Die Funktionsprüfung des Melders kann mit einem Testmagnet durchgeführt werden. Der Testmagnet simuliert zur Überprüfung der Melderelektronik und
der Meldung an die Zentrale Rauch in der Messkammer.
1. Halten Sie den Testmagnet, wie gezeigt in den Testbereich
2. Der ausgelöste Melder sollte an der Zentrale angezeigt werden.
Die beiden Melder-LED werden von der Zentrale zur Anzeige des Melderstatus angesteuert. Die entsprechenden Steuersignale der Zentrale können die
LED, blinkend, speichernd ansteuern oder ausschalten. Lesen Sie in der Dokumentation der Brandmelderzentrale die Funktion der LED-Ansteuerung oder
Alarmverzögerung nach.
B. Rauchtest: Rauchtest-Generator (Gemini 501)
D as Testgerät GEMINI Typ 501 kann zur Testauslösung von Rauchmeldern eingesetzt werden. Stellen Sie am Generator eine 4%/ft. bis 5%/ft.
Rauchentwicklung, wie in der Bedienungsanleitung des GEMINI 501 beschrieben ein. Halten Sie das eingeschaltete Testgerät wie beschrieben an den
Melder bis die Alarmauslösung an der Zentrale angezeigt wird.
Ein Melder der bei diesen Prüfungen keine einwandfreie Reaktion zeigt sollte wie im Kapitel REINIGUNG beschrieben gereinigt und danach erneut geprüft
werden. Wenn der Melder nach der Reinigung nicht funktioniert muss er ersetzt und zur Reparatur eingeschickt werden.
Nach Abschluss der Prüfung setzen Sie das System wieder in den meldebereiten Normalbetrieb und informieren Sie die betroffen Stellen über die
Wiedereinschaltung des Brandmeldesystems.
REINIGUNG
Es wird empfohlen den Meldern zur Reinigung aus dem Sockel zu entnehmen. Der Melder ist folgendermaßen zu reinigen:
HINWEIS: I nformieren Sie vor der Prüfung die entsprechenden Stellen über die Wartungsarbeiten an dem Brandmeldesystem. Schalten Sie die Alarmübertragung
und Alarmierung ab um Falschalarme zu vermeiden.
1. Entnehmen Sie die Melderabdeckung durch vorsichtiges Eindrücken der vier seitlichen Laschen mit einem schmalen Schraubendreher und nehmen Sie die
Melderabdeckung ab.
2. Saugen Sie das Schutzgitter vorsichtig ab ohne es zu entfernen. Falls eine weitere Reinigung erford-
erlich ist befolgen Sie Schritt 3, anderenfalls fahren Sie mit Schritt 7 fort.
3. Ziehen Sie das Schutzgitter /Messkammer ab (siehe Abb. 4).
4. Reinigen die Kammer durch Absaugen oder Ausblasen der Staubpartikel.
5. Setzen Sie die Abdeckung der Kammer wieder ein, indem Sie die Pfeile auf der Oberseite und der
Platine aufeinander ausrichten.
6. Zum Einsetzen des Schutzgitters positionieren Sie es über der Kammer und drehen es bis es einrastet.
7. Richten Sie zum Einsetzen der Abdeckung diese an den beiden LED aus und drücken die Abdeckung
vorsichtig bis sie einrastet.
8. Setzen Sie den Melder wieder in den Sockel ein.
9. Prüfen Sie den Melder wie im Abschnitt PRÜFUNG beschrieben.
10. Schalten Sie die Betriebsspannung wieder ein.
11. Benachrichtigen Sie die entsprechenden Stellen über die Wiedereinschaltung.
LASER SICHERHEITSHINWEIS
Dieser Rauchmelder produziert keine schädliche LASER Strahlung und ist gemäß den Anforderungen für
Produkte der Laser Class 1 zertifiziert.
Jegliche Strahlung wird nur innerhalb des Rauchmelders und durch das Gehäuse und die Abdeckung
geschützt abgestrahlt. Der Laserstrahl kann im Betrieb nicht aus dem Meldergehäuse austreten.
