Página 3
Nº del certificado de aprobación de tipo o del motores: código(s) de la familia de motores certificado CE de examen de tipo 53D – MR504LS3 Mercury diésel 2,0 l 130 TÜV SÜD: SB5A 16 10 93877 004 55D – MR504LX3 Mercury diésel 2,0 l 170 IMCI: EXVMMO001 54D –...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, el logo de Circle M con las olas, GO BOLDLY, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, el logo de Mercury con las olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Pro XS, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water, We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
Página 7
Rescisión de la cobertura..........5 cobertura de la garantía............ 2 Condiciones que se deben cumplir para obtener la Qué hará Mercury............. 2 cobertura de la garantía Cobertura........5 Cómo obtener la cobertura de la garantía......2 Qué hará Mercury............. 5 Rescisión de la cobertura..........
Página 8
Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura....32 Mientras la embarcación está parada...... 39 Exposición al monóxido de carbono........33 Gran velocidad y gran potencia........39 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón monóxido de carbono............
Página 9
Servicio lejos de la localidad......... 108 Información de contacto para el Servicio de Atención al Robo del equipo motor..........108 Cliente de Mercury Marine ........... 109 Atención necesaria tras la inmersión......108 Piezas de repuesto para el mantenimiento....108 90-8M0150421 MAYO 2018 Página iii...
Página 10
Documentación de servicio para el cliente......109 Pedido de documentación..........109 Idioma inglés............... 109 Estados Unidos y Canadá........... 110 Otros idiomas.............. 109 Fuera de Estados Unidos y Canadá......110 Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la Inspección durante la entrega al cliente......
Página 11
Rescisión de la cobertura ..........5 cobertura de la garantía ..........2 Condiciones que se deben cumplir para obtener la Qué hará Mercury ............2 cobertura de la garantía Cobertura ......5 Cómo obtener la cobertura de la garantía ....2 Qué...
La cobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que se realice la venta, y solo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega (PDI) especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después del adecuado registro del producto por parte del concesionario.
Ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta garantía limitada. Si se realizara dicha declaración, representación o garantía, no se le podrá exigir legalmente a Mercury Marine. RENUNCIAS, LIMITACIONES Y EXENCIONES: SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR.
Sección 1 - Garantía Tabla de duración de la garantía de clasificación para uso recreativo de alto rendimiento kW (hp) Paquete intraborda o paquete dentrofueraborda habitual Duración de la garantía 169 kW (230 hp) Alto rendimiento/uso recreativo 3 años 199 kW (270 hp) Alto rendimiento/uso recreativo 3 años Definiciones...
Página 15
Qué hará Mercury La única y exclusiva obligación de Mercury de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury.
Qué hará Mercury La única y exclusiva obligación de Mercury de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury.
Las reclamaciones de garantía deben efectuarse llevando el producto a un concesionario de Mercury para que lo inspeccione y realice la reparación. Si el comprador no puede entregar el producto a dicho concesionario, se debe informar por escrito a Mercury. Mercury Marine realizará los trámites necesarios para la inspección y cualquier reparación que cubra la garantía.
Página 19
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Vistas del motor y puntos de comprobación..... 10 Controles remotos............. 21 Vista frontal..............10 Controles mecánicos y DTS........21 Vista del lado de estribor..........10 Control montado en panel mecánico......
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Vistas del motor y puntos de comprobación Vista frontal Bomba de agua Cubierta superior delantera Visor: depósito de refrigerante Visor: depósito de lubricante del engranaje Bomba de la dirección asistida 64762 Vista del lado de estribor Mostrado con cubierta delantera opcional Refrigerador de dirección asistida Varilla medidora...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Vista del lado de babor Mostrado con cubierta delantera opcional Panel de fusibles Llenado de aceite Líquido de dirección asistida Filtro de aceite Depósito de lubricante para engranajes Depósito de refrigerante 64763 Vista trasera Conjunto del filtro de aire y cono del silenciador Acoplamiento...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características y controles Interruptores Interruptor de la llave de encendido de cuatro posiciones • "OFF" - En la posición "OFF" (apagado), todos los circuitos eléctricos están desactivados. El motor no funcionará con el interruptor de la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado). •...
Página 23
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está...
