Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Zenotec select
con / sin cargador de discos
Instrucciones de uso
Edición: 22/09/2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wieland Zenotec select

  • Página 1 Zenotec select con / sin cargador de discos Instrucciones de uso Edición: 22/09/2014...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Cambiador de herramientas ..................15 4.2.5 Dispositivos de control electrónico ................15 4.2.6 Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) ........ 16 4.2.7 Emisiones acústicas ....................... 17 Áreas peligrosas y equipamiento de seguridad ..............17 Instalación y primera puesta en marcha ..............19 Instalación y orientación .......................
  • Página 3 Carga de discos (Zenotec select con cargador de discos) ............. 29 7.6.1 Carga del portadiscos ....................29 7.6.2 Montaje del portadiscos ....................30 Procedimiento en caso de fallo del suministro eléctrico (Zenotec select con cargador de discos) 31 Funcionamiento del software CNC ................35 Trabajo de fresado ........................ 35 8.1.1 Detalles del trabajo de fresado ..................
  • Página 4 14 Funcionamiento de Zenotec hydro ................71 14.1 Cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo ........71 14.1.1 Zenotec select sin cambiador de material ..............71 14.1.2 Zenotec select con cargador de discos ................73 14.1.3 Procedimiento del CNC: cambio del funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo 74...
  • Página 5 15 Pantalla ........................77 16 Manejo del software CNC ..................78 17 Mantenimiento y limpieza de Zenotec hydro ............79 17.1 Ciclos de mantenimiento y limpieza..................79 17.2 Limpieza del filtro grueso y el depósito de líquido ............... 80 17.3 Cambiar el cartucho de filtro fino ..................
  • Página 6: Lista De Piezas

    1 Lista de piezas 1x cable eléctrico 1x cable USB 8x portadiscos 1 juego de tornillos extra para 1x broca de 2,8 mm para 1 x llave electrónica de la má- el portadiscos y la insertos para el cambiador de quina placa de medición de herra- herramientas...
  • Página 7: Descripción De Los Componentes De Zenotec Select

    2 Descripción de los componentes de Zenotec select Imagen 1: Zenotec select: descripción Imagen 2: Cámara de fresado: descripción Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes Cubierta frontal con contacto de seguri- Desbloqueo del portadiscos dad y cierre de seguridad Área de trabajo / cámara de fresado...
  • Página 8: Introducción

    2.1 Introducción Estimado cliente: Gracias por adquirir el sistema de fresado Zenotec select. Es un moderno sistema de fresado de 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado se ha diseñado de acuerdo con los últimos estándares de la industria. Un uso inapropiado puede dañar el equipo y ser nocivo para el personal.
  • Página 9: Notas Acerca De Las Instrucciones De Uso

    2.3 Notas acerca de las Instrucciones de uso Respecto a la máquina: Zenotec select con / sin cargador de discos Grupo destinatario: protésicos, odontólogos, técnicos de CNC Esta máquina solo puede ser utilizada por especialistas cualificados. Estas instrucciones de uso facilitan el uso correcto, seguro y económico del sistema de fresado. En caso de pérdida de estas Instrucciones de uso, podrá...
  • Página 10: Seguridad

    3 Seguridad Este capítulo resulta especialmente importante para el personal que trabaje con el sistema de fresa- do Zenotec select o que tenga que realizar el mantenimiento o trabajos de reparación. ¡Lea con atención este capítulo y las correspondientes instrucciones! 3.1 Notas generales sobre seguridad...
  • Página 11: Advertencias

    Sustituya los cables dañados por cables de repuesto originales. Problemas durante el funcionamiento ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Póngase en contacto con el servicio técnico de Wieland antes de reparar la avería. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y evite cualquier accionamiento invo- luntario.
  • Página 12 Consejo de la UE. También es posible encontrar información sobre la eliminación en la página web de Wieland Dental de su país. El embalaje se puede eliminar con la basura doméstica normal.
  • Página 13: Indicaciones

