Página 1
FIRST 8 kW Estufa de pellets Manual de instrucciones Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. Mod.674-B...
Índice Contenido de los embalajes ..................2 Advertencias de seguridad ................. 2 Características técnicas ....................4 Instalación de la estufa de pellets ................5 Combustible ......................12 Utilización de la estufa de pellets ................12 Mando ........................14 7.3.1. Selección del modo manual o automático............16 7.3.2.
Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Estufa modelo First 8 kW; - Manual de instrucciones; - Cable de alimentación; - Mando por infrarrojos. 1.1. Desembalaje de la estufa Para desembalar el equipo deberá, en primer lugar, retirar la bolsa retráctil que envuelve la caja de cartón.
Página 4
Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante REDPOD; Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del lugar de la instalación; La estufa de pellets es un equipo que necesita aire para realizar una correcta combustión, por lo que la eventual estanqueidad del lugar en el que está...
Parte superior 53 cm 51 cm 1 3 cm Figura 2 – Dimensiones de la estufa de pellets First 8 kW Instalación de la estufa de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones: Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado.
Retire el manual de uso y entrégueselo en mano al cliente. Conecte un conducto de 80 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de combustión y la conducción de extracción de humos hacia el exterior del edificio (por ejemplo, chimenea), de acuerdo con los esquemas del apartado 4 ...
¡AVISO! Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura. 4.2. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos: La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto por la reglamentación vigente.
Página 9
En la figura 6, están representados los requisitos básicos para la instalación de la chimenea de la estufa Figura 5 – Vista lateral de la instalación sin chimenea, con ejemplo del punto de inspección.
Página 10
R E V IS IO N H IS T O R Y R E V D E S C R IP T IO N O 1 0 cm M ín. 4 m M ín. 1 m M áx. 3 m O 8 cm N A M E D A T E...
Página 11
La estufa First 8 kW funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada. Material del conducto de humos: los tubos que se instalen deben ser rígidos, de acero inoxidable con un espesor mínimo de 0,5 mm y con juntas para la unión entre...
4.4 Instalación con chimenea Tal y como se muestra en figura 7, en la instalación de la estufa de pellets el tubo de extracción (de 80 mm) comunica directamente con la chimenea. Si el tamaño de la chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 80 mm.
Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la estufa es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice únicamente pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y entre 10 y 30 mm de longitud. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8 % de su peso.
Página 14
Figura 8 – Enchufe de conexión a la corriente eléctrica - Compruebe si el depósito de pellets está abastecido. En el interior del depósito de pellets hay una rejilla de seguridad para evitar que el usuario pueda acceder al tornillo sin fin.
Figura 9 – Sonda de temperatura ambiente Mando 7.1. Mando por infrarrojos Figura 10 – Mando por infrarrojos El mando por infrarrojos permite encender y apagar la estufa y también aumentar o disminuir el caudal de aire del ventilador ambiente y el nivel de potencia del equipo. Nota: debe activar el comando en el visualizador véase el apartado 7.3.13.
7.2. Mando y display d) LED de Power e) LED de alarma Botón nº1 Botón nº2 para (botón de Botón nº3 (botón de encendido/apagado selección): para acceder al selección): para acceder a la máquina, para restablecer menú (pulsar durante información usuario los errores, confirmar los...
reiniciar el contador de horas (acceso a través del menú de Técnico) para borrar el mensaje, no afecta el funcionamiento normal el equipo, es sólo una advertencia. Ejemplo: ● h) Cuando el Crono está activo, esta información es visible en la pantalla. Ejemplo: ...
Página 18
Modo “Auto”: en este modo, la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece en ella hasta alcanzar una temperatura de 1 ºC por encima de la temperatura seleccionada (temperatura consigna). Cuando alcanza temperatura, pasa a funcionar a la potencia mínima. Se puede variar la temperatura de punto de ajuste, de 5 a 40 ºC.
7.3.2. Modo ECO Cuando tenemos un termostato ambiente conectado a la estufa que funcione exclusivamente por temperatura, podemos activar el “modo eco” para reducir el consumo de combustible. En este modo, la estufa es regulada por una temperatura de punto de ajuste. La estufa funciona siempre a la potencia máxima hasta alcanzar una temperatura de 1 ºC por encima de la temperatura de punto de ajuste definida.