30 segundos antes de volver a arrancar el motor o los motores. Si, después de volver a arrancar el motor, siguen apareciendo algunos códigos de fallo, consultar a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Instrumentos VesselView El equipo motor puede estar conectado a una pantalla multifuncional SmartCraft VesselView.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor VesselView se puede integrar completamente con el sistema de posicionamiento global (GPS) u otros dispositivos de una embarcación compatibles con NMEA para proporcionar información en tiempo real sobre navegación, velocidad y combustible necesario para llegar a destino. 65505 Paquete VesselView Consultar el manual de funcionamiento de VesselView para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El equipo motor puede incluir los siguientes tipos de indicadores digitales. 37925 Indicadores digitales del enlace del sistema Elemento Indicador Indica Indicador de la presión del aceite Presión del aceite del motor Voltímetro Voltaje de la batería Indicador de la temperatura del agua...
Estrategia del Guardian El sistema Engine Guardian de Mercury reduce la posibilidad de que se produzcan daños en el motor al disminuir la potencia de este cuando el módulo de control detecta un posible problema. A continuación se indican algunos ejemplos de los parámetros que controla Engine Guardian:...
Sustituir siempre un fusible fundido por otro con la misma clasificación de corriente. No instalar nunca un fusible con una corriente nominal más alta. Ponerse en contacto con un centro de reparación autorizado de Mercury Diesel. Los fusibles ofrecen protección para el sistema eléctrico del motor, como se indica.
Cambiar el fusible. Si el fusible se funde, quiere decir que no se ha eliminado la sobrecarga eléctrica. Deben realizarse más comprobaciones en el sistema eléctrico. Consultar a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible en línea de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Portafusible en línea de 20 A Fusible de 110 A 9208 El sistema MerCathode tiene un fusible conectado al borne positivo (+) del controlador.
(DTS) montado en el timón o el panel. Los controles remotos fabricados en Mercury Marine incluyen instrucciones con toda la información detallada sobre las características y el funcionamiento. Las instrucciones del control remoto se pueden encontrar en el paquete de documentación del propietario que se incluye en cada embarcación nueva en el momento de la entrega.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Tuerca de ajuste de fricción de la palanca de control: esta tuerca puede ajustarse para aumentar o disminuir la tensión en la palanca de control. Esto contribuye a evitar que se resbale la palanca de mando a distancia. El tornillo debe girarse a la derecha para incrementar la tensión y a la izquierda para disminuirla.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Elemento emisiones Función "1 LEVER" (1 palanca) Permite controlar las funciones de aceleración y cambio de ambos motores con la palanca de babor. "SYNC" (sincronización) Enciende o apaga la sincronización automática. NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque es posible con accionamiento por palanca de mando y por palanca de control remoto.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor 1 palanca El sistema de palanca de mando para dentrofueraborda permite dirigir los dos motores con una única palanca en una instalación con dos motores. Esta característica simplifica el control de los motores cuando el mar está agitado al permitir utilizar una sola palanca para dirigir los dos motores al mismo tiempo.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Transferencia (embarcaciones equipadas con dobles timones) El botón "TRANSFER" (Transferencia) permite transferir el control desde el timón activo al inactivo, en embarcaciones provistas de doble timón. Consultar Transferencia de timón. 51858 Botón "TRANSFER" (Transferencia) Transferencia de timón Algunas embarcaciones están diseñadas para permitir el control de la embarcación desde más de una ubicación.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Situándose en el timón que se desea activar y con las palancas del ERC en punto muerto, pulsar una vez el botón "TRANSFER" (Transferencia). Después de pulsar el botón, se enciende la luz del botón de transferencia y un pitido confirma la transferencia inminente.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Comprobar a diario al final del día: • Si se navega en aguas saladas, salobres o contaminadas, lave la sección de agua de mar del sistema de refrigeración después de cada uso. Comprobar semanalmente: •...
Los constructores de embarcaciones y los concesionarios no están autorizados a retirar la etiqueta o la pieza que la contiene antes de efectuar la venta. Si es necesario hacer modificaciones, consultar a Mercury Diesel sobre la disponibilidad de calcomanías de repuesto antes de proseguir. 67436 Etiqueta de información sobre el control de emisiones...
Número de serie del conjunto del peto de popa 51170 El número de serie también se estampa en el alojamiento cardánico. Se utiliza como referencia permanente para las instalaciones de reparación autorizadas de Mercury Diesel. Alojamiento cardánico con estampado del número de serie Número de serie del con‐...