    3.3 Indicaciones Zenotec select está diseñado para procedimientos de fresado blandos y semiduros en el campo de la tecnología dental. Tenga en cuenta que solo las indicaciones, los materiales y las estrategias de fre- sado aprobadas por el fabricante garantizan el mecanizado sin dañar la máquina. Las modificaciones internas y, por consiguiente, cualquier daño a la máquina anula todo servicio de garantía ofrecido...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto 4.1 Aspectos generales Zenotec select es un sistema de fresado moderno con 5 ejes para aplicaciones dentales. El sistema de fresado Zenotec es adecuado para la fabricación de restauraciones digitales. Ha sido diseñado de modo que es posible procesar diferentes materiales. El proceso de fresado se controla mediante un sistema electrónico con el software correspondiente.
  • Página 15: Ejes De Rotación

    Medición automática del eje de rotación y compensación automática del eje para lograr resultados precisos Portadiscos integral para discos de 98,5 mm (Zenotec select) Portadiscos abierto para discos de 98,5 mm (Zenotec select con cargador de dis- cos) 4.2.3 Mandril Mandril sincronizado con una velocidad máxima de hasta 60.000 rpm...
  • Página 16: Cargador De Discos (Solo Zenotec Select Con Cargador De Discos)

    4.2.6 Cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) Montaje de hasta 8 soportes de material Contacto de seguridad en la cubierta frontal del cargador de discos Envío automático del material seleccionado al área de trabajo Cubierta lateral de accionamiento neumático entre el área de trabajo y el carga-...
  • Página 17: Emisiones Acústicas

    4.2.7 Emisiones acústicas Las emisiones acústicas varían notablemente dependiendo del material procesado y de las condi- ciones de fresado. Si la máquina es demasiado ruidosa, modifique las condiciones de fresado. Exa- mine la fijación del patrón de trabajo, el estado de la herramienta y los materiales de procesamien- Si no es posible evitar un nivel de ruido elevado durante el funcionamiento, utilice protectores auditivos durante el fresado.
  • Página 18 Área peligrosa Tipo de riesgo Mecanismo de apertura y cierre Riesgo de aplastamiento Componentes eléctricos Riesgo de descarga eléctrica Descripción del equipamiento de seguridad del aparato: Equipamiento de seguridad Efecto protector Conductor protector (toma de tierra) Protección de descargas eléctricas Fusibles eléctricos Protección de descargas eléctricas Protección contra descargas eléctricas, quemaduras y...
  • Página 19: Instalación Y Primera Puesta En Marcha

    5 Instalación y primera puesta en marcha 5.1 Instalación y orientación El sistema se entrega con un embalaje exterior de madera y estable que también se puede utilizar para transportes posteriores. Se recomienda que por lo menos dos personas realicen la instalación del sistema.
  • Página 20: Puesta En Marcha De La Fresadora

    Utilice solo los cables originales previstos por el sistema para las conexiones en los conec- tores de salida. El sistema se debe controlar exclusivamente mediante el ordenador CAM de Wieland y no se debe modificar el control. Se recomienda la tecnología ciclón de Zenotec para un uso óptimo del sistema.
  • Página 21: Conexión De Aire Comprimido

    (94,27 - 101,5 psi), ajuste el suministro de aire comprimido según corresponda (véase Capí- tulo 5.4.1). Conecte el ordenador CAM de Wieland utilizando el puerto USB de la máquina. Acople la manguera de extracción a la conexión de la máquina prevista para tal fin.
  • Página 22: Conexión De La Unidad De Mantenimiento

    5.4 Conexión de la unidad de mantenimiento La unidad de mantenimiento se puede montar en la carcasa o conectar directamente al suministro de aire comprimido. A la hora de elegir un montaje u otro, es importante tener en cuenta que la uni- dad de mantenimiento debe ser claramente visible durante el funcionamiento diario para permitir la inspección regular.
  • Página 23: Configuración De La Presión De Aire

    5.4.1 Configuración de la presión de aire Solo es necesario configurar la presión del aire si la presión indicada por el manómetro no se halla entre 6,5 y 7 bar (94,27 y 101 psi). Para configurar la presión de aire, la unidad de mantenimiento debe estar conectada al su- ministro de aire comprimido.
  • Página 24 Funcionamiento del software CNC.
  • Página 25: Funcionamiento De La Máquina

    7 Funcionamiento de la máquina 7.1 Introducción al funcionamiento Tras asegurarse de que todos los cables y mangueras están conectados correctamente, puede encender la máquina mediante el interruptor principal en la parte posterior de la máquina. Para un trabajo de fresado, solo necesita los discos que quiere utilizar, así como las he- rramientas correspondientes.
  • Página 26: Mandril Sincronizado Sfs 300P