7.3.4. Carga pellets Esta función permite activar el motor del sin fin para llenar el canal cuando este se queda vacío para que no falle el encendido. Para habilitar la carga de pellets con la estufa en OFF, pulse el botón nº2 durante 10 segundos para acceder al menú con la ayuda de la misma desplazarse por el menú...
7.3.7. Offset aire de combustión Permite variar -10% o + 10% del aire de combustión durante el período de activación y funcionamiento. Pulse el botón nº2 durante 10 segundos para acceder al menú con la ayuda de la misma desplazarse por el menú hasta que encuentre el nombre "OAC", pulse ON/OFF para entrar en el parámetro a cambiar, se utiliza los botones de opción para aumentar o disminuir (de -10 a +10).
ayuda de la misma desplazarse por el menú hasta que encuentre el nombre "nPS", pulse ON/OFF para entrar en el parámetro a cambiar, se utiliza los botones de selección para habilitar o deshabilitar. Pulse el botón "ON/OFF" para confirmar. 7.3.10.
Página 23
Día Para ajustar el día del mes, pulse en el botón “ON/OFF” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse se utiliza los botones de selección para escoger el dia del mes pretendido. Pulse el botón “ON/OFF” para confirmar el valor. ...
7.3.11. Crono La estufa dispone de un programador horario que sirve para que la estufa se encienda y apague a determinada hora. Habilitaciones Para habilitar el crono, Pulse el botón nº2 durante 10 segundos para acceder al menú con la ayuda de la misma desplazarse por el menú...
Pulse ON/OFF, debemos seleccionar el día y el programa diario, y luego con la ayuda de los botones de selección elegir el horario más adecuado, Pulse ON/OFF para confirmar (la siguiente figura es un ejemplo de programación del lunes). ...
botones de selección para optar por el idioma pretendido (Ita – Italiano, Eng – Inglés, Fra – Francés, Esp – Español). Pulse el botón "ON/OFF" para confirmar. 7.3.13. Comando de infrarojos Esta Función permite activar o desactivar el comando de infrarojos. Pulse el botón nº2 durante 10 segundos para acceder al menú...
Pulsar los botones de selección para introducir el código, pulsar en ON/OFF para confirmar. Nota: la password es facultada apenas al personal técnico autorizado. 7.3.15. Info usuario En este menú el usuario puede ver alguna información acerca de la salamandra. Para acceder a la información es pulsar el botón nº3durante 10 segundos, con la ayuda de los mismos botones de selección percorre el menú.
Página 28
Caudal de aire medido por el sensor de masa de aire (no aplicable a la estufa FIRST) Este menú indica cuantas horas de trabajo tiene la estufa. Este menú indica el tipo de estufa. Este menú indica la versión de firmware del display ...
Este menú indica la versión del firmware de la placa electrónica Este menú indica lel código de la placa electrónica Este menú indica la fase/estado en que se encuentra la estufa Arranque Después de cargar los pellets en el depósito (ver punto 9.2) Para dar comienzo al arranque de la estufa de pellets es necesario mantener pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos.
potencia predeterminados. La potencia seleccionada se mostrará en el visualizador. El estado inicial de potencia al inicio de cada arranque será el valor definido antes de la última parada. Nota importante: antes de proceder al arranque de la máquina, compruebe si la placa deflectora está...
Figura 12 – remoção das capas laterais 9.1. Tapa del depósito de pellets Para acceder al depósito de pellets deberá retirar la tapa situada en la parte superior del equipo. (Figura 13). Figura 13 – Apertura de la tapa del depósito de pellets 9.2.
Mantenimiento Mantenimiento diário La estufa de pellets First requiere un mantenimiento riguroso (ver etiqueta con las tareas de manuntención en el capítulo 13 o en la tapa de pellets figura 15). El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets.
Manutención semanal A continuación, retire el cestillo de quema (Figura 17-b) y el cestillo de cenizas (figura 18), y aspire las cenizas de ambos. También es necesario limpiar el interior de la estufa. Para ello, solo tiene que abrir la trampilla, como muestra la figura 20. Por último, hay que montar las piezas en el orden inverso al que se siguió...