Los equipos motores SeaCore de Mercury MerCruiser incorporan componentes adicionales de acero inoxidable y determinadas piezas fundidas de aluminio con revestimientos especiales. Evitar el uso de componentes que no sean SeaCore. Utilizar solo piezas fundidas y componentes especificados SeaCore de Mercury MerCruiser en estos equipos motores.
Página 41
Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....32 Mientras la embarcación está parada ....39 Exposición al monóxido de carbono......... 33 Gran velocidad y gran potencia........39 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón monóxido de carbono ..........
(consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
Sección 3 - En el agua Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta. • La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva.
Los motores Mercury Diesel se deben utilizar en aplicaciones que cumplan con las especificaciones de funcionamiento indicadas por un ingeniero de aplicaciones de producto de Mercury Diesel. El equipo motor debe estar provisto de una relación de engranajes y una hélice que permita al motor funcionar a máxima aceleración (WOT) a la velocidad nominal del motor (RPM).
Si utiliza el motor con temperaturas gélidas de –29 °C (–20 °F) o inferiores, pida información a su concesionario de reparación autorizado de Mercury Diesel sobre las precauciones y equipos especiales para climas fríos. Consultar Almacenamiento para obtener información relacionada con el almacenaje prolongado o el clima frío.
Es importante revisar estos elementos regularmente para asegurarse de que el agua no llegue al equipo motor. Los componentes del motor se dañarán si quedan sumergidos. El daño causado por la inmersión no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine.
Página 47
Localizar y corregir todos los problemas, o consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel si no se pueden determinar.
Página 48
IMPORTANTE: parar el motor si la presión de aceite no excede 69 kPa (10 psi) unos segundos después de arrancar el motor. Parar el motor, si la presión del aceite del motor no cumple esta especificación. Localizar y corregir el problema. Si no es posible corregir el problema, consultar con una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia disponible en la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
Sección 3 - En el agua Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. mc79557-1 Saltos sobre olas y estelas ADVERTENCIA El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
No hacer funcionar el motor a máxima aceleración cuando se utilice la hélice de paso más bajo sin tirar de ningún esquiador. Primeros pasos Procedimiento de rodaje inicial Es importante seguir este procedimiento para efectuar un rodaje correcto del motor. IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda no acelerar la embarcación bruscamente hasta haber finalizado este procedimiento. Página 42 90-8M0150421 MAYO 2018...
Tras el período de rodaje inicial de 20 horas Con el fin de prolongar la vida del equipo motor, Mercury Diesel recomienda lo siguiente: • Cambiar el aceite y el filtro del motor y el aceite de la transmisión con el intervalo indicado en el Sección 5 - Programas de mantenimiento.
Página 54
Sección 3 - En el agua Notas: Página 44 90-8M0150421 MAYO 2018...
Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........46 Especificaciones de los líquidos para Los metales no ferrosos y el sistema del combustible dentrofuerabordas Bravo—Diésel......48 .................. 46 Líquidos para dirección asistida y compensación Combustible diésel en épocas de frío....... 46 hidráulica..............
Los motores diésel de Mercury deben utilizar combustible diésel 2-D con muy bajo contenido de azufre (ULSD) que cumpla las normas D975 de la ASTM (o bien, combustible diésel según la norma DIN EN 590) y un mínimo de 40 cetanos.
Sección 4 - Especificaciones Los motores diésel son de elevada compresión y funcionan a mayor temperatura que los motores de combustión interna típicos. Por tanto, el sistema cerrado de refrigeración y el motor, incluidos los pasajes de refrigeración relacionados, se deben conservar tan limpios como sea posible para facilitar una refrigeración del motor adecuada.
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
Aceite de motor SAE 30W comercio local Obténgase en el Aceite de motor SAE 40W comercio local Pinturas aprobadas Descripción Nº de pieza Imprimador Mercury Light Gray Primer 92-802878 52 Pintura Mercury Phantom Black 92-802878Q 1 Blanco Mercury Cold Fusion 8M0094988 90-8M0150421 MAYO 2018...
Página 61
Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Programas de mantenimiento........... 52 Limpieza y lavado del depósito de combustible..70 Mantenimiento sistemático......... 52 Sistema de agua de mar........... 70 Mantenimiento programado........52 Drenaje del sistema de agua de mar......70 Responsabilidades del propietario y del operador....
IMPORTANTE: Algunos procedimientos pueden ser llevados a cabo por el propietario u operador, mientras que otros deben ser desarrollados por una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Antes de intentar llevar a cabo procedimientos de mantenimiento o reparación que no estén explicados en este manual, se recomienda comprar y leer detenidamente el Manual de servicio de Mercury adecuado.