    Para óptimos resultados de fresado, utilice las estrategias de fresado que proporciona Wieland Dental para la aplicación Zenotec CAM. Si se utilizan otras estrategias de fresado o estas se modifican, Wieland Dental no aceptará responsabilidad alguna.
  • Página 27: Herramientas

    7.4 Herramientas Las herramientas para los materiales individuales están predefinidas en el software CNC (véase capítulo 8.1.6 y 8.2.2 ). Para el funcionamiento, es imperativo que se inserten las correspondientes herramientas en las respectivas ranuras definidas. Además de las fresas estándares, se pueden insertar en el soporte de herramientas opcionalmente lo que se conoce como herramientas hermanas.
  • Página 28: Fresas En Húmedo

    7.4.2 Fresas en húmedo Las herramientas estándar para el procesamiento en húmedo de cerámica de vidrio se enumeran en la siguiente tabla. Por favor, utilice las denominaciones y los números de ar- tículo de las herramientas en sus pedidos. Material (procesamiento en húme- Denominación Número artículo...
  • Página 29: Cambio De Los Discos (Zenotec Select Sin Cargador De Discos)

    3. Coloque el anillo tensor (B) y céntrelo alineándolo con los tornillos (A) . 4. Coloque los tornillos (A) y apriételos transversalmente. Imagen 8: Cambio de los discos (Zenotec select sin cargador de discos) ¡Apretar demasiado los tornillos puede provocar tensiones que pueden dañar el disco!
  • Página 30: Carga De Discos (Zenotec Select Con Cargador De Discos)

    2. Coloque el disco. 3. Gire el soporte de sujeción (B). 4. Coloque los tornillos (A) y apriételos transversalmente. Imagen 9: Cambio de los discos (Zenotec select con cargador de discos) ¡Apretar demasiado los tornillos puede provocar tensiones que pueden dañar el disco!
  • Página 31: Montaje Del Portadiscos

    7.6.2 Montaje del portadiscos Para poner en marcha el cargador de discos en el software, por favor lea el capítulo correspondiente en el manual de software. La cubierta frontal del cambiador está equipada con un contacto de seguridad. El cambiador solo se puede mover si la cubierta está cerrada. Si la máquina está...
  • Página 32: Procedimiento En Caso De Fallo Del Suministro Eléctrico (Zenotec Select Con Cargador De Discos)

    7.7 Procedimiento en caso de fallo del suministro eléctrico (Zenotec select con cargador de discos) Si se produce un fallo en el suministro eléctrico mientras el cambiador no está en uso, basta con encender de nuevo la máquina. Sin embargo, si se produce un fallo del suministro eléctrico durante el procesamiento, siga las ins- trucciones del software para permitir el referenciado de la máquina.
  • Página 33 Imagen 12: Abrir la cubierta frontal de Zenotec select 7. Abra la pinza y retire el portadiscos, siempre que no esté bloqueado en la cámara de fre- Imagen 13 sado (véase Imagen 13: Pinza abierta (Zenotec select con cargador de discos) Imagen 14 8. Cierre la pinza (...
  • Página 34 Imagen 14: Pinza cerrada (Zenotec select con cargador de discos) Si no puede llegar hasta la pinza, desplace la corredera de desbloqueo hacia el cargador de discos hasta que pueda llegar a la pinza. ¡Desplace la pinza hacia la izquierda hasta el tope solo mientras está cerrada para evitar dañar la máquina!
  • Página 35 13. Active el cierre de seguridad de la cubierta frontal girando la llave en la dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga. Imagen 16: Active el cierre de seguridad de la cubierta frontal Asegúrese de haber activado de nuevo el cierre de seguridad. ¡La máquina solo puede funcionar si el cierre de seguridad está...
  • Página 36: Funcionamiento Del Software Cnc

    8 Funcionamiento del software CNC El software CNC se puede iniciar directamente como un programa independiente y también se utiliza como programa de control de la máquina. Con este software, los datos calculados por el software CAM se transmiten a la máquina. Haciendo clic con el botón derecho el ratón en el software, la función de la tecla se indica en la barra de información en la parte inferior de la ventana.
  • Página 37: Detalles Del Trabajo De Fresado

