De Esta Forma

    • No aplique nunca las almohadillas en: • Para evitar dañar la superficie adhesiva de las almohadillas, colóquelas únicamente sobre la piel o en la película de plástico - La cabeza o cualquier zona de la cara. que se suministra. - El cuello o cualquier zona de la garganta, puesto que podría •...
  • Página 147: Precación Durante El Uso De La Unidad

    PRECACIÓN DURANTE EL USO DE LA UNIDAD • Utilice únicamente los electrodos específicos de la marca Terraillon. • Si la unidad no funciona correctamente o siente malestar, • No utilice el dispositivo o un electrodo si está estropeado. El uso interrumpa inmediatamente el uso del dispositivo.
  • Página 148 • Deseche el dispositivo, las pilas y los componentes de acuerdo con • Puede experimentar irritación cutánea o hipersensibilidad debido a las normas legales vigentes. La eliminación ilegal podría provocar la electroestimulación o al medio conductor (gel) de los electrodos. contaminación medioambiental.
  • Página 149: Posibles Reacciones Adversas

    • Para obtener los mejores resultados posibles, utilice el dispositivo • No utilice este dispositivo sobre lesiones cancerosas o cerca de con los electrodos y la caja suministrados por el fabricante. ellas. POSIBLES REACCIONES ADVERSAS • No utilice el dispositivo muy cerca (p. ej., 1 m) de equipos de terapia de onda corta o microondas, puesto que puede producir •...
  • Página 150: Cómo Funciona La Tens Para Aliviar El Dolor

    ¿Qué es? • Los suaves impulsos eléctricos se mueven a través de la piel hasta EASY CARE es un dispositivo diseñado para aliviar eficazmente los nervios cercanos para bloquear el mensaje de dolor enviado los dolores postoperatorios agudos y los dolores crónicos leves o desde el origen del dolor y que este nunca alcance el cerebro.
  • Página 151: Cómo Funciona La Ems Para La Estimulación De Los Músculos

    CÓMO FUNCIONA LA EMS PARA LA ESTIMULACIÓN DE LOS MÚSCULOS ¿Qué es? similar, pero emplea una fuente externa (el estimulador) con electrodos fijados en la piel para transmitir los impulsos eléctricos La EMS funciona mediante el envío de impulsos electrónicos al al cuerpo.
  • Página 152 CONTENIDO Botón de encendido/apagado y selección de programas Indicadores LED Reducir la intensidad Aumentar la intensidad Electroestimulador TENS/EMS/MASS Conectores de electrodos 1 electrodo autoadhesivo (2,1 x 6,8 cm) 2 pilas AAA Compartimiento de las pilas...
  • Página 153 Los electrodos se venden por separado Electrodo para varias zonas Electrodo para abdomen Electrodo para hombros/cervicales...
  • Página 154: Conozca Su Dispositivo

    CONOZCA SU DISPOSITIVO Características • EASY CARE ofrece 15 programas (5 TENS, 5 EMS y 5 MASAJES) para adaptarse a los distintos tipos de dolor. • 3 modos de bienestar (TENS, EMS y MASAJE). • 15 niveles de intensidad y tratamiento, desde una intensidad suave (1) hasta una intensidad elevada (15).
  • Página 155: Colocacion De Las Pilas