Figura 20 – Limpieza del interior de la estufa Limpieza adicional Por cada 600-800 Kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. Para poder realizar la limpieza, es necesario retirar las tapas laterales, para tener acceso a las tapas laterales de la cámara de combustión. Para limpiar su interior, extraiga los tornillos (Figura 21), retire la tapa y aspire las cenizas.
En el caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la figura 23, Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año. Figura 23 –...
Página 36
Nota importante: deberá efectuarse una limpieza anual en la zona situada por detrás de la chapa deflectora. AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la calidad de los pellets. Nota: ver etiqueta con advertencia y tareas de mantenimiento en el capítulo 13.
Lista de alarmas/averías/recomendaciones Alarma Código Causa y solución - canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque - resistencia quemada – sustituir Fallo en la ignición Tiempo máximo 900s resistencia - cestillo de quema mal colocado Llama apagada o falta Temperatura inferior - Depósito de pellets vacío de pellets...
Página 38
- Anomalías Anomalías Mantenimiento Puerta abierta Fallo en el sensor de temperatura de aire Tabla 3 - Lista de anomalías Nota importante: La anomalía de mantenimiento significa que la estufa lleva más de 2100 horas de servicio. El cliente debe realizar el mantenimiento del equipo y solo después reiniciar el contador de horas (el acceso se realiza a través del Menú...
Plano y registro de mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindíble realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 10 del manual de instruciones o en la etiqueta con el guia de manuteción y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
Etiqueta guía de manutención Figura 26– Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa de pellets de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la caldera se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
Esquema eléctrico de la estufa de pellets ex trac to r d e h u m o s 220 V S ervizi 5J v en tilad o r am b ien te 220 V E n c h u fe d e c o m u n ic ac ió n (s o lo p / v ers ió...
REDPOD mail@red-pod.com Este documento no constituye la prestación por REDPOD de una garantía voluntaria de los productos que producen y comercializan (ahora en adelante "Producto (s)"), sino más bien una guía, destinada a ser esclarecedor para la activación efectiva de la garantía legal que benefician a los consumidores sobre los productos (ahora en...
Página 46
El accionamiento de la Garantía presupone la identificación previa y correcta del producto objeto de la misma junto de la REDPOD promovido mediante la indicación de los datos de embalaje del producto o de la respectiva factura de compra o de la placa de características del producto (modelo y número de serie).
Página 47
documental de la garantía del producto, la compra de la misma factura u otro documento que demuestra la compra. En cualquier caso, la prueba de compra del producto deberá incluir la identificación del mismo (según lo dispuesto en el punto 2) y la fecha de compra.
Página 48
consumidos deben hacerse por lo menos un mantenimiento preventivo sistemático con una periodicidad anual. 3.8 Está a cargo del comprador asegurarse de que el mantenimiento periódico se realiza como se indica en los manuales y instrucciones de manejo que acompañan al producto.
Página 49
3.14 Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados por REDPOD, única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por REDPOD.
Página 50
4.6. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por REDPOD; 4.7. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
4.14. La instalación de los equipos suministrados por REDPOD debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
Página 52
5. Inclusión de Garantía REDPOD corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de REDPOD.
Anexos 17.1. Programación semanal del crono Programación horaria Nº Prog Dias Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
17.2. Programación diaria del crono Programación horaria nº Prog Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
17.4. Declaración de prestaciones ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE DD-014 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
Página 59
d’essai | Secondo i rapporto requisiti 4.2, 4.3, 4.7, 4.8, di prova CEE/0053/12 4.10, 4.11, 5.1, 5.3, 5.4, 5.5, 5.8 (EN14785) Emissão de produtos da combustão|La OK. Caudal térmico Caudal térmico emisión de produtos de nominal|Caudal térmico nominal|Caudal térmico combustión|Emission of combustion nominale|Nominal heat nominale|Nominal heat products|Emission des produits de...
Página 60
térmica|Thermic output|Puissance requisitos|De acuerdo con thérmique|Potenza termico los requisitos|According to the requirements|Selons les exigences |Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785) Rendimento energético|Eficiencia ≥ 75% para potência energética|Energy efficiency|L’efficacité térmica nominal|de potencia énergétique |Efficienza energetica térmica nominal|for rated termal input|Pour puissance thermique nominale|di potenza termica nominale ≥...