    8.1.1 Detalles del trabajo de fresado Botón Función Fresado del trabajo seleccionado El trabajo de fresado se puede iniciar con este botón. Si el indicador de estado del trabajo seleccionado está en verde, todos los detalles de este trabajo son correctos (herramientas insertadas, altura del disco, etc.) y el fresado se puede iniciar inmediatamente.
  • Página 38: Cambiador De Herramientas

    8.1.2 Cambiador de herramientas La imagen superior muestra las herramientas distribuidas en el gestor de herramientas del software CNC. La secuencia de las posiciones de las herramientas que se muestran en el software CNC se corres- ponde con la secuencia real de las posiciones de la máquina. Las herramientas necesarias para el trabajo de fresado individual están marcadas mediante el indicador de estado en verde.
  • Página 39: Funciones

    8.1.3 Funciones Dependiendo del tipo de máquina conectada (p.e., máquinas con o sin cambiador), las teclas que no son necesarias permanecen invisibles. La mayoría de las funciones tienen que realizarse manualmen- te solo durante el trabajo de mantenimiento. Botón Función Estado de la máquina Conectada a la máquina.
  • Página 40 Estado de la máquina Parada de emergencia activada. Posición inicial Si este botón está activado, la máquina regresa a su posición inicial. En esta po- sición, se cambian los discos y es posible cargar el cambiador de herramientas. Sistema de extracción El sistema de extracción se puede encender y apagar con este botón.
  • Página 41: Entradas

    8.1.4 Entradas Botón Función Pinza porta-herramientas La pinza porta-herramientas se puede abrir y cerrar manualmente mediante esta tecla. Además, se indica el estado de la pinza porta-herramientas (icono negro = cerrado / icono azul = abierto). Aire de obturación Activa (botón azul) o desactiva el aire de obturación. El aire de obturación es con- trolado automáticamente por el software y evita que las virutas se introduzcan en el mandril.
  • Página 42: Funcionamiento Del Cargador De Discos

    Sensor de presión negativa Indica la existencia de la presión negativa necesaria en el área de trabajo. ¡El fresado solo es posible con el sistema de extracción encendido! 8.1.5 Funcionamiento del cargador de discos Montaje del soporte de material Al hacer clic en la posición deseada en el cargador de discos, la posición seleccionada se desplaza hasta la posición de cambio del soporte del material.
  • Página 43: Gestor De Herramientas

    Carga / descarga de los soportes de material Al hacer clic en el botón de carga/descarga y un clic posterior en la posición deseada de cambio del material, se carga o se descarga el soporte de material en el área de trabajo según corresponda. Después, se muestra en azul el respec- tivo número de posición en el centro del cargador de discos.
  • Página 44: Protocolo De Fresado

    Botón Función Eliminar las herramientas del almacén de herramientas Cuando una herramienta ha llegado al final de su vida útil o se ha fracturado, puede volver a colocarla en la biblioteca utilizando el símbolo de flecha. Una vez allí, se puede eliminar a través del símbolo de la papelera de reciclaje.
  • Página 45: Configuración Del Software

    Botón Función Recuperar un trabajo Es posible recuperar los trabajos de fresado dentro del periodo de registro defi- nido y volver a utilizarlos. 8.2 Configuración del software 8.2.1 Configuración del programa definida por el usuario Selección del idioma del programa. ...
  • Página 46: Asignación De Herramientas Cnc

    Configuración de la conexión USB entre la máquina y el ordenador tras conectar la máquina. 8.2.2 Asignación de herramientas CNC Aquí se enumeran todas las herramientas que ofrece Wieland Dental para la máquina conectada. Si se añade una nueva herramienta al gestor de herramientas, aparecerá en el menú desplegable.
  • Página 47: Geometría De La Máquina

    8.2.3 Geometría de la máquina Todos los posibles datos técnicos relacionados con la máquina conectada se indican en geometría de la máquina. Incluye, por ejemplo, la posición del sensor de medición, la posición de la herramienta y la posición de los ejes. Esos datos los utiliza el personal técnico o la máquina, por ejemplo, para com- pensar el eje.
  • Página 48: Control De La Máquina