En general, las responsabilidades del concesionario hacia el cliente incluyen la inspección y preparación previas a la entrega: • Antes de la entrega, asegurándose de que el equipo motor de Mercury Diesel está en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para obtener la máxima eficacia.
• Confiar siempre a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel el servicio del equipo motor y las inspecciones de mantenimiento periódico, para que la navegación sea segura y sin problemas.
Sección 5 - Mantenimiento Levantar y separar la cubierta superior del motor de los soportes. Cubierta superior Cubierta delantera (opcional) 65985 Tirar de la tapa delantera hacia delante (si corresponde). Colocar la cubierta del motor sobre los soportes y presionarla en las áreas de soporte para volver a instalarla. Asegurar la tapa delantera encajándola en los soportes de la cubierta delantera.
Sección 5 - Mantenimiento Extraer la varilla medidora, limpiarla e introducirla en el tubo de varilla medidora. Comprobar que la varilla medidora está totalmente introducida en el tubo. 64841 Ubicación de la varilla medidora Extraiga la varilla medidora y observe el nivel de aceite. El nivel de aceite se debe encontrar entre las marcas MIN y MAX de la varilla medidora.
Sección 5 - Mantenimiento Añada el aceite especificado hasta la marca de nivel máximo de aceite en la varilla medidora sin superarla. 64901 NOTA: Si se esperan elevadas cargas de dirección durante un período de funcionamiento prolongado (10–12 horas), el nivel de líquido debe situarse en medio de las marcas de mínimo y máximo de la varilla. Nº...
Página 68
Sección 5 - Mantenimiento Manguera de drenaje de aceite Junta de la tapa Tapa 66010 Instalar la bomba de aceite del cárter (pedirla por separado) en el acoplamiento roscado de la manguera de drenaje del aceite. Bomba de aceite del cárter 91-90265A 5 Permite extraer el aceite del motor sin drenar el cárter.
Página 69
Sección 5 - Mantenimiento 11. Desconectar y desechar el elemento de filtrado utilizado. Desechar la junta tórica grande de la pieza superior. 65963 Conjunto y carcasa del filtro Junta tórica grande Elemento filtrante Junta tórica pequeña 12. Instalar la junta tórica nueva. Aplicar lubricante a la junta tórica. Nº...
Mercury Diesel. Ambas situaciones pueden indicar una fuga de agua en el dentro-fueraborda.
Página 71
Sección 5 - Mantenimiento Llenado Las instalaciones nuevas pueden llegar a necesitar hasta 470 ml (16 fl oz) de lubricante adicionales en el frasco del monitor durante el rodaje (20 horas de funcionamiento). Es importante vigilar y mantener el nivel del lubricante para engranajes durante el rodaje.
Consultar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Bajar el dentrofueraborda, de modo que el eje de la hélice quede nivelado. IMPORTANTE: usar solo lubricante para engranajes de alto rendimiento de Mercury/Quicksilver en el dentrofueraborda. Rellenar la unidad dentrofueraborda por el orificio de llenado y drenaje de aceite con el lubricante de engranajes especificado hasta que por el orificio de ventilación del depósito de aceite salga lubricante sin burbujas de aire.
Cambio No es necesario cambiar el líquido de la compensación hidráulica, salvo que se contamine con agua o desechos. Consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Líquido de la dirección asistida IMPORTANTE: Utilizar sólo líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o aceite de transmisión automática (ATF) Dexron III en el sistema de dirección asistida.
Instalar la tapa de llenado y la varilla medidora. Cambio El líquido para la dirección asistida no se ha de cambiar a menos que se contamine. Consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Refrigerante del motor Requisitos de refrigerante AVISO El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de...
Página 75
IMPORTANTE: Al instalar la tapa de presión, asegurarse de apretarla firmemente para evitar pérdidas de refrigerante. Instalar la tapa de presión. Apretar bien. Cambio IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda encarecidamente encargar la realización de este servicio a un centro de reparación autorizado de Mercury Diesel. 90-8M0150421 MAYO 2018 Página 65...
Sección 5 - Mantenimiento Cambiar el refrigerante del motor en los intervalos especificados por el fabricante del refrigerante. Acudir a un centro de reparación autorizado de Mercury Diesel. Filtro de aire Extracción Aflojar las dos abrazaderas de la manguera del filtro.
