IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2 or 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
4 3/4 in. (121mm) dimension from wall to cen-
terline of trap must be maintained for proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all five
(5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Figure
2 or 3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top (Use torx bits sold
separately). Remove the front panel and set
aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line mak-
ing sure that the end of the waste line fits into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, adjust
screw using the access hole in the pushbutton
(insert screwdriver). CW adjustment will raise
stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del
enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig. 2 o 3.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguri-
dad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la
pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
•
Se debe mantener una dimensión de 4 3/4 pulgadas (121mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
•
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras
de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2
o 3.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel
en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos
en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por
separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e ins-
tálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose
que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque
la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete
firmermente.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la
presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo
usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido
horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará
(inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a
6-1/2"(165mm) del borboteador.
VRCDTL(R)*C
(L)VRCTL(R)DD*C
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
1) Retirez le support de suspension à l'arrière du refroidis-
2) Installez le support et le siphon tel qu'indiqué à la fig. 2
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
IMPORTANT :
•
•
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
6) Connectez l'alimentation en eau. - Voir note 4 des
7) Retirez l'écrou coulissant et le joint du siphon et les
Page 5
IMPORTANT
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
seur en enlevant une (1) vis.
ou 3.
place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n'offre
pas le soutien voulu.
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 4 3/4 po. (121mm) du mur à l'axe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l'aide des five
(5) trous de fixation d'un diam. 1/4 po.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l'arrière
du refroidisseur tel qu'indiqué à la figure 2 ou 3.
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux
(2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le
de côté.
instructions générales.
installer sur la conduite de vidange de la fontaine en
s'assurant que l'extrémité de la conduite de vidange
s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou coulissant
et le joint sur le siphon et srrer fermement.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.
Si la pression d'alimentation varie fortement de cette
valeur employer l'ouverture d'accès dans le bouton-
poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre relève le jet, et un réglage dans le sens con-
traire l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage
optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165
mm du barboteur.
98958C (Rev. D- 12/16)