    8.2.4 Control de la máquina Botón Función Fresado de un especimen de calibrado Se procede al fresado de un especimen de calibrado para determinar las desviaciones de la posición del eje espacial, que se ajusta posteriormente mediante compensación del software (véase capítulo 8.3). Perforar insertos en el cambiador de herramientas Con la ayuda de este botón, es posible perforar nuevos insertos de goma para el cam- biador de herramientas en caso de que los insertos anteriores estén desgastados.
  • Página 49: Fresado De Un Especimen De Calibrado

    Versión de firmware Cuando se presiona este botón, se muestra la versión de firmware actual. 8.3 Fresado de un especimen de calibrado Para fresar un especimen de calibrado, seleccione "Program settings" en la ventana " Settings " y haga clic en el botón " Milling calibration corpus ". A continuación, el software le guiará durante el proceso.
  • Página 50 Puede iniciar ahora el procedimiento de fresado del especimen de calibrado mediante el botón de inicio. Posteriormente, el indicador de progreso le mostrará una lista de los procesos que se han eje- cutado. Tras el proceso de fresado, elimine el especimen de calibrado de la máquina y mida los puntos indi- cados con ayuda del calibre micrométrico que se incluye en el volumen de suministro.
  • Página 51: Perforar Placas De Fijación Para El Cambiador De Herramientas

    8.4 Perforar placas de fijación para el cambiador de herramientas Antes de iniciar el proceso, sitúe la máquina en su posición inicial. Afloje los cuatro tornillos de cabe- za cilíndrica y retire la placa de recubrimiento del cambiador de herramientas. Retire los cuatro inser- tos de goma desgastados del cambiador de herramientas, coloque los nuevos insertos no perforados y sustituya y asegure la placa de recubrimiento.
  • Página 52 Continúe para sujetar la herramienta. Confirme la siguiente ventana para continuar y cierre el man- dril. Posteriormente, el indicador de progreso mostrará el proceso de perforación en forma de una lista de procesos realizados.
  • Página 53 Una vez que el proceso de perforación ha finalizado, es necesario retirar manualmente la herramien- ta de perforación. Confirme el diálogo siguiente para abrir el mandril y retirar la herramienta.
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Además, la limpieza influye favorablemente sobre la vida útil de las herramientas. Wieland Dental se reserva el derecho a no aceptar ninguna responsabilidad de reclamación de garantía en caso de no observar los procedimientos de limpieza. Por favor siga el plan de limpieza preparado en el Apéndice y utilícelo también como instrumento de control.
  • Página 55: Limpieza Del Interior (Área De Trabajo, Portadiscos, Sensor De Medición, Cargador De Discos)

    9.2 Limpieza del interior (área de trabajo, portadiscos, sensor de medición, cargador de discos) No utilice nunca aire comprimido para limpiar el interior ya que esto puede dar lugar a que las virutas alcancen componentes sensibles, como las guías lineales o los rodamientos del mandril. Limpie la máquina de forma regular para evitar que la suciedad o las virutas se acumulen en los rieles de guía y otros componentes sensibles de la máquina.
  • Página 56: Limpieza Del Mandril / Pinza Porta-Herramientas

    Limpieza del cargador de discos (solo Zenotec select con cargador de discos) Para limpiar el cambiador, retire todos los portadiscos de la máquina y límpielos. Limpie el interior del cargador de discos utilizando una aspiradora y un paño húmedo. Es más fácil llegar a la corredera de desbloqueo levantando la solapa deslizante del área de trabajo.
  • Página 57: Limpieza Del Exterior (Carcasa)

    Asegúrese de que no entra grasa en las ranuras longitudinales de la pinza porta-herramientas y utilice solo la grasa suministrada con el kit de mantenimiento para evitar dañar el mandril. 8. Atornille la pinza porta-herramientas en el mandril hasta el tope utilizando la pieza rosca- 9.
  • Página 58: Calibración

    9.7 Mantenimiento de la máquina (por el servicio técnico de Wieland Dental) Wieland Dental recomienda que un técnico de servicio realice periódicamente el mantenimiento de la máquina. Se debe realizar el mantenimiento de la máquina al menos una vez al año.
  • Página 59: Notas

    10 Notas Avisos de seguridad El sistema de fresado Zenotec select ha sido diseñado basándose en los siguientes estándares: Directivas UE aplicables 2006/42/EC Directiva de máquinas 2004/108/EC Directiva EMC Normas armonizadas aplicadas EN 61326-1:2006 EN 61326-2-1:2006 EN 61000-3-2:2006 + A1:2008 + A2:2009...
  • Página 60: Zenotec Hydro