Sección 5 - Mantenimiento Filtro de combustible separador de agua Filtro del combustible separador del agua ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
Página 78
Sección 5 - Mantenimiento Rellenar el filtro de combustible. Consulte la sección Llenado. Reemplazo ADVERTENCIA Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor.
Página 79
14. Arrancar y hacer funcionar el motor. Comprobar que la conexión del filtro no presente fugas de combustible. Si existen fugas, volver a revisar la instalación del filtro. Si continúan las fugas, parar de inmediato el motor y consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Llenado El soporte del filtro de combustible incorpora una bomba manual de émbolo que se usa para:...
Sección 5 - Mantenimiento Intentar arrancar el motor. Llenado (purga) NOTA: seguir este procedimiento si el sistema de combustible se ha vaciado o si se ha drenado parte del mismo para una función de servicio. Consultar Filtro del combustible separador del agua - Llenado y rellenar el filtro de combustible. Comprobar que ni el filtro ni la tapa de drenaje presenten fugas de combustible.
Página 81
Sección 5 - Mantenimiento Girar en sentido antihorario la válvula de drenaje colocada en el extremo de popa de intercambiador de calor hasta que salga agua de la válvula. 66016 Válvula de drenaje: abierta Si no sale agua de la válvula de drenaje, limpiar repetidas veces la válvula de drenaje usando un trozo de alambre rígido hasta que el agua salga.
Sección 5 - Mantenimiento 11. Cuando deje de salir agua de la válvula de drenaje del intercambiador de calor, girar la válvula en sentido horario hasta que esté cerrada. Apretar bien la válvula. 66017 Válvula de drenaje: cerrada 12. Cuando deje de salir agua por la manguera de drenaje ubicada en el lado de babor del motor, girar en sentido horario la válvula de drenaje del refrigerador del aire hasta que la válvula esté...
Sección 5 - Mantenimiento Insertar y extraer el alambre por los orificios de admisiones de agua del dentrofueraborda para asegurar que están abiertos y para retirar desechos o vegetación marina. No raspar la pintura del dentrofueraborda. Retirar el alambre del dentrofueraborda y guardarlo para comprobaciones periódicas de la admisión de agua. Admisiones de agua de toma de agua doble Admisiones de agua de toma lateral 22495...
Sección 5 - Mantenimiento Retirar la cesta del filtro. 66874 Cubierta Cesta del filtro Sello de la cubierta Limpiar los desechos de la cesta del filtro. Inspeccionar la junta de la cubierta y reemplazarla si está dañada. Insertar la cesta del filtro de plástico. Comprobar la instalación del sello de la cubierta.
Para ayudar a controlar los efectos de la corrosión galvánica, los equipos motores de Mercury incorporan varios ánodos sacrificatorios y otros dispositivos protectores contra la corrosión. Para obtener una descripción más completa de la corrosión y la protección contra corrosión, consultar la Guía de protección contra corrosión marina.
Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: cambiar los ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury recomienda firmemente evitar el uso de ánodos de otros fabricantes. Solicitar más información a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
Sección 5 - Mantenimiento Medidas del ánodo de sacrificio (nuevo) Longitud 19 mm (3/4 in) Diámetro 16 mm (5/8 in) Desechar la arandela selladora. Instalación Instalar una arandela selladora nueva en el conjunto de ánodo (tapón del ánodo con el ánodo sacrificatorio). Conjunto de ánodo Arandela selladora 19227...
Página 88
Sistema MerCathode—El conjunto de electrodos, si corresponde, reemplaza al bloque anódico. El sistema se debe probar para verificar la salida adecuada. Realizar la prueba con la embarcación atracada, usando el electrodo de referencia y el medidor de prueba Quicksilver. Consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Página 78...
Página 89
Sección 5 - Mantenimiento Descripción Ubicación Figura Dentrofueraborda Alpha Montada debajo de la caja de engranajes inferior. Placa anódica de la caja de engranajes 22405 Dentrofueraborda Alpha Montado en la parte inferior del alojamiento cardánico. Ánodo del alojamiento cardánico 53380 Dentrofueraborda Bravo Montada debajo de la caja de engranajes inferior.
