Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Superchiller 2000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Liebert HIROSS Superchiller 2000 Serie

  • Página 1 Superchiller 2000...
  • Página 7 (*) Values are for Shell antifreeze 402. For different brands, check manufacturer's data.
  • Página 8 Only SLR units)
  • Página 9 Refer to the handbook Microface and Hiromatic Service Manual for applica tions Superchiller 2000". Stop Pump, Wait 1 minute...
  • Página 10 Co1 On Co2 On Co3 On Co 4 On Ó Ó Ó Ô Ô Ô Ö Ö Ö Ò Ò Ò Ó Ó Ó Ô Ô Ô Ö Ö Ö Ò Ò Ò Co1 Off Co2 Off Co3Off Co4 Off Ó...
  • Página 11 S Sensor configuration: Õ Õ Õ Õ ∆ ∆ S Compressor cooling: ∆ Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Ú Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Ú Co1Off Co2 Off Co3Off Co4 Off Ì...
  • Página 14 SBR/SLR 21-75 SBR/SLR 25-75 –...
  • Página 19 Rated operating conditions: outdoor air 35 C, glycol mixture 30% in/out 15/10 Recuperator conditions: water in/out 40/45...
  • Página 25 (*) Valori riferiti a Shell antifreeze 402. Per altre marche consultare i rispettivi dati.
  • Página 26 Solo unità SLR...
  • Página 27 Stop Pump, Wait 1 minute Consultare il manuale Microface and Hiromatic Service Manual per applicazio ni Superchiller 2000".
  • Página 28 Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ì Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Ñ Ì Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Ñ S Gestione compressori Scroll in configurazione singola: Ï Ï Ï Ï Ï Ñ...
  • Página 29 ∆ ∆ S Raffreddamento meccanico: ∆ Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Co1Off Co2 Off Co3Off Co4 Off Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š...
  • Página 33 –...
  • Página 37 Condizioni di funzionamento nominali: aria esterna 35 C, miscela glicole 30 % in/out 15/10 C Condizioni del recuperatore: acqua in/out 40/45 C...
  • Página 43 (*) Die Werte beziehen sich auf Shell Antifreeze 402. Für den Einsatz von anderen Marken beachte man die entsprechenden Daten.
  • Página 45 Stop Pump, Wait 1 minute Man schlage in der Anleitung Microface and Hiromatic Service Manual für Superchil ler-2000-Anwendungen" nach.
  • Página 46 Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ì Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Ñ S Verwaltung der Scroll-Kompressoren in einzelner Konfi guration: Ï Ï Ï Ï Ï Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ï Ï Ï Ï Ï Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ï...
  • Página 47 S Verwaltung der halbermetischen Kompressoren mit Lei stungskontrolle 66/100% oder 75/100%: ∆ ∆ S Mechanische Kühlung: ∆ Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Co1Off Co2 Off Co3Off Co4 Off...
  • Página 51 –...
  • Página 55 Nennbetriebsbedingungen: Außenluft 355C, Glykolmischung 30 % In/Auß 15/10 C Bedingungen der Rückführvorrichtungen: Wasser In/Auß 40/45 C...
  • Página 61 (*) Valeurs se rapportant au produit Shell antifreeze 402. Pour d'autres mar ques, consulter les données correspondantes.
  • Página 62 Unités SLR uniquement...
  • Página 63 Consulter la notice Microface and Hiromatic Service Manual pour applications Superchiller 2000" Stop Pump, Wait 1 minute...
  • Página 64 S Gestion des compresseurs Scroll en configuration unique : Gestion de compress. : 2 compresseurs Scroll Compresseur 1 On Compresseur 2 On Ï Ï Ï Ï Ï Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ï Ï Ï Ï Ï Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ï...
  • Página 65 ∆ ∆ S Refroidissement mécanique: ∆ Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š Š Š Ú Ú Co1Off Co2 Off Co3Off Co4 Off Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Š...
  • Página 69 –...
  • Página 73 Conditions nominales de fonctionnement : air externe 35 C, mélange de glycol 30 % en entrée/en sortie 15/10 C Conditions du collecteur : eau en entrée/en sortie 40/45 C...
  • Página 79 (*) Valores correspondientes a Shell antifreeze 402. Para otros valores consultar los datos correspondientes.
  • Página 80 Sólo equipos SLR...
  • Página 81 Stop Pump, Wait 1 minute Consultar el manual Microface and Hiromatic Service Manual para las aplicaciones Superchiller 2000".
  • Página 82 Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ì Ì Ì Ì Ñ Ñ Ñ Ñ S Gestión de los compresores Scroll en configuración única: Ï Ï Ï Ï Ï Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ï Ï Ï Ï Ï Ñ...
  • Página 83 S Gestión de los compresores semi-herméticos con control de la capacidad 66/100% o 75/100%: ∆ ∆ S Refrigeración mecánica: ∆ Compressor Control Strategy Co3 On Co 4 On Co1 On Co2 On Ì Ì Ì Ñ Ñ Š Š Ú Ú Ì...
  • Página 86 –...
  • Página 91 Condiciones de funcionamiento nominales: aire exterior 35 C, mezcla de glicol 30 % in/out 15/10 C Condiciones del recuperador: agua in/out 40/45 C...
  • Página 93 Add tank's volumes for the units with optional buffer tank. Sommare il volume del serbatoio per unità con serbatoio inerziale opzionale. 400 / 3 / 50 36.1 41.1 53.5 60.3 72.4 82.2 105.8 122.4 149.2 151.7 203.5 206.9 185.4 192.8 255.8 269.0 1.15...
  • Página 94 Nominal power supply = 400V; 3Ph; 50H Tensione nominale = 400V; 3Ph; 50H Nominal power supply tolerance = 400V ±10% Tolleranza tensione nominale = 400V ±10% Max. voltage unbalance = 3% Massimo sbilanciamento fasi = 3% (*) With nominal air flow, mixture flow outlet at 10 C and R22 refrigerant.
  • Página 95 Note: The octave band sound pressure levels are expressed in dB with a tolerance (-0 +2) dB. Nota: La frequenza di banda d'ottava viene espressa in dB con una tolleranza di (-0 +2) dB.
  • Página 96 ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ...
  • Página 97 ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ With nominal mixture (water/glycol 70/30%) flow rates referred to the operating conditions with R22, 35 C outdoor air, in/out mixture temperature 15/10 Con portate miscela (acqua/glicole 70/30 %) nominali: riferite alle condizioni di funzionamento con R22, 35 C aria esterna, temperatura miscela in/out 15/10 (**)
  • Página 98 È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È È É É É É...
  • Página 124 Liebert HIROSS S.p.A. Zona Industriale Tognana Via Leonardo da Vinci, 8 35028 Piove di Sacco (PD) ITALY TEL. +39.049.97.19.111 FAX +39.049.58.41.257 Internet: www.Liebert-HIROSS.com...