    11 Zenotec hydro...
  • Página 61: Formas De Suministro

    12 Formas de suministro Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes Cable de control para la bomba de mem- Tubo de fluidos brana Alimentador eléctrico Herramienta de montaje para cambiar los filtros Cable eléctrico Tapón metálico 3 cartuchos de filtro fino Juego de ruedas 3 Elementos de filtro grueso Tubo de conexión...
  • Página 62: Indicaciones De Zenotec Hydro

    Wieland, quedarán anulados todos los derechos de reclamación de la garantía. Zenotec hydro se puede utilizar sin vigilancia. En este contexto, por favor tenga en cuenta las condi- ciones para el funcionamiento sin vigilancia de Zenotec select y las notas relativas al manejo de Zenotec hydro.
  • Página 63: Transporte Y Almacenamiento

    12.2 Transporte y almacenamiento  Zenotec hydro siempre se debe transportar en posición vertical.  Zenotec hydro siempre se debe transportar por separado. No se pueden apilar módulos uno encima de otro.  Si el depósito de líquido está lleno, retire antes el depósito de líquido y transpórtelo por se- parado.
  • Página 64 Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes Cajón del filtro grueso Elemento filtrante plano Depósito de filtro fino Pata de soporte Bomba de membrana Estación de medición...
  • Página 65: Datos Técnicos

    12.4 Datos técnicos 12.4.1 Sistema básico  Dimensiones con patas (ancho/fondo/alto): aprox. 382x455x580 mm  Dimensiones con ruedas (ancho/fondo/alto): aprox. 382x455x580 mm  Peso en vacío del módulo: aprox. 34 kg  Separación del polvo de fresado y la mezcla ...
  • Página 66: Emisiones Acústicas

    La ubicación del módulo de fresado húmedo debe cumplir las siguientes condiciones:  Las condiciones requeridas para la ubicación de Zenotec select también son aplicables a Zenotec hydro. El aparato nunca debe ubicarse ni utilizarse en lugares donde haya peligro de explosión.
  • Página 67: Montaje De Las Ruedas

    13.2 Montaje de las ruedas El módulo de fresado húmedo se entrega de fábrica con patas estables. Wieland Dental & Technik recomienda montar las ruedas si el módulo de fresado húmedo se guarda en un lugar de fácil acceso sobre el suelo o bajo una mesa. De esta forma, se puede acceder más fácilmente al módulo para rellenar el líquido o si se necesita sustituir el filtro.
  • Página 68: Colocación De Zenotec Hydro

    Montaje de Zenotec hydro. Las imágenes siguientes muestran posibles opciones de monta- ¡El acoplamiento del tubo de conexión a Zenotec hydro no se puede montar en una posi- ción más alta que el tubo de aspiración de Zenotec select!
  • Página 69: Conexiones De Zenotec Hydro

    13.4 Conexiones de Zenotec hydro Utilice los cables originales suministrados con el sistema para las conexiones a las salidas de conmutación. No ponga en funcionamiento Zenotec hydro antes de haberse asegurado de que todos los cables y tubos están conectados correctamente. Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes...
  • Página 70: Montaje De Los Componentes

    13.6.1 Longitud del tubo de conexión Conecte el tubo de conexión a la abertura de aspiración de Zenotec select y sujete el tubo al acopla- miento del Zenotec hydro para su verificación.
  • Página 71: Acortamiento Del Tubo De Conexión

    Ahora tiene una emulsión de 22 litros compuesta de refrigerante- lubricante y agua (solución al 7%). 3. Vuelva a colocar el módulo de inserción. 4. Conecte el alimentador con el Zenotec select y active el suministro eléctrico. 5. Ahora, Zenotec hydro está preparado para el funcionamiento.
  • Página 72: Rellenado

    Retire el portadiscos de la cámara de fresado.  Limpie toda la cámara de fresado del Zenotec select con un aspirador y un cepillo, si es nece- sario. Asegúrese de que no existe suciedad en la cámara de fresado después de la limpieza.
  • Página 73  Vacíe el cajón de residuos del Zenotec cyclon. Imagen 18: Cajón de residuos de Zenotec cyclon  Verifique el volumen de líquido en la pantalla de Zenotec hydro y rellene hasta el 100% si es necesario. Antes de empezar el fresado debe comprobar el circuito de refrigerante. ®...
  • Página 74: Zenotec Select Con Cargador De Discos