Sección 5 - Mantenimiento Mantener bien lubricados todos los puntos de lubricación, especialmente las articulaciones del sistema de la dirección, del cambio y del acelerador. Lavar a presión periódicamente el sistema de refrigeración, preferiblemente después de cada uso. Circuito de continuidad—Dentrofueraborda Bravo El conjunto de peto de popa y el dentrofueraborda cuentan con cables de circuito de conexión a tierra que garantizan una continuidad eléctrica correcta entre el motor, el conjunto del peto de popa y los componentes del dentrofueraborda.
Página 91
Sección 5 - Mantenimiento Inspeccionar los cables de conexión a tierra del alojamiento cardánico en busca de conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados. Cable de conexión a tierra entre el alojamien‐ to cardánico y el anillo cardánico Cables de conexión a tierra entre el aloja‐ miento cardánico y el cilindro de compensa‐...
19627 Requisitos de la batería del sistema MerCathode El sistema MerCathode de Mercury MerCruiser requiere siempre una carga mínima de la batería de 12,6 voltios para su correcto funcionamiento. Las embarcaciones equipadas con un sistema MerCathode que utilizan alimentación de atraque y no se han puesto en marcha durante un período de tiempo prolongado, deben usar un cargador de batería para mantener una carga mínima de...
El sistema no está funcionando correctamente. Solicitar asistencia al segundo una tensión de electrodo de referencia detectada concesionario de servicio de Mercury. superior a 1,4 V. La tensión de referencia queda fuera del intervalo Un destello cada 4 previsto normal: por encima de 1,04 V o por debajo de El sistema se está...
Sección 5 - Mantenimiento • Evite toda interconexión eléctrica entre la pintura y el producto Mercury MerCruiser, los bloques anódicos o el sistema MerCathode, dejando como mínimo una superficie de 40 mm (1-1/2 in) sin pintar en torno a estos elementos en el peto de popa de la embarcación.
Sección 5 - Mantenimiento • Comprobar la presencia de sedales enrollados en el eje de la hélice, ya que pueden corroer un eje de acero inoxidable. • Extraer la hélice al menos cada 60 días y lubricar su eje. • No usar lubricantes que contengan grafito en superficies de aluminio o adyacentes que queden sumergidas en agua salada.
Sección 5 - Mantenimiento Lubricar el pasador de la dirección. Pasador de la dirección mc71904-1 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser Pasador de la dirección 8M0078630 SAE25W-40 En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión.
Dentrofueraborda, fuelle y alineación del motor IMPORTANTE: Encargar a una instalación de reparación autorizada Mercury Diesel los procedimientos de mantenimiento enumerados, o consultar el Manual de servicio del dentrofueraborda de Mercury MerCruiser Bravo apropiado.
Página 98
Sección 5 - Mantenimiento Lubricar las estrías del eje y las juntas tóricas de la junta universal. Estrías del eje de la junta universal Juntas tóricas del eje de la junta universal 19867 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
Sección 5 - Mantenimiento Mantenimiento de aprietes Tuercas de pernos en U del anillo cardánico de Bravo NOTA: el anillo cardánico es un componente del conjunto del peto de popa. Aplicar el apriete especificado a las tuercas del perno en U del anillo cardánico. Conjunto del peto de popa Tuercas del perno en U del anillo cardánico 19624...
Sección 5 - Mantenimiento Modelos Bravo One Enderezar los salientes doblados de la arandela con saliente en el eje de la hélice. Hélice Arandela con saliente Adaptador del manguito de transmisión Saliente doblado hacia abajo Tuerca de hélice 4750 Colocar un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación del dentrofueraborda. Bloque de madera Hélice Tuerca de la hélice bajo el cubo...
Sección 5 - Mantenimiento Colocar un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa antiventilación del dentrofueraborda. Bloque de madera Hélice Tuerca de la hélice bajo el cubo 4826 Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario y quitar la tuerca. Retirar la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice.
Sección 5 - Mantenimiento Deslizar la hélice y el cubo de empuje fuera del eje de la hélice. Bravo Three Tuerca de la hélice de popa Hélice de popa Cubo de empuje de la hélice de popa Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice...
Sección 5 - Mantenimiento Descripción lb-in. lb-ft – Tuerca de la hélice Bravo One Alinear a continuación los salientes con las ranuras Modelos provistos de arandela con salientes: Continuar apretando la tuerca de la hélice hasta que los tres salientes de la arandela con saliente se alineen con las ranuras de la arandela estriada.
Sección 5 - Mantenimiento Instalar el ánodo del eje de la hélice y sujetarlo con el tornillo. Apretar el tornillo al par especificado. Bravo Three Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Cubo de empuje de la hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice...
