Resumen de contenidos para Bühler technologies FF Serie
Página 1
Analysentechnik Sensores de humedad - Dispositivo de conexión Modelo FF- Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS410002 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 09/2017 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
Página 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
Modelo FF- Contenido Introducción............................................. 2 Uso conforme a las especificaciones ................................ 2 Tipos de montaje ......................................... 2 Suministro.......................................... 2 Avisos de seguridad........................................ 3 Indicaciones importantes .................................... 3 Avisos de peligro generales .................................... 3 Transporte y almacenamiento .................................... 5 4 Construcción y conexión ...................................... 6 Montaje .......................................... 6 4.1.1 Montaje del sensor de humedad y del adaptador........................
Modelo FF- 1 Introducción 1.1 Uso conforme a las especificaciones El sensor de humedad es un producto que se utiliza para la señalización de aparición de humedad en el flujo de gas de un siste- ma de tratamiento de gases de muestreo. Los electrodos separados mediante un corte se encuentran en el caudal de gas. Los aparatos de conexión tipo FF sirven para el análisis de los sensores de humedad FF-3-N y FF-40.
Modelo FF- 2 Avisos de seguridad 2.1 Indicaciones importantes Solamente se puede ejecutar este aparato si: – se utiliza el producto bajo las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se lleva a cabo su ejecución de acuer- do con las placas de indicaciones y para el fin previsto.
Modelo FF- El usuario de la instalación debe garantizar que: – Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguridad y los manuales de uso. – Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de accidentes. – Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de uso. –...
Modelo FF- 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en su embalaje original o en un equivalente adecuado. Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra humedad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20°...
Modelo FF- 4 Construcción y conexión 4.1 Montaje 4.1.1 Montaje del sensor de humedad y del adaptador El adaptador de caudal tiene una rosca interior G1/4 o NPT1/4 (adaptador de caudal marcado NPT) para las conexiones de gas y G1/4 para el sensor de humedad. Puede encontrar la imagen de montaje en la hoja de datos adjunta. ¡Tanto los acoples como el sensor de humedad deben ir enroscados de forma estanca con cinta de teflón o material aislante/juntas tóricas! Asegúrese de que coloca el cable de conexión de forma segura y libre de tensión.
Modelo FF- Revisión de la rigidez dieléctrica El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. Al revisar la rigidez dieléctrica se dañan los componentes de filtro electrónicos. Las revisiones necesarias se han realizado de fábrica a todos los módulos a revisar (tensión de ensayo según ele- mento 1 kV o 1,5 kV).
Modelo FF- Función de autorretención: Para activar la función de autorretención de la alarma de humedad debe colocarse un puente en los bornes 20-21. Además, en los bornes 14-15 puede conectarse un botón de reset adicional y externo. La protección del cable de alimentación de este botón debe conectarse al borne 16.
Modelo FF- 5 Uso y funcionamiento INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificaciones! En caso de temperaturas ambientales o de los componentes muy variables puede ser necesario cambiar de sitio el sensor de hu- medad para garantizar la estanqueidad del sistema requerida. 5.1 Configuración de la sensibilidad INDICACIÓN Si se utiliza el sensor de humedad en conexión con un refrigerador de gases de mues-...
Modelo FF- 6 Mantenimiento Para las tareas de mantenimiento debe tenerse en cuenta lo siguiente: – Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por especialitas con experiencia en seguridad laboral y prevención de riesgos. – Se han de llevar a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de uso e instalación. –...
Modelo FF- 7 Servicio y reparación Si se produce un error en el funcionamiento, en este capítulo encontrará indicaciones para la búsqueda de errores y su elimina- ción. Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler. Si tiene preguntas consulte con nuestro servicio técnico: Telf.: +49-(0)2102-498955 o el representante correspondiente Si tras la eliminación de las posibles averías y tras la conexión eléctrica no se produce el funcionamiento correcto, el fabricante...
Modelo FF- 8 Eliminación Elimine las piezas de tal manera que no supongan un riesgo de salud o para el medio ambiente. A la hora de prodecer a la elimi- nación tenga en cuenta las normativas vigentes en el país de aplicación para la eliminación de componentes electrónicos y dis- positivos.
Modelo FF- 9 Anexo 9.1 Características técnicas Sensor de humedad FF-3-N FF-40 Material: PVDF, 1.4571, poliepóxido, 1.4576, PTFE PE, 1.4571, poliepóxido, 1.4576 Longitud de cable: Estándar 4 m, 4 x 0,34² Estándar 4 m, 2 x 0,25² Presión de funcionamiento máx.: 2 bar 40 bar Temperatura de funcionamiento:...
Página 16
Modelo FF- FF-HM230 FF-19 FF-x-U ER-145/A/Ex 22,5 Power Reset Alarma humedad Alarma rotura de cable Control de s ensibilidad Fondo de la carcasa 109 Fondo de la carcasa 81 Fondo de la Fondo de la carcasa 170 carcasa 120 Bühler Technologies GmbH BS410002 ◦...
Página 23
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Declaración de descontaminación DE/ES Gültig ab / Válido desde 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / Rev. reemplazada 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie- Para poder tramitar su petición de forma rápida y sin gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein problemas, rellene completamente este formulario de aus.
Página 24
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Declaración de descontaminación DE/ES Gültig ab / Válido desde 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / Rev. reemplazada 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes Por favor, rellene esta declaración de descontaminación para einzelne Gerät aus.