    14.1.2 Zenotec select con cargador de discos  Retire todos los portadiscos del cambiador de discos.  Limpie toda la cámara de fresado del Zenotec select con un aspirador y un cepillo, si es nece- sario.  Retire el tubo de aspiración del Zenotec select.
  • Página 75: Procedimiento Del Cnc: Cambio Del Funcionamiento En Seco Al Funcionamiento En Húmedo

    Retirar el portadiscos del cambiador de material Limpiar la cámara de fresado – seguir los pasos descritos en las instrucciones de uso Retirar el tubo de aspiración del Zenotec select y conectarlo al Zenotec hydro Conectar el tubo del Zenotec hydro con el Zenotec select Vaciar el cajón de residuos del Zenotec cyclon...
  • Página 76: Cambio Del Funcionamiento En Seco Al Funcionamiento En Húmedo

    Retire IPS e.matrix de Zenotec select. Retire el líquido residual de la cámara de fresado del Zenotec select usando un paño. Enjuague la cámara de fresado y retire cualquier posible residuo de fresado con la ayuda de una es- pátula.
  • Página 77: Procedimiento Del Cnc: Cambio Del Funcionamiento En Húmedo Al Funcionamiento En Seco

    Retirar todas las IPS e.matrix* del cambiador de material Limpiar la cámara de fresado – seguir los pasos descritos en las instrucciones de uso Retirar el tubo de aspiración del Zenotec hydro y conectarlo al Zenotec select Activar el Zenotec cyclon Y completar los 15 minutos del proceso de secado…...
  • Página 78: Pantalla

    15 Pantalla La pantalla del Zenotec hydro ofrece información sobre el volumen de líquido, las horas de funcio- namiento, la versión de los dispositivos de control electrónico y el estado de la bomba de membrana. Imagen 20: Pantalla de Zenotec hydro Nº: Descripción de los componentes Nº: Descripción de los componentes...
  • Página 79: Manejo Del Software Cnc

    16 Manejo del software CNC Al cambiar desde el funcionamiento en seco al funcionamiento en húmedo o viceversa, se abre otra ventana en el software Zenotec CNC. Muestra el procedimiento previsto, ilustrado con imágenes, para cambiar entre modos de funciona- miento.
  • Página 80: Mantenimiento Y Limpieza De Zenotec Hydro

    Además, la limpieza influye favorablemente sobre la vida útil de las herra- mientas. Wieland Dental & Technik se reserva el derecho a no aceptar ninguna responsabilidad de reclamación de garantía en caso de no observar los procedimientos de limpieza. Por favor siga el plan de limpieza preparado en el Apéndice y utilícelo también como instrumento de...
  • Página 81: Limpieza Del Filtro Grueso Y El Depósito De Líquido

    Consejo de la UE. También es posible encontrar información sobre la eliminación en la página web de Wieland Dental & Technik de su país. El embalaje se puede eliminar con la basura do- méstica normal.
  • Página 82: Apéndice

    Fax +61 3 9795 9645 www.ivoclarvivadent.de Fax +31 23 555 4504 Turkey www.ivoclarvivadent.com.au www.ivoclarvivadent.com Tel. +90 212 343 0802 Wieland Dental + Technik Fax +90 212 343 0842 Ivoclar Vivadent GmbH GmbH & Co. KG Ivoclar Vivadent Ltd. www.ivoclarvivadent.com Tech Gate Vienna Lindenstraße 2...
  • Página 83: Technische Daten

    Notas 4.1 Allgemein Bei der Zenotec select handelt es sich um ein modernes 5-Achs-Frässystem für den Dentalbereich. Mit dem Zenotec Frässystem können Sie digitale Restaurationen erstellen. Dieses ist so konzipiert, dass verschiedene Materialien bearbeitet werden können. Eine Elektronik mit entsprechender Soft- ware steuert den Ablauf des Fräsvorganges.
  • Página 84 . Con Wieland Dental vive el progreso en la técnica dental. www.wieland-dental.de Wieland Dental + Technik GmbH &...

Tabla de contenido