Das "Center of Devices and Radiological Health (CDRH)" der "U.S. Food and Drug Administration" führte
die Richtlinien für Laser Produkte am 2. August 1976 ein. Diese Richtlinien sind für alle Laser Produkte
gültig, die nach dem 1. August 1976 gefertigt wurden. Die Einhaltung dieser Richtlinie ist für Produkte die
in den Vereinigten Staaten von Amerika gefertigt wurden obligatorisch.
Die Steuerung, Einstellung oder Parametrierung des Laser, anders als in diesem Dokument beschrieben, kann zu einer gefährlichen Abstrahlung des
Laserlichtes führen. Bitte beachten Sie das Beiblatt zu den Auflagen bei Brandmeldesystemen.
ZWEIJÄHRIGE GARANTIE
Notifier gewährleistet für den zugehörigen Rauchbrandmelder bei Materialfehlern
und Fehlern trotz bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantiezeit von 2 Jahren
ab dem Herstellungsdatum. Notifier gibt ausdrücklich keine weiteren Gewährleis
tungsansprüche. Weder Repräsentanten, Vertreter, Händler oder Mitarbeiter des
Unternehmens haben die Befugnis diese Gewährleistung zu erhöhen oder abzuän-
dern. Die Verpflichtung des Unternehmens ist begrenzt auf die Reparatur oder den
Austausch für jeden defekten Teil des Melders durch Materialfehler oder dem bestim-
mungsgemäßem Gebrauch sowie dem Service für einen Zeitraum von zwei Jahren
ab dem Herstellungsdatum.
Nach der telefonischen Anfrage über die Telefonnummer +49 2103 36 88 0 zu einer
Rücklieferung-Autorisierungs-Nummer (RAN-Nummer), senden Sie die defekten
Baugruppen versandfertig verpackt an:
Notifier Sicherheitssysteme GmbH, Hans-Sachs-Straße 10, 40721 Hilden,
Deutschland.
Dieses Bauteil entspricht den Anforderungen gemäß Teil 15 der FCC Richtlinien (Federal Communications Commission, USA).
Der Betrieb setzt folgende zwei Bedingungen voraus: (1) Die Baugruppe darf keine schädigende Störstrahlung abstrahlen, und (2) muss in der Funktionalität
gegen äußere elektromagnetische Einflüsse geschützt sein.
Hinweis: Dieses Bauteil wurde gemäß den Anforderungen für Klasse A Baugruppen getestet und entspricht den Vorgaben des
Teil 15 der FCC Richtlinien.
Diese Vorgaben gewährleisten den ausreichenden Schutz gegen schädliche elektromagnetische Einflüsse unter üblichen
Umgebungsbedingungen. Diese Baugruppe erzeugt und nutzt elektromagnetische Strahlung und kann diese bei unsach-
gemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung der Installationsanleitung auch abstrahlen und eine Funkübertragung stören. Der
Betrieb in Wohnräumen kann unter Umständen zu elektromagnetischen Störungen von Geräten führen, die dann gegebenenfalls
auf Kosten des Betreibers angepasst werden müssen.
N200-24-00
ABBILDUNG 4.
ACHTUNG
Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Fehlers oder der vermuteten
Störungsursache bei.
Das Unternehmen ist nicht zur Reparatur oder dem Austausch verpflichtet, wenn
der Melder nach dem Herstellungsdatum unsachgemäß behandelt, verändert oder
umgebaut wurde.
Unter keinen Umständen haftet das Unternehmen für Folgen oder Nebenwirkungen
bei einem Verstoß gegen die Garantiebestimmungen, unabhängig davon ob diese
zugesagt oder erwartet worden sind, auch dann nicht wenn ein Fehler oder eine
Nachlässigkeit des Unternehmens vorliegt.
Einige Staaten untersagen den Ausschluss oder die Einschränkung von Folge- und
Begleitschäden so das gegebenenfalls die oben genannte Haftungsbegrenzung für
Sie nicht anwendbar ist. Diese Garantie sichert Ihnen bestimmte Recht zu, die durch
weitere Rechte von Land zu Land unterschiedlich ausfallen können.