    COLOCACION DE LAS PILAS 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del electroestimulador con un objeto puntiagudo, la punta de un bolígrafo o un destornillador plano. 2. Introduzca 2 pilas AAA. Asegúrese de que los polos positivo + y negativo –...
  • Página 156: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PASO 1 Limpiar la piel Con la ayuda de un paño húmedo, limpie y seque la piel. Evite las zonas con más vello. PASO 2 Conectar el electrodo al electroestimulador. Saque los electrodos de la caja. Compruebe que el dispositivo esté apagado. Conecte los electrodos al electroestimulador.
  • Página 157 Coloque los electrodos en la zona que desea tratar (consulte las ilustraciones sobre la colocación de los electrodos). Compruebe que los electrodos estén bien colocados sobre la piel limpia, seca y sana, cerca o alrededor de la zona del dolor. PASO 4 Encender el dispositivo Pulse el botón de encendido...
  • Página 158 PASO 5 Seleccionar el programa de tratamiento. EASY CARE le permite seleccionar entre: 3 modos de tratamiento: TENS/EMS/MASS Pulse varias veces el botón para llegar al modo de tratamiento que desea. Pulse el botón (-) para confirmar el modo. El modo seleccionado parpadea.
  • Página 159 PASO 8: • Si los niveles de estimulación son molestos o se vuelven molestos, reduzca el nivel de estimulación a un nivel Limpieza de la unidad cómodo y póngase en contacto con su médico si el 1. Apague la unidad. problema persiste.
  • Página 160 PASO 9 • Lave la almohadilla suavemente con la punta de los dedos debajo de agua fría con poca presión durante Guardar el dispositivo varios segundos (no utilice esponjas/paños/objetos Vuelva a colocar el dispositivo y los electrodos en su afilados como las uñas sobre el lado adhesivo. No utilice envoltorio original.
  • Página 161: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Fuentes de energía: 3,0 V CC, 2 pilas AAA Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los • Frecuencia: 2 Hz~125 Hz diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas •...
  • Página 162: Solucion De Problemas

    SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona tras adoptar estas medidas, póngase en contacto con el distribuidor más cercano. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES POSIBLE SOLUCIÓN ¿Las pilas están agotadas? Cambie las pilas. La unidad no se enciende ¿Las pilas se han instalado correctamente? Inserte las pilas respetando la polaridad.
  • Página 163 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES POSIBLE SOLUCIÓN Colocación no adecuada de los Vuelva a colocar los electrodos. La estimulación es electrodos. ineficaz. Desconocido Póngase en contacto con su médico. Uso de los electrodos en el mismo Vuelva a colocar los electrodos. Si en algún momento nota dolor o lugar todo el tiempo.
  • Página 164: Glosario De Simbolos

    GLOSARIO DE SIMBOLOS El nombre y la dirección del representante Eliminación de conformidad con la Directiva autorizado en la Comunidad Europea 2012/19/UE (RAEE) Representa la fecha y número de serie del fabricante. Precaución El nombre y dirección del fabricante Pieza aplicada de tipo BF (La pieza aplicada es el electrodo) Cumple la directiva europea sobre productos médicos...
  • Página 165 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Debido al creciente número de dispositivos electrónicos No obstante, deben tenerse en cuenta algunas precauciones como ordenadores y teléfonos móviles, los dispositivos especiales: médicos utilizados pueden ser susceptibles a interferencias • El uso de accesorios y cables diferentes a los electromagnéticas de otros dispositivos.
  • Página 166 TABLA 1: DECLARACIÓN: EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El dispositivo está diseñado para su utilización en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se usa en tal entorno. Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético (guía) Emisiones de RF...
  • Página 167 TABLA 2: DECLARACIÓN: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo está diseñado para su utilización en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se usa en tal entorno. Prueba de inmunidad Nivel del ensayo CEI 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético (guía) Descarga electrostática (ESD)
  • Página 168 TABLA 3: DECLARACIÓN: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo está diseñado para su utilización en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se usa en tal entorno. Prueba de inmunidad Nivel del ensayo CEI Nivel de Entorno electromagnético (guía)
  • Página 169 NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas afectan a la propagación electromagnética. a Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, como las estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, los equipos de radioaficionados,las emisoras de AM y FM y las emisoras de TV, no pueden predecirse de forma teórica con precisión.
  • Página 170 TABLA 4: DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL DISPOSITIVO El dispositivo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones por emisiones de RF radiadas están bajo control. El cliente o el usuario del dispositivo pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el dispositivo y los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) siguiendo las siguientes indicaciones, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 171 En el caso de los transmisores, cuya potencia de salida máxima nominal no figura en la lista anterior, la distancia de separación recomendada «d» en metros (m) puede calcularse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, siendo «P» la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) indicada por el fabricante. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto.
  • Página 172 Terraillon SAS France & Headquarters Terraillon Asia Pacific Ltd 1, rue Ernest Gouin 4/F, Eastern Centre - 1065 King’s Road 78290 Croissy-sur-Seine - France Quarry Bay - Hong Kong Service Consommateurs: 0 826 881 789 Tel: + 852 (0)2960 7200 serviceconsommateurs@terraillon.fr...