80% de su resistencia. 40800 Repuesto Acudir a un centro de reparación autorizado de Mercury Diesel para inspeccionar la correa y sustituirla en el intervalo de mantenimiento especificado que aparece en el Mantenimiento programado. Batería Consultar las instrucciones y advertencias específicas suministradas con la batería. Si no se dispone de dicha información, observar las siguientes precauciones al manipular la batería.
Página 106
Sección 5 - Mantenimiento Interruptores de batería: Los interruptores de batería se deben colocar siempre de modo que cada motor funcione con su propia batería. No utilizar motores con los interruptores en ambas o en todas las posiciones. En caso de emergencia, se puede usar la batería de otro motor para arrancar un motor que tenga la batería descargada.
Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Épocas frío (temperatura congelación), Instrucciones de almacenamiento de fin de temporada almacenamiento de fin de temporada y almacenamiento (máximo seis meses)..........98 prolongado................ 98 Instrucciones de almacenamiento prolongado (más de Épocas de frío (temperatura de congelación), seis meses)..............
IMPORTANTE: Mercury recomienda encarecidamente que este servicio lo realice una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
Mercury Phantom Black 92-802878Q1 12. El centro de reparación autorizado de Mercury Diesel debe realizar ahora todas las comprobaciones, inspecciones lubricaciones y cambios de líquidos indicados en la Sección 5 - Programas de mantenimiento. Instrucciones de almacenamiento prolongado (más de seis meses) IMPORTANTE: Mercury recomienda encarecidamente encargar la realización de este servicio a un centro de reparación...
En motores preparados para almacenaje prolongado, solicitar a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel que instale el impulsor de la bomba de agua mar, si se extrajo para el almacenaje.
Página 111
Sección 6 - Almacenamiento Comprobar que todas las mangueras del sistema de refrigeración estén en buen estado, conectadas correctamente y con sus abrazaderas apretadas. Comprobar que todas las válvulas y tapones de drenaje estén instalados y apretados. Inspeccionar todas las correas de transmisión. Llene el motor de aceite.
Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas del sistema de combustible Temperatura del motor insuficiente......105 controlado electrónicamente........... 104 Baja presión del aceite del motor......105 Tablas de resolución de problemas........ 104 La batería no se carga..........
Diagnóstico de problemas del sistema de combustible controlado electrónicamente Una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de combustible controlados electrónicamente. El módulo de control del motor (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y almacena un código de problema en la memoria.
Causa posible Solución Transmisores defectuosos. Encargar la revisión del sistema a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Revisar y añadir el aceite necesario. Exceso de aceite en el cárter (causando la aireación Revisar y extraer la cantidad requerida de aceite.
Enderezar el cable o encargar su sustitución a una instalación de reparación Acodamientos en el cable del cambio o del acelerador. autorizada de Mercury Diesel, si no puede repararse. Encargar la revisión del ajuste a una instalación de reparación autorizada de Mercury Ajuste inadecuado del cable de cambios. Diesel.
Asistencia de servicio al propietario........ 108 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........108 Cliente de Mercury Marine ........109 Servicio lejos de la localidad ........108 Documentación de servicio para el cliente...... 109 Robo del equipo motor ..........
En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Lista de comprobaciones de la inspección previa a la Inspección durante la entrega al cliente......112 entrega................112 90-8M0150421 MAYO 2018 Página 111...
⃞ Manual de funcionamiento y mantenimiento – Entregar ejemplar y revisarlo con el cliente Destacar la importancia de las advertencias de seguridad y de los procedimientos de prueba del motor Mercury. ⃞ Aprobar el aspecto externo del producto (pintura, carcasa, calcomanías, etc.) ⃞...
Sección 10 - Registro de mantenimiento Sección 10 - Registro de mantenimiento Índice Registro de mantenimiento programado......114 Notas de mantenimiento de la embarcación....115 90-8M0150421 MAYO 2018 Página 113...
Sección 10 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento programado 100 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 200 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 300 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha...
Página 125
Sección 10 - Registro de mantenimiento Notas de mantenimiento de la embarcación Registrar aquí todo el mantenimiento general realizado en el equipo motor. Guardar todos los pedidos de servicio y recibos. Horas del Fecha Mantenimiento finalizado Concesionario a cargo del mantenimiento motor 90-8M0150421 MAYO 2018...