FCC ERKLÄRUNG
0832-CPD-0194
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SENSOR
Este sensor se debe instalar de acuerdo a lo indicado en el manual de instalación de la central de incendios. La instalación debe cumplir los requisitos esta-
blecidos por la legislación vigente. Los sensores ofrecen un funcionamiento óptimo cuando se instalan según la NFPA (National Fire Protection Association),
véase NFPA 72.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El modelo FSL-751E es un sensor de humo que utiliza una cámara de detección fotoeléctrica con láser. El sensor utiliza comunicaciones analógica-
direccionables para transmitir datos sobre la densidad de humo y otras informaciones a la central de incendios.
Cada sensor dispone de dos LEDS que proporcionan una indicación visible y puntual (in situ) del estado del sensor. También se puede incorporar un LED
anunciador remoto como accesorio opcional (Ref.: IRK-E-SI).
Según el modelo de central de incendios, ésta puede controlar el funcionamiento del LED del sensor. Los modos de funcionamiento del led son: VERDE
intermitente, ROJO fijo, y apagado.
Consulte el manual de funcionamiento de cada una de las centrales de incendio para obtener información sobre el funcionamiento específico del sensor en
cada caso.
ESPECIFICACIONES
Tensión de funcionamiento:
Corriente en reposo:
MELDERABDECKUNG
Máx. corriente en alarma
(LED encendido):
Humedad de funcionamiento:
EINBAU
SCHUTZGITTER
Temperatura de funcionamiento:
MESSKAMMER
Altura:
Diámetro:
C0139-00
Peso:
DISTRIBUCIÓN
Notifier recomienda distribuir los sensores según NFPA 72 o UNE23007-14. En aplicaciones con
poco flujo de aire y techos planos, debe haber una separación de unos 9 metros entre sensores. Si
desea información específica sobre la distancia, ubicación y aplicaciones especiales, consulte NFPA
72 o UNE23007-14 o bien la guía "Notifier's System Smoke Detector Application Guide" (Guía de
Aplicación de los Detectores de Humo de Notifier), disponible de forma gratuita en Notifier.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Todo el cableado debe instalarse de acuerdo a los reglamentos vigentes y aplicables y cualquier
requisito especial de la autoridad competente. Se debe utilizar la sección de cable adecuada. Los
cables de la instalación deben estar diferenciados por colores para evitar errores en las conexiones y
facilitar la identificación y solución de los problemas en el sistema. Las conexiones incorrectas
impiden que un sistema pueda responder adecuadamente ante un incendio.
Desconecte la alimentación de la línea de comunicación antes de instalar los sensores.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales, reglamentos y normas aplicables.
1.
Conecte la base del sensor (suministrada por separado) según el diagrama de cableado
(Figura 1).
2.
Ajuste la dirección con los selectores de dirección del sensor.
3.
Instale el sensor en la base del sensor. Presione el sensor sobre la base mientras lo gira
en sentido a las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
4.
Después de instalar todos los sensores, alimente la unidad de control y active la línea de
comunicaciones.
5.
Compruebe los sensores tal y como se describe en la sección de PRUEBAS de este
manual.
0832
I56-2215-003
N200-24-00
© 2005 Notifier
DE HUMO LASER ANALÓGICO FSL-751E
ANUNCIADOR REMOTO
15 a 32 Vdc
+
330 µA a 24 Vdc
(una comunicación cada 5
+
segundos con parpadeo del
LED habilitado)
6,5 mA a 24 Vdc
10% a 93% Humedad
3
Relativa, sin condensación
0° a 38°C (32° a 100°F) -
EE.UU.
-10° a 50°C (14° a 122°F) -
Europa
43 mm instalado en base
–
B710LP
155 mm instalado en base
–
LAZO DE RETORNO
B710LP
+
104 mm instalado en base
Figura 1. DIAGRAMA DE CABLEADO
B501
142 g
LEDS INDICADORES DEL
ESTADO DEL SENSOR
3
Notifier 12 Clintonville Road, Northford, CT 06472 (203) 484-7161
–
2
2
3
1
1
C0512-00
7
8
7
8
6
9
6
9
5
5
4
4
3
3
2
2
1 0
1 0
TENS
ONES
Figura 2. SELECTORES GIRATORIOS DE DIRECCIÓN
C0146-00
SUPERFICIE PINTADA
IMÁN DE
PRUEBA
TEST-
MAGNET
C0514-00
MARCA PARA LA
PRUEBA DE IMÁN
Figura 3.
